EN WARNING! THE TABLE CAN BE USED WITH AN UMBRELLA. UMBRELLA ALWAYS SHOULD BE USED WITH A SEPARATE BASIS. |
DE ACHTUNG! DER TISCH KANN
FÜR DEN GEBRAUCH UNTER EINEM SCHIRM BESTIMMT WERDEN. DER GARTENSCHIRM IST MIT EINEM SEPARATEN SOCKEL AUFZUSTELLEN.
| PL UWAGA!
STÓŁ MOŻE BYĆ PRZEZNACZONY DO UŻYTKU Z PARASOLEM. PARASOL ZAWSZE POWINIEN BYĆ UŻYWANY Z OSOBNĄ PODSTAWĄ. |
HU FIGYELEM!. AZ ASZTAL ERNYŐVEL
EGYÜTT HASZNÁLHATÓ. AZ ERNYŐT MINDIG KÜLÖN TALPPAL KELL HASZNÁLNI.
| CZ POZOR! STŮL MŮŽE BÝT URČEN K POUŽÍVÁNÍ SE SLUNEČNÍKEM. SLUNEČNÍK
MUSÍ BÝT VŽDY POUŽÍVÁN SE SPECIÁLNÍM PODSTAVCEM. |
SK POZOR! STÔL MÔŽE BYŤ URČENÝ PRE POUŽITIE S DÁŽDNIKOM. DÁŽDNIK BY MAL BYŤ SA MAL VŽDY
POUŽÍVAŤ SO SAMOSTATNÝM ZÁKLADOM.
| SLO POZOR! MIZO LAHKO UPORABLJATE SKUPAJ Z DEŽNIKOM. DEŽNIK JE TREBA VEDNO NAMEŠČATI V LOČENEM PODSTAVKU.
|
RO ATENŢIE! MASA POATE FI UTILIZATĂ CU UMBRELA. UMBRELA TREBUIE FOLOSITĂ MEREU CU SUPORT SEPARAT. |
HR/BIH NAPOMENA: STOL MOŽE SE KORISTITI ZA POSTAVLJANJE
SUNCOBRANA KOJI MORA IMATI SVOJU ZASEBNU OSNOVU. |
SRB NAPOMENA: STOL MOŽE SE KORISTITI ZA POSTAVLJANJE SUNCOBRANA KOJI MORA IMATI SVOJU ZASEBNU OSNOVU.
| LT PASTABA: STALAS GALI BŪTI SKĖTIS NAUDOTI KARTU SU LIETSARGIU. LIETSARGIS VISADA TURI BŪTI NAUDOJAMAS SU ATSKIRU PAGRINDU. |
LV UZMANĪBU! GALDS NAV PIEMĒROTS
LIETOŠANAI AR LIETUSSARGU. LIETUSSARGU NEDRĪKST VIŅĀ IEVIETOT VAI TO NEPIECIEŠAMS LIETOT AR CITU PAMATNI.
| EST TÄHELEPANU! LAUDA VÕIB KASUTADA VIHMAVARJUGA.
VIHMAVARJU TULEB ALATI KASUTADA ERALDI ALUSEGA. |
UA УВАГА! СТІЛ МОЖЕ ВИКОРИСТОВУВАТИСЬ РАЗОМ З ПАРАСОЛЕЮ. ПАРАСОЛЯ ЗАВЖДИ ПОВИННА ВСТАНОВЛЮВАТИСЯ
НА ОКРЕМІЙ ПІДСТАВЦІ.
| RU ВНИМАНИЕ! СТОЛ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ С ЗОНТОМ. ЗОНТ ВСЕГДА ДОЛЖЕН ИМЕТЬ ОТДЕЛЬНУЮ ПОДСТАВКУ. |
BG ВНИМАНИЕ! МАСАТА МОЖЕ ДА
БЪДЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ЗА УПОТРЕБА С ЧАДЪР. ЧАДЪРЪТ ВИНАГИ ТРЯБВА ДА СЕ УПОТРЕБЯВА С ОТДЕЛНА ПОДСТАВКА.
| AL KUJDES! TRYEZA ESHTE MENDUAR TE PERDORET ME
CADER. CADRA DUHET TE VEDOSET NE TE OSE DUHET TE PERDORET ME NJE BAZE TE VECANTE.
EN In order to obtain optimal table stability, it is recommended before assembly: closing the holes with plugs attached to the instructions, filling 4 table legs with sand (fully). In order to install the top,
it is recommended to: place the table top on two filled legs located diagonally, and then mount the other two legs. |
DE Um eine optimale Tischstabilität zu erreichen, wird vor der Montage
empfohlen, die Öffnungen mit den der Anleitung beigelegten Verschlusspfropfen zu verschließen und die 4 Tischbeine mit Sand (vollständig) zu füllen. Um die Tischplatte zügig
zu montieren, die Tischplatte auf zwei mit Sand gefüllte Tischbeine, die diagonal angeordnet sind, aufsetzen und dann die beiden anderen Tischbeine montieren. Vor dem
Verwenden prüfen, ob der Untergrund eben und stabil ist. Ein Erfüllen der vorstehenden Empfehlungen garantiert einen sicheren Tischgebrauch.
| PL W celu uzyskania optymalnej
stabilności stołu zaleca się przed montażem: zaślepienie otworów załączonymi do instrukcji zaślepkami, wypełnienie 4 nóg stołu piaskiem (w całości). W celu sprawnego zamontowania blatu należy:
nasadzić blat na 2 wypełnione piaskiem nogi stołu usytuowane po przekątnej, a następnie zamontować pozostałe 2 nogi stołu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy podłoże jest równe i stabilne.
Wypełnienie powyższych zaleceń gwarantuje bezpieczne użytkowanie stołu. |
HU Az asztal optimális stabilitásának elérése érdekében, kérem kövesse a lent leírtakat: az útmutatóhoz
csatolt dugókat helyezze a lyukakba töltse meg az 4 asztal lábakat homokkal (teljesen). Az asztallap hatékony összeszereléséhez: tegye asztallapot kettő, homokkal már
megtöltött lábra, úgy hogy a lábak diagonálisan helyezkedjenek el egymáshoz képest, majd szerelje fel a másik két lábat is. Használat előtt ellenőrízze, hogy a talaj stabil és
egyenletes. A fent leírtak szerinti eljárás biztosítja az asztal biztonságos működését.
| CZ Za účelem dosažení optimální stability stolu, je vhodné provádět následující činnosti před montáží:
Zaslepte otvory na spodní straně nohou záslepkami připojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pískem (celkem). Pro efektivní montáž desky stolu: Položte desku stolu na 2 nohy naplněné pískem (na
diagonálně protilehlých koncích). Instalujte zbylé 2 nohy. Před použitím zkontrolujte, zda je povrch, kam chcete stůl umístit, rovný a stabilní. Splnění výše uvedených doporučení zajišťuje bezpečné
užívání stolu. |
SK Na dosiahnutie optimálnej stability stola, je vhodné vykonať nasledujúce činnosti pred montážou: Zaslepiť otvory na spodnej strane nôh záslepkami pripojenými
k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pieskom (celkom). Pre efektívnu montáž dosky stola: Položte dosku stola na 2 nohy naplnené pieskom (na diagonálne protiľahlých koncoch).
Inštalujte zvyšné 2 nohy. Pred použitím skontrolujte či je povrch, kam chcete stôl umiestniť, rovný a stabilný. Splnenie vyššie uvedených odporúčaní zaisťuje bezpečné užívanie
stola.
| SLO Da bo miza optimalno stabilna priporočamo, da pred montažo: odprtine zamašite z čepi priloženimi k navodilih ter 4 noge mize izpolnite s peskom (popolnoma). Za namestitev pulta
priporočamo, da: pult namestite na 2 diagonalno montiranih in izpolnjenih s peskom nogah mize, potem pa montirate 2 ostali nogi. Pred uporabo preverite, ali je poglada ravna in stabilna. Izpolnitev
zgoraj navedenih priporočil je pogoj za varno uporabo mize. |
RO În scopul de a obţine stabilitatea optimă a mesei se recomandă să se efectueze următoarele activităţi înainte de
asamblare: Plasaţi dopurile ataşate instrucţiunilor în orificiile corespunzătoare. Umpleţi cu nisip 4 picioarele mesei (în total). Pentru montajul eficient al mesei este necesar să:
puneţi blatul mesei pe 2 picioare umplute cu nisip, situate pe capete diagonale; montaţi celelalte 2 picioare. Înainte de a folosi verificaţi dacă solul este plat şi stabil. Îndeplinirea
recomandărilor de mai sus asigură funcţionarea sigură a mesei.
| HR/BIH Za optimalnu stabilnost stola, prije montaže preporuča se: zatvoriti rupe čepovima koji su u prilogu korisničkih uputa, 4
noge stola napuniti pijeskom (u cjelini). Kako bi se učinkovito montiralo ploču stola postupati kako slijedi: postaviti ploču stola na dvije napunjene pijeskom noge stola i postavljene dijagonalno, a zatim
montirati preostale dvije noge. Prije uporabe provjeriti je li podloga jednaka i stabilna. Poštivanje ovih uputa jamči sigurnu uporabu stola. |
SRB Za optimalnu stabilnost stola preporučuje se da
pre instalacije: zatvorite otvore čepovima priključenim uz uputstvo, popunite 4 noge stola peskom (u celini). Da biste efikasno instalirali ploču stola morate: postavite ploču na
2 popunjene peskom noge stola smeštene dijagonalno, a zatim instalirajte preostale dve noge. Pre upotrebe, proverite da li je podloga ravna i stabilna. Pridržavanje se gore
navedenih preporuka garantuje bezbedno korišćenje stola.
| LT Optimaliam stalo stabilumui prieš surinkimą rekomenduojama atlikti šiuos veiksmus: skyles užkimškite prie instrukcijos pridėtais
kaiščiais ir visas keturias stalo kojas užpildykite smėliu (pilnai). Efektyviam stalo paviršiaus surinkimui reikia: stalo paviršių uždėti ant 2, pripildytų smėlio ir esančių įstrižai stalo, kojų viršaus, tuomet –
įstatyti kitas 2 kojas. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio stovės stalas yra lygus. Sekant visas nurodytas rekomendacijas bus užtikrintas saugus stalo naudojimas. |
LV Galda labākas
stabilitātes iegūšanai pirms montāžas ieteicams: galda kāju vienu galu noslēgt ar pievienotiem aizbāžņiem, četras galda kājas pilnībā piepildīt ar smiltīm. Pareizai galda
virsmas montāžai nepieciešams: 2 ar smiltīm piepildītas kājas uzstādīt pa diagonāli, pēc tam uzstādīt pārējās 2 kājas. Pirms lietošanas nepieciešams pārbaudīt vai pamats ir
līdzens un stabils. Augstāk uzrādīto norādījumu izpilde garantē drošu galda lietošanu.
| EST Et saavutada laua optimaalne stabiilsus on soovitatav enne laua kokkupanemist teostada
järgnevad tegevused: kata laua jalgade otsad kaasasolevate korkidega, täida laua jalad liivaga (täielikult). Tõhusaks laua kokkupanekuks on tarvis teha järgmist: paigalda lauaplaadi külge 2 liivaga
täidetud jalga lauaplaadi diagonaalsetesse nurkadesse, seejärel paigalda 2 ülejäänud jalga. Enne kasutamist kontrolli, kas maapind on ühtlane ja stabiilne. Eespooltoodud soovituste järgimine tagab laua
stabiilsuse kasutamisel. |
UA Для того щоб отримати оптимальну стабільність таблиці, рекомендується виконати наступні дії перед зборами: Заткнути діри з пробками
прикріплені до експлуатації. Заповнити 4 таблицю ніг з піском (в цілому). Для ефективної збірки стільниці потрібно: Поставити стільницю на 2 ноги з піском, розташовані
по діагоналі кінцями. Встановити інші 2 ноги. Перед використанням перевірити, якщо підстава було рівним і стабільним. Виконання вищезазначених рекомендацій
гарантує безпечну експлуатацію таблиці.
| RU Для того, чтобы получить оптимальную стабильность стола, рекомендуется выполнить следующие действия перед собранием: Заткнуть
дыры пробками прикреплеными к инструкции пользования. Заполнить 4 ножки стола песком (в целом). Для эффективной сборки столешницы требуется: Поставить столешницу на 2 ноги,
выполненые песком, расположенные по диагонали. Затем установить следующие 2 ножки стола. Перед использованием проверить, есть ли основание стола ровное и стабильное на полу.
Выполнение вышеуказанных рекомендаций гарантирует безопасную эксплуатацию стола. |
BG За да получите оптимална стабилност на масата, препоръчва се преди монтаж:
запушване на отворите със запушалките, приложени към инструкцията, запълване на 4 крака на масата с пясък (изцяло). За бързо монтиране на плота: поставете
плота върху 2 крака на масата, напълнени с пясък, разположени диагонално, а след това монтирайте останалите 2 крака на масата.
| AL Për të marrë stabilitetin optimal të
tryezës, rekomandohet para montimit: mbyllni vrimat me prizat e përfshira në manual, mbushni 4 këmbët e tryezës me rërë (plotësisht). Për të instaluar pjesën e sipërme të tavolinës, rekomandohet që
ju: ta vendosni pjesën e sipërme të tryezës në dy këmbë të mbushura në një kënd, pastaj instaloni dy këmbët e tjera.
3
C (4x)
A (1x)
B (4x)
ELISE
(PL)
W celu uzyskania optymalnej stabilności stołu zaleca się przed montażem: zaślepienie otworów załączonymi do instrukcji zaślepkami, wypełnienie 4 nóg stołu pia-
skiem (w całości). W celu sprawnego zamontowania blatu należy: nasadzić blat na 2 wypełnione piaskiem nogi stołu usytuowane po przekątnej, a następnie zamontować
pozostałe 2 nogi stołu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy podłoże jest równe i stabilne. Wypełnienie powyższych zaleceń gwarantuje bezpieczne użytkowanie stołu.
(EN)
In order to obtain optimal table stability, it is recommended before assembly: closing the holes with plugs attached to the instructions, filling 4 table legs with sand
(fully). In order to install the top, it is recommended to: place the table top on two filled legs located diagonally, and then mount the other two legs.
(DE)
Um eine optimale
Tischstabilität zu erreichen, wird vor der Montage empfohlen, die Öffnungen mit den der Anleitung beigelegten Verschlusspfropfen zu verschließen und die 4 Tischbeine
mit Sand (vollständig) zu füllen. Um die Tischplatte zügig zu montieren, die Tischplatte auf zwei mit Sand gefüllte Tischbeine, die diagonal angeordnet sind, aufsetzen
und dann die beiden anderen Tischbeine montieren. Vor dem Verwenden prüfen, ob der Untergrund eben und stabil ist. Ein Erfüllen der vorstehenden Empfehlungen
garantiert einen sicheren Tischgebrauch.
(HU)
Az asztal optimális stabilitásának elérése érdekében, kérem kövesse a lent leírtakat: az útmutatóhoz csatolt dugókat hely-
ezze a lyukakba töltse meg az 4 asztal lábakat homokkal (teljesen). Az asztallap hatékony összeszereléséhez: tegye asztallapot kettő, homokkal már megtöltött lábra,
úgy hogy a lábak diagonálisan helyezkedjenek el egymáshoz képest, majd szerelje fel a másik két lábat is. Használat előtt ellenőrízze, hogy a talaj stabil és egyenletes.
A fent leírtak szerinti eljárás biztosítja az asztal biztonságos működését.
(CZ)
Za účelem dosažení optimální stability stolu, je vhodné provádět následující činnosti před
montáží: Zaslepte otvory na spodní straně nohou záslepkami připojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pískem (celkem). Pro efektivní montáž desky stolu: Položte
desku stolu na 2 nohy naplněné pískem (na diagonálně protilehlých koncích). Instalujte zbylé 2 nohy. Před použitím zkontrolujte, zda je povrch, kam chcete stůl umístit,
rovný a stabilní. Splnění výše uvedených doporučení zajišťuje bezpečné užívání stolu.
(SK)
Na dosiahnutie optimálnej stability stola, je vhodné vykonať nasledujúce
činnosti pred montážou: Zaslepiť otvory na spodnej strane nôh záslepkami pripojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pieskom (celkom). Pre efektívnu montáž dosky
stola: Položte dosku stola na 2 nohy naplnené pieskom (na diagonálne protiľahlých koncoch). Inštalujte zvyšné 2 nohy. Pred použitím skontrolujte či je povrch, kam chcete
stôl umiestniť, rovný a stabilný. Splnenie vyššie uvedených odporúčaní zaisťuje bezpečné užívanie stola.
(SLO)
Da bo miza optimalno stabilna priporočamo, da pred
montažo: odprtine zamašite z čepi priloženimi k navodilih ter 4 noge mize izpolnite s peskom (popolnoma). Za namestitev pulta priporočamo, da: pult namestite na 2
diagonalno montiranih in izpolnjenih s peskom nogah mize, potem pa montirate 2 ostali nogi. Pred uporabo preverite, ali je poglada ravna in stabilna. Izpolnitev zgoraj
navedenih priporočil je pogoj za varno uporabo mize.
(RO)
În scopul de a obţine stabilitatea optimă a mesei se recomandă să se efectueze următoarele activităţi înainte
de asamblare: Plasaţi dopurile ataşate instrucţiunilor în orificiile corespunzătoare. Umpleţi cu nisip 4 picioarele mesei (în total). Pentru montajul eficient al mesei este
necesar să: puneţi blatul mesei pe 2 picioare umplute cu nisip, situate pe capete diagonale; montaţi celelalte 2 picioare. Înainte de a folosi verificaţi dacă solul este plat şi
stabil. Îndeplinirea recomandărilor de mai sus asigură funcţionarea sigură a mesei.
(HR)
Za optimalnu stabilnost stola, prije montaže preporuča se: zatvoriti rupe čepovima
koji su u prilogu korisničkih uputa, 4 noge stola napuniti pijeskom (u cjelini). Kako bi se učinkovito montiralo ploču stola postupati kako slijedi: postaviti ploču stola na
dvije napunjene pijeskom noge stola i postavljene dijagonalno, a zatim montirati preostale dvije noge. Prije uporabe provjeriti je li podloga jednaka i stabilna. Poštivanje
ovih uputa jamči sigurnu uporabu stola.
(SRB)
Za optimalnu stabilnost stola preporučuje se da pre instalacije: zatvorite otvore čepovima priključenim uz uputstvo, po-
punite 4 noge stola peskom (u celini). Da biste efikasno instalirali ploču stola morate: postavite ploču na 2 popunjene peskom noge stola smeštene dijagonalno, a zatim
instalirajte preostale dve noge. Pre upotrebe, proverite da li je podloga ravna i stabilna. Pridržavanje se gore navedenih preporuka garantuje bezbedno korišćenje stola.
(LT)
Optimaliam stalo stabilumui prieš surinkimą rekomenduojama atlikti šiuos veiksmus: skyles užkimškite prie instrukcijos pridėtais kaiščiais ir visas keturias stalo kojas
užpildykite smėliu (pilnai). Efektyviam stalo paviršiaus surinkimui reikia: stalo paviršių uždėti ant 2, pripildytų smėlio ir esančių įstrižai stalo, kojų viršaus, tuomet – įstatyti
kitas 2 kojas. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio stovės stalas yra lygus. Sekant visas nurodytas rekomendacijas bus užtikrintas saugus stalo naudojimas.
(LV)
Galda labākas stabilitātes iegūšanai pirms montāžas ieteicams: galda kāju vienu galu noslēgt ar pievienotiem aizbāžņiem, četras galda kājas pilnībā piepildīt ar
smiltīm. Pareizai galda virsmas montāžai nepieciešams: 2 ar smiltīm piepildītas kājas uzstādīt pa diagonāli, pēc tam uzstādīt pārējās 2 kājas. Pirms lietošanas nepieciešams
pārbaudīt vai pamats ir līdzens un stabils. Augstāk uzrādīto norādījumu izpilde garantē drošu galda lietošanu.
(EST)
Et saavutada laua optimaalne stabiilsus on soovitatav
enne laua kokkupanemist teostada järgnevad tegevused: kata laua jalgade otsad kaasasolevate korkidega, täida laua jalad liivaga (täielikult). Tõhusaks laua kokkupane-
kuks on tarvis teha järgmist: paigalda lauaplaadi külge 2 liivaga täidetud jalga lauaplaadi diagonaalsetesse nurkadesse, seejärel paigalda 2 ülejäänud jalga. Enne kasuta-
mist kontrolli, kas maapind on ühtlane ja stabiilne. Eespooltoodud soovituste järgimine tagab laua stabiilsuse kasutamisel.
(UA)
Для того щоб отримати оптимальну
стабільність таблиці, рекомендується виконати наступні дії перед зборами: Заткнути діри з пробками прикріплені до експлуатації. Заповнити 4 таблицю ніг з
піском (в цілому). Для ефективної збірки стільниці потрібно: Поставити стільницю на 2 ноги з піском, розташовані по діагоналі кінцями. Встановити інші 2 ноги.
Перед використанням перевірити, якщо підстава було рівним і стабільним. Виконання вищезазначених рекомендацій гарантує безпечну експлуатацію таблиці.
(RU)
Для того, чтобы получить оптимальную стабильность стола, рекомендуется выполнить следующие действия перед собранием: Заткнуть дыры пробками
прикреплеными к инструкции пользования. Заполнить 4 ножки стола песком (в целом). Для эффективной сборки столешницы требуется: Поставить столешницу
на 2 ноги, выполненые песком, расположенные по диагонали. Затем установить следующие 2 ножки стола. Перед использованием проверить, есть ли основание
стола ровное и стабильное на полу. Выполнение вышеуказанных рекомендаций гарантирует безопасную эксплуатацию стола.
(BG)
За да получите оптимална
стабилност на масата, препоръчва се преди монтаж: запушване на отворите със запушалките, приложени към инструкцията, запълване на 4 крака на масата
с пясък (изцяло). За бързо монтиране на плота: поставете плота върху 2 крака на масата, напълнени с пясък, разположени диагонално, а след това монтирайте
останалите 2 крака на масата.
(PL)
INSTRUKCJA MONTAŻU
(EN)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(DE)
MONTAGEANLEITUNG
(HU)
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
(CZ)
NÁVOD
K MONTÁŽI
(SK)
NÁVOD NA MONTÁŽ
(SLO)
NAVODILA ZA MONTAŽO
(RO)
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
(HR)
UPUTE ZA MONTAŽU
(SRB)
UPUTSTVO ZA MONTAŽU
(LT)
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
(LV)
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
(EST)
PAIGALDUS
(UA)
ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ
(RU)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
(BG)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.
Producent / Producer / Hersteller / Gyártó / Výrobce / Výrobca / Proizvajalec / Producător / Proizvođač / Proizvođač / Gamintojas / Ražotājs /
Tootja / Виробник / Производитель / Производител: KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
Dystrybutor / Distributor / Vertreiber / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas /
Izplatītājs / Turustaja / Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибутор: KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland;
mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Poland; KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
www.keter.com www.keter-lifestyle.com
[email protected] [email protected] [email protected]
Wymiary
/ Dimensions / Abmessungen / Méretek / Rozměry / Rozmery / Dimenzije / Dimensiuni / Dimenzije / Dimenzije / Matmenys / Izmēri /
Mõõtmed / Розміри / Размеры / Pазмери: ø90x73 cm.
Waga netto
/ Net weight/ Nettogewicht / Nettó súly / Hmotnost netto / Netto hmotnosť
/ Neto teža / Masa netă / Neto težina / Neto težina / Neto svoris / Neto masa / Netokaal / Вага нетто / Вес нетто / Hетно тегло: 3,7 kg
LISA
B (4x)
A (1x)
C (4x)
(PL)
W celu uzyskania optymalnej stabilności stołu zaleca się przed montażem: zaślepienie otworów załączonymi do instrukcji zaślepkami, wypełnienie 4 nóg stołu pia-
skiem (w całości). W celu sprawnego zamontowania blatu należy: nasadzić blat na 2 wypełnione piaskiem nogi stołu usytuowane po przekątnej, a następnie zamontować
pozostałe 2 nogi stołu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy podłoże jest równe i stabilne. Wypełnienie powyższych zaleceń gwarantuje bezpieczne użytkowanie stołu.
(EN)
In order to obtain optimal table stability, it is recommended before assembly: closing the holes with plugs attached to the instructions, filling 4 table legs with sand
(fully). In order to install the top, it is recommended to: place the table top on two filled legs located diagonally, and then mount the other two legs.
(DE)
Um eine optimale
Tischstabilität zu erreichen, wird vor der Montage empfohlen, die Öffnungen mit den der Anleitung beigelegten Verschlusspfropfen zu verschließen und die 4 Tischbeine
mit Sand (vollständig) zu füllen. Um die Tischplatte zügig zu montieren, die Tischplatte auf zwei mit Sand gefüllte Tischbeine, die diagonal angeordnet sind, aufsetzen
und dann die beiden anderen Tischbeine montieren. Vor dem Verwenden prüfen, ob der Untergrund eben und stabil ist. Ein Erfüllen der vorstehenden Empfehlungen
garantiert einen sicheren Tischgebrauch.
(HU)
Az asztal optimális stabilitásának elérése érdekében, kérem kövesse a lent leírtakat: az útmutatóhoz csatolt dugókat hely-
ezze a lyukakba töltse meg az 4 asztal lábakat homokkal (teljesen). Az asztallap hatékony összeszereléséhez: tegye asztallapot kettő, homokkal már megtöltött lábra,
úgy hogy a lábak diagonálisan helyezkedjenek el egymáshoz képest, majd szerelje fel a másik két lábat is. Használat előtt ellenőrízze, hogy a talaj stabil és egyenletes.
A fent leírtak szerinti eljárás biztosítja az asztal biztonságos működését.
(CZ)
Za účelem dosažení optimální stability stolu, je vhodné provádět následující činnosti před
montáží: Zaslepte otvory na spodní straně nohou záslepkami připojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pískem (celkem). Pro efektivní montáž desky stolu: Položte
desku stolu na 2 nohy naplněné pískem (na diagonálně protilehlých koncích). Instalujte zbylé 2 nohy. Před použitím zkontrolujte, zda je povrch, kam chcete stůl umístit,
rovný a stabilní. Splnění výše uvedených doporučení zajišťuje bezpečné užívání stolu.
(SK)
Na dosiahnutie optimálnej stability stola, je vhodné vykonať nasledujúce
činnosti pred montážou: Zaslepiť otvory na spodnej strane nôh záslepkami pripojenými k návodu. Vyplňte 4 stolové nohy pieskom (celkom). Pre efektívnu montáž dosky
stola: Položte dosku stola na 2 nohy naplnené pieskom (na diagonálne protiľahlých koncoch). Inštalujte zvyšné 2 nohy. Pred použitím skontrolujte či je povrch, kam chcete
stôl umiestniť, rovný a stabilný. Splnenie vyššie uvedených odporúčaní zaisťuje bezpečné užívanie stola.
(SLO)
Da bo miza optimalno stabilna priporočamo, da pred
montažo: odprtine zamašite z čepi priloženimi k navodilih ter 4 noge mize izpolnite s peskom (popolnoma). Za namestitev pulta priporočamo, da: pult namestite na 2
diagonalno montiranih in izpolnjenih s peskom nogah mize, potem pa montirate 2 ostali nogi. Pred uporabo preverite, ali je poglada ravna in stabilna. Izpolnitev zgoraj
navedenih priporočil je pogoj za varno uporabo mize.
(RO)
În scopul de a obţine stabilitatea optimă a mesei se recomandă să se efectueze următoarele activităţi înainte
de asamblare: Plasaţi dopurile ataşate instrucţiunilor în orificiile corespunzătoare. Umpleţi cu nisip 4 picioarele mesei (în total). Pentru montajul eficient al mesei este
necesar să: puneţi blatul mesei pe 2 picioare umplute cu nisip, situate pe capete diagonale; montaţi celelalte 2 picioare. Înainte de a folosi verificaţi dacă solul este plat şi
stabil. Îndeplinirea recomandărilor de mai sus asigură funcţionarea sigură a mesei.
(HR)
Za optimalnu stabilnost stola, prije montaže preporuča se: zatvoriti rupe čepovima
koji su u prilogu korisničkih uputa, 4 noge stola napuniti pijeskom (u cjelini). Kako bi se učinkovito montiralo ploču stola postupati kako slijedi: postaviti ploču stola na
dvije napunjene pijeskom noge stola i postavljene dijagonalno, a zatim montirati preostale dvije noge. Prije uporabe provjeriti je li podloga jednaka i stabilna. Poštivanje
ovih uputa jamči sigurnu uporabu stola.
(SRB)
Za optimalnu stabilnost stola preporučuje se da pre instalacije: zatvorite otvore čepovima priključenim uz uputstvo, po-
punite 4 noge stola peskom (u celini). Da biste efikasno instalirali ploču stola morate: postavite ploču na 2 popunjene peskom noge stola smeštene dijagonalno, a zatim
instalirajte preostale dve noge. Pre upotrebe, proverite da li je podloga ravna i stabilna. Pridržavanje se gore navedenih preporuka garantuje bezbedno korišćenje stola.
(LT)
Optimaliam stalo stabilumui prieš surinkimą rekomenduojama atlikti šiuos veiksmus: skyles užkimškite prie instrukcijos pridėtais kaiščiais ir visas keturias stalo kojas
užpildykite smėliu (pilnai). Efektyviam stalo paviršiaus surinkimui reikia: stalo paviršių uždėti ant 2, pripildytų smėlio ir esančių įstrižai stalo, kojų viršaus, tuomet – įstatyti
kitas 2 kojas. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio stovės stalas yra lygus. Sekant visas nurodytas rekomendacijas bus užtikrintas saugus stalo naudojimas.
(LV)
Galda labākas stabilitātes iegūšanai pirms montāžas ieteicams: galda kāju vienu galu noslēgt ar pievienotiem aizbāžņiem, četras galda kājas pilnībā piepildīt ar
smiltīm. Pareizai galda virsmas montāžai nepieciešams: 2 ar smiltīm piepildītas kājas uzstādīt pa diagonāli, pēc tam uzstādīt pārējās 2 kājas. Pirms lietošanas nepieciešams
pārbaudīt vai pamats ir līdzens un stabils. Augstāk uzrādīto norādījumu izpilde garantē drošu galda lietošanu.
(EST)
Et saavutada laua optimaalne stabiilsus on soovitatav
enne laua kokkupanemist teostada järgnevad tegevused: kata laua jalgade otsad kaasasolevate korkidega, täida laua jalad liivaga (täielikult). Tõhusaks laua kokkupane-
kuks on tarvis teha järgmist: paigalda lauaplaadi külge 2 liivaga täidetud jalga lauaplaadi diagonaalsetesse nurkadesse, seejärel paigalda 2 ülejäänud jalga. Enne kasuta-
mist kontrolli, kas maapind on ühtlane ja stabiilne. Eespooltoodud soovituste järgimine tagab laua stabiilsuse kasutamisel.
(UA)
Для того щоб отримати оптимальну
стабільність таблиці, рекомендується виконати наступні дії перед зборами: Заткнути діри з пробками прикріплені до експлуатації. Заповнити 4 таблицю ніг з
піском (в цілому). Для ефективної збірки стільниці потрібно: Поставити стільницю на 2 ноги з піском, розташовані по діагоналі кінцями. Встановити інші 2 ноги.
Перед використанням перевірити, якщо підстава було рівним і стабільним. Виконання вищезазначених рекомендацій гарантує безпечну експлуатацію таблиці.
(RU)
Для того, чтобы получить оптимальную стабильность стола, рекомендуется выполнить следующие действия перед собранием: Заткнуть дыры пробками
прикреплеными к инструкции пользования. Заполнить 4 ножки стола песком (в целом). Для эффективной сборки столешницы требуется: Поставить столешницу
на 2 ноги, выполненые песком, расположенные по диагонали. Затем установить следующие 2 ножки стола. Перед использованием проверить, есть ли основание
стола ровное и стабильное на полу. Выполнение вышеуказанных рекомендаций гарантирует безопасную эксплуатацию стола.
(BG)
За да получите оптимална
стабилност на масата, препоръчва се преди монтаж: запушване на отворите със запушалките, приложени към инструкцията, запълване на 4 крака на масата с
пясък (изцяло). За бързо монтиране на плота: поставете плота върху 2 крака на масата, напълнени с пясък, разположени диагонално, а след това монтирайте
останалите 2 крака на масата.
Producent / Producer / Hersteller / Gyártó / Výrobce / Výrobca / Proizvajalec / Producător / Proizvođač / Proizvođač / Gamintojas / Ražotājs /
Tootja / Виробник / Производитель / Производител: KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
Dystrybutor / Distributor / Vertreiber / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas /
Izplatītājs / Turustaja / Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибутор: KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland;
mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Poland; KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary
www.keter.com www.keter-lifestyle.com
[email protected] [email protected] [email protected]
(PL)
INSTRUKCJA MONTAŻU
(EN)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(DE)
MONTAGEANLEITUNG
(HU)
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
(CZ)
NÁVOD
K MONTÁŽI
(SK)
NÁVOD NA MONTÁŽ
(SLO)
NAVODILA ZA MONTAŽO
(RO)
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
(HR)
UPUTE ZA MONTAŽU
(SRB)
UPUTSTVO ZA MONTAŽU
(LT)
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
(LV)
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
(EST)
PAIGALDUS
(UA)
ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ
(RU)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
(BG)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.
Wymiary
/ Dimensions / Abmessungen / Méretek / Rozměry / Rozmery / Dimenzije / Dimensiuni / Dimenzije / Dimenzije / Matmenys / Izmēri /
Mõõtmed / Розміри / Размеры / Pазмери: ø90x73 cm.
Waga netto
/ Net weight/ Nettogewicht / Nettó súly / Hmotnost netto / Netto hmotnosť
/ Neto teža / Masa netă / Neto težina / Neto težina / Neto svoris / Neto masa / Netokaal / Вага нетто / Вес нетто / Hетно тегло: 3,7 kg
LISA TABLE
ELISE TABLE