5
diatement leur puissance entière. C'est pourquoi avant la mise
en marche ou après une plus longue période d'arrêt, il est con-
seilléd'actionner les amortisseurs en exécutant quelques mouve-
ments de pompage aux rames.
■
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
■
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2,7 V au moins.
■
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
également valable pour de la sueur!
■
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-
risés.
■
En cas d'entraînement intensif, les tubes d'amortissement peuvent
chauffer considérablement. Eviter tout contact et ne pas toucher
les tubes aprés l’entraînement.
Consignes de montage
■
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies
et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En
cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son conces-
sionnaire.
■
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
■
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente
toujours
des risques de blessure. Travaillez avec
soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez
pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau
d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
Des feuilles / sacs plastiques présentent un
risque d'étouffement
pour les enfants!
■
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-
niquement versée.
■
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve
dans le sachet avec les petites pièces.
■
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les
à fond
contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé
.
Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
assemblages à vis.
Attention:
des écrous de sûreté desserrés ne
peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
et sont à remplacer.
■
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-
tiliser ultérieurement comme emballage de transport.
■
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
Liste des pièces de rechange
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le
numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la
quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par
le cachet apposè au dos des instructions de montage.
Exemple de commande:
no. d'art. 7876-000 / no. de pièce de
rechange 33100100 / 2 pièces / no. de contrôle ...
Important:
les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel
de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment
«avec matèriel de vissage»
lors de la commande des pièces de
rechange.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse ·
F-67133 Schir meck Cedex
www.kettler.net
Voor uw veiligheid
■
Het “Power Stepper” dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
■
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
■
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
■
Het apparaat voldoet van DIN EN 957 - 1/8 H. Het apparaat
is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.
■
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat
(demontage van originele onderdelen, montage van niet toe-
gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople-
veren.
■
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat).
Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onder-
delen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onder-
delen zijn aangebracht.
■
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
■
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.
■
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
■
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is.
Zijn dia-
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiema-
teriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Montagehandleiding
NL