background image

15

Przeznaczenie

Lustro pod

ś

wietlane mo

ż

liwym do 

ś

ciemnienia, do 

zastosowania w pomieszczeniach wilgotnych, takich jak 

ł

azienka lub toaleta.

Produkt przeznaczony jest wy

łą

cznie do monta

ż

wewn

ą

trz budynków!

Uwaga! 

Instalacja wy

łą

cznie w pomieszczeniach, w 

których temperatura nie spada poni

ż

ej zera.

Deklaracja zgodno

ś

ci 

Ten produkt spe

ł

nia wymogi obo-

wi

ą

zuj

ą

cych dyrektyw UE. Mo

ż

liwe jest za

żą

danie dekla-

racji zgodno

ś

ci tego produktu pod poni

ż

szym adresem: 

KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, 
D-58675 Hemer

Dane techniczne

 

– Zasilanie energi

ą

 elektryczn

ą

: 220-240V AC 50/60Hz

 

– Maks. pobór mocy:

Nr produktu:

Szeroko

ść

Masa

Ś

wiat

ł

o

33296 XX1500:

500 mm

 9,1 kg   

26 W

33296 XX2000:

650 mm

11,0 kg

29 W

33296 XX2500:

800 mm

12,8 kg

31 W

33296 XX3000:

1000 mm

15,3 kg

38 W

33296 XX3500:

1200 mm

17,7 kg

43 W

 

– Stopie

ń

 ochrony: 

IP20 

 

– Warunki otoczenia

Temperatura: 

5 – 40°C

 

– Barwa 

ś

wiat

ł

a 3000 

K

Wymiary zabudowy

, patrz strona 2 i 3.

Instalacja

, patrz rys. 2 na stronie 18 i dalsze.

Pod

łą

czenie, 

patrz rysunek 3 na stronie 18.

L

N

 EUą]RZ\

=  niebieski

 ]LHORQ\ĪyáW\

Obs

ł

uga

Mo

ż

liwe jest u

ż

ytkowanie urz

ą

dzenia w dwóch trybach 

pracy, patrz rysunek 3 na stronie 18. 

Tryb pracy I

 (ustawienie fabryczne)

:

 

Wy

łą

czanie/w

łą

czanie o

ś

wietlenia  za pomoc

ą

 przycisku 

(automatyczne wy

łą

czenie po powrocie napi

ę

cia).

Tryb pracy II: 

Wy

łą

czanie/w

łą

czanie o

ś

wietlenia za pomoc

ą

 

zewn

ę

trznego wy

łą

cznika 

ś

wiat

ł

a (automatyczne 

w

łą

czenie po powrocie napi

ę

cia).

Prze

łą

czenie trybów pracy, patrz tabela w dziale 

Obs

ł

uga

:

 

Wa

ż

ne informacje. Prosz

ę

 koniecznie przeczyta

ć

 

PL

Obs

ł

uga

Przy-
cisk

Funkcja

Ś

wiat

ł

o w

łą

cz/wy

łą

cz

• Nale

ż

y dotkn

ąć

 przycisku, aby w

łą

czy

ć

 lustro we-

d

ł

ug wybranych ustawie

ń

. Ga

ś

nie bia

ł

a dioda.

• Ponowne dotkni

ę

cie spowoduje wy

łą

czenie lustra. 

Ś

wieci si

ę

 bia

ł

a dioda.

Prze

łą

czenie trybów pracy

• Wy

łą

czy

ć

 lustro.

• Przycisn

ąć

 przycisk i przytrzyma

ć

 przez 15 sekund.

 

- Kontrolka zapala si

ę

 ponownie po prze

łą

czeniu 

trybu pracy.

W celu ponownego aktywowania trybu pracy I nale

ż

powtórzy

ć

 opisany szereg czynno

ś

ci.

• Mo

ż

liwe jest deaktywowanie bia

ł

ej diody.

 

– Nale

ż

y w

łą

czy

ć

 lustro

 

– Przycisn

ąć

 przycisk i przytrzyma

ć

 przez 10 sekund.

 

- O

ś

wietlenie wy

łą

cza si

ę

.

 

- Krótki impuls 

ś

wiat

ł

a wskazuje na deaktywacj

ę

 

bia

ł

ej diody.

W celu ponownego w

łą

czenia bia

ł

ej diody nale

ż

powtórzy

ć

 opisany szereg czynno

ś

ci.

O

ś

wietlenie frontu i 

ś

ciany

• Dotkni

ę

cie przycisku przy w

łą

czonym lustrze powoduje 

w

łą

czenie o

ś

wietlenia frontowego i o

ś

wietlenia 

ś

ciany.

• Ponowne dotkni

ę

cie spowoduje wy

łą

czenie lustra.

O

ś

wietlenie umywalki

• Dotkni

ę

cie przycisku przy w

łą

czonym lustrze powo-

duje w

łą

czenie o

ś

wietlenia umywalki.

• Ponowne dotkni

ę

cie spowoduje wy

łą

czenie lustra.

Po wy

łą

czeniu obu systemów o

ś

wietlenia lustro 

wy

łą

cza si

ę

.

 

Ś

ciemnianie o

ś

wietlenia frontu, 

ś

ciany i umywalki

• Nale

ż

y przy w

łą

czonym lustrze wcisn

ąć

 przycisk i 

przytrzyma

ć

 do chwili osi

ą

gni

ę

cia po

żą

danej jasno-

ś

ci lub warto

ś

ci ko

ń

cowej.

Ustawienia zostan

ą

 zapami

ę

tane i aktywne przy kolejnym 

w

łą

czeniu (tylko w przypadku sposobu pod

łą

czenia I.

Cz

ęś

ci zamienne z numerami zamówienia

, patrz strona 

22 i 23.

Do wymiany 

ź

ród

ł

ś

wiat

ł

a uprawniony jest wy

łą

cznie 

producent, obs

ł

uga klienta lub osoba, wykazuj

ą

ca 

równorz

ę

dne kwali

fi

 kacje.

Informacje dotycz

ą

ce gwarancji dost

ę

pne s

ą

 w do

łą

czo-

nej 

karcie piel

ę

gnacyjno-gwarancyjnej

.

Informacja o utylizacji! 

Urz

ą

dzenia, oznaczone tym 

znakiem 

nie

 powinny by

ć

 usuwane wraz z odpadem 

domowym, lecz nale

ż

y je przekaza

ć

 do punktu zbioru 

odpadów, przewidzianego do takich celów!

Summary of Contents for X-Line 33296 111500

Page 1: ...ion Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 311657_001 09 2022 33296 XX3500 33296 XX2500 33296 XX3000 33296 XX2000 33296 XX1500 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 ...

Page 2: ... de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 650 700 105 100 500 max 275 max 275 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 500 650 800 1000 Y max 200 max 275 max 350 max 450 X Y Y ...

Page 3: ...umaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 1200 700 105 100 500 550 max 550 max 550 33296 XX3500 ...

Page 4: ...er Taste des Gerätes automatisch Aus nach Spannungswiederkehr Betriebsart II Beleuchtung Ein Aus am externen Lichtschalter automatisch Ein nach Spannungswiederkehr Umschalten der Betriebsart siehe Tabelle unter Bedienung Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produk tes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwah rung weiter...

Page 5: ...er Betriebsart Spiegel ausschalten Taste für 15 Sekunden drücken und halten Das Licht geht wieder an wenn die Betriebsart umgeschaltet wurde Zum erneuten Aktivieren der Betriebsart I den be schriebenen Vorgang wiederholen Die weiße Leuchtdiode kann deaktiviert werden Spiegel einschalten Taste für 10 Sekunden drücken und halten Die Beleuchtung geht aus Ein kurzer Lichtimpuls zeigt an dass die weiße...

Page 6: ...the mirror off The white LED lights up To change operating mode Switch off the reflector Press the button and hold it down for 15 seconds The light comes on again when the operating mode has been switched Repeat the procedure described to re enable operat ing mode I The white LED can be deactivated Switch on the mirror Press and hold the button for 10 seconds The lighting goes off A short light impul...

Page 7: ...és del retorno de la tensión Modo de funcionamiento II Iluminación On Off en el interruptor de luz externo conectado automáticamente después del retorno de la tensión Conmutación del modo de funcionamiento véase tabla en Operación Este manual está destinado al instalador para el montaje así al usuario para el manejo y mantenimiento del pro ducto Por favor después de la instalación este manual se de...

Page 8: ...o o una persona cualificada del mismo modo En el pasaporte de cuidado y garantía adjunto encon trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado Indicación de eliminación Los aparatos con esta identificación no deben eliminarse junto con la basura doméstica sino que tienen que entregarse en un punto de recogida previsto para tal efecto ES Informaciones importantes por favor léalas necesariamente F...

Page 9: ...oluminescente blanche s éteint Un nouvel appui arrête le miroir La diode électrolu minescente blanche s éclaire Changement de mode de fonctionnement Éteindre le miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pendant 15 secondes La lumière se rallume lorsque le mode de fonction nement a été changé Pour réactiver le mode de fonctionnement I refaire le processus décrit La diode électroluminescente...

Page 10: ...zione on off sull interruttore della luce esterno automaticamente on dopo ritorno di tensione Per il passaggio da una modalità operativa all altra si veda la tabella sotto Operazione Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e s...

Page 11: ...a I Ricambi con numero d ordine vedi pagine 22 e 23 La lampadina può essere sostituita solo dal costruttore dal relativo servizio di assistenza alla clientela o da personale parimenti qualificato Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla relativa scheda Istruzioni per lo smaltimento Gli apparecchi che recano questo contrassegno non devono essere smaltiti assieme ai ri...

Page 12: ...itte lichtdiode licht op Omschakelen van de werkingsmodus Spiegel uitschakelen Toets gedurende 15 seconden ingedrukt houden Het lampje gaat weer branden wanneer de bedrijfsmodus is omgeschakeld De beschreven procedure opnieuw herhalen om de werkingsmodus I opnieuw te activeren De witte lichtdiode kan gedeactiveerd worden Spiegel inschakelen Knop gedurende 10 seconden ingedrukt houden De verlichtin...

Page 13: ...po obnovení napětí Provozní režim II Osvětlení zap vyp na externím vypínači světla automatické zapnutí po obnovení napětí Přepnutí provozního režimu viz tabulka níže v části Obsluha Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními...

Page 14: ... smí vyměňovat pouze výrobce jeho zákaznický servis nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu Pokyny týkající se likvidace Zařízení s tímto označením se nesmějí likvidovat s domovním odpadem ale musí se odevzdat na sběrné místo které je k tomu určeno Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewnia jąc pomoc w...

Page 15: ...lustro we dług wybranych ustawień Gaśnie biała dioda Ponowne dotknięcie spowoduje wyłączenie lustra Świeci się biała dioda Przełączenie trybów pracy Wyłączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 15 sekund Kontrolka zapala się ponownie po przełączeniu trybu pracy W celu ponownego aktywowania trybu pracy I należy powtórzyć opisany szereg czynności Możliwe jest deaktywowanie białej diody Na...

Page 16: ...чение при восстановлении напряжения Режим работы II Включение и выключение освещения происходит путем нажатия на внешний выключатель автоматическое включение при восстановлении напряжения Для переключения Режим работы см таблицу приведенную под Принцип работы Данная инструкция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упро щения эксплуатации Пожалуйста после устано...

Page 17: ...те описанную выше процедуру Переднее настенное освещение Для включения переднего настенного освещения нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Освещение для раковины Для включения освещения для раковины нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Зеркало выключится когда будут активны оба индикатора Приглушение переднего настенного освещения и освещения для рак...

Page 18: ...18 X 70 40 70 533 47 2020 2120 Ø6 Z Y 1 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 XX3500 X 280 430 580 780 980 Y 50 50 50 50 Z 50 2 1 a 2 1 b 25 25 N L N L 3 ...

Page 19: ...19 7 6 4 20 1 2 5 ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ... Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000002 90105000019 90105000010 90106000004 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 90105000009 90105000010 90105000011 90105000012 Y 90107000002 90107000002 90107000002 90107000000 X Y ...

Page 23: ...ile Spare parts Piezas de recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000000 90105000021 90105000013 90106000004 33296 XX3500 ...

Page 24: ...euco fr RU представительство Ленинский проспект 64 2 119296 Москва тел 7 495 953 81 11 Электронная почта US VELLA LLC d b a KEUCO NORTH AMERICA 4485 Tench Road Ste 1121 Suwanee Georgia 30024 Phone 1 877 281 8260 www keuco com E Mail office keucoamericas com CH KEUCO AG Willestrasse 9 CH 8957 Spreitenbach Telefon 41 62 888 00 20 E Mail info keuco ch EN KEUCO UK Ltd 57 Sheffield Road Dronfield S18 2GF D...

Reviews: