background image

 

www.eshopping.de

 

Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Deutschland 

 
 

20 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paso 3: Despliegue del remolque 

 
Con el bastidor del remolque en posición horizontal, levante los paneles laterales para que queden en 
posición vertical. 
Coloque la barra antivuelco en su lugar hasta que los agujeros de los paneles laterales y los agujeros 
de los extremos de la barra antivuelco estén alineados.(1) 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

                                                                                      (2)             

 

Enganche del remolque en la bicicleta 

NOTA: El enganche universal sólo es adecuado para bicicletas con eje completo o/y con eje de 
liberación rápida. 

1.Bicicletas con eje completo 

Retire la tuerca del eje izquierdo de la bicicleta. Por lo general, se pueden conservar los espaciadores 
o arandelas.  
Coloque el enganche en el eje y vuelva a colocar la tuerca. 

ADVERTENCIA:

 La tuerca del eje debe apretarse en la rosca del eje por lo menos 5 vueltas completas, 

para que  
para garantizar una fuerza de apriete suficiente. Una rosca demasiado corta puede provocar el 
aflojamiento accidental de  
de la rueda trasera y, por tanto, provocar lesiones graves o la muerte. En caso de duda, póngase en 
contacto con su distribuidor especializado. 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for K-FHA-2090

Page 1: ...www eshopping de Hergestellt f r Dilaw Warehouse GmbH Fuggerstra e 15a 48165 M nster Deutschland 1 Bedienungsanleitung Modell K FHA 2090...

Page 2: ...st also be handed over Cher client Nous vous remercions d avoir choisi notre produit Veuillez lire attentivement le mode d emploi avant de monter ou d utiliser le produit afin d viter tout dommage d u...

Page 3: ...er Unterseite der Achse abgenommen und aus dem Achsrohr herausgezogen werden Schritt 2 Montieren Sie die Deichsel Heben Sie den Anh nger an Entfernen Sie den Sicherungsstift aus der hinteren Bohrung d...

Page 4: ...r der mit Vollachse oder und mit Schnellspannachse geeignet 1 Fahrr der mit Vollachse Entfernen Sie die linke Achsmutter vom Fahrrad Eventuelle Distanzst cke oder Unterlegscheiben k nnen in der Regel...

Page 5: ...annmutter auf der anderen Seite der Nabe an oder l sen Sie sie WARNUNG Das Gewinde der Schnellspannmutter muss mindestens 5 volle Umdrehungen auf der Schnellspannachse angezogen werden damit eine ausr...

Page 6: ...imale Belastung 40 kg Fahren Sie immer mit geschlossener Heckt r W hrend der Fahrt sollte Ihr Haustier immer mit der Sicherheitsleine gesichert sein die auf die richtige L nge eingestellt ist H chste...

Page 7: ...s can be removed simply by pushing the button on the spring lock mechanism on the underside of the axle and pulling them out of the axle tube Step 2 Install the Tow Bar Lift the trailer up Remove safe...

Page 8: ...cle NOTE The universal hitch is only suitable for bicycle with full axle or and with quick release axle 1 Bicycles with Full Axle Remove the left hand axle nut from the bicycle Any spacers or washers...

Page 9: ...is too easy or too difficult to move the quick release lever tighten or loosen the quick release nut on the other side of the hub WARNING The thread of the quick release nut must be tightened on the q...

Page 10: ...ended to carry dog only No human passengers Maximum load 40 kgs Always ride with the rear door closed When riding you pet should always be secured with the safety leash adjusted to the correct length...

Page 11: ...ouillage ressort situ sous l essieu et de les tirer hors du tube de l essieu tape 2 Installer la barre de remorquage Soulevez la remorque Retirez la goupille de s curit du trou arri re du support de d...

Page 12: ...u essieu d gagement rapide 1 bicyclettes avec essieu complet Retirez l crou de l essieu gauche de la bicyclette Les entretoises ou les rondelles peuvent g n ralement tre conserv es Placez l attelage s...

Page 13: ...pide de l autre c t du moyeu AVERTISSEMENT Le filetage de l crou de serrage rapide doit tre serr sur l axe de serrage rapide d au moins 5 tours complets afin de garantir une force de serrage ad quate...

Page 14: ...nsporter le chien uniquement Pas de passagers humains Charge maximale 40 kgs Roulez toujours avec la porte arri re ferm e Lorsque vous roulez votre animal de compagnie doit toujours tre attach avec la...

Page 15: ...meccanismo di bloccaggio a molla sul lato inferiore dell asse e tirandole fuori dal tubo dell asse Passo 2 installare la barra di traino Sollevare il rimorchio Rimuovere il perno di sicurezza dal foro...

Page 16: ...datto solo per biciclette con asse completo e o con asse a sgancio rapido 1 Biciclette con asse completo Rimuovere il dado dell asse sinistro dalla bicicletta Eventuali distanziali o rondelle possono...

Page 17: ...dado di sgancio rapido sull altro lato del mozzo ATTENZIONE La filettatura del dado di sgancio rapido deve essere stretta sull asse di sgancio rapido di almeno 5 giri completi in modo da garantire una...

Page 18: ...asportare solo cani Nessun passeggero umano Carico massimo 40 kg Viaggiare sempre con la porta posteriore chiusa Durante la guida l animale deve essere sempre assicurato con il guinzaglio di sicurezza...

Page 19: ...oqueo del muelle situado en la parte inferior del eje y sac ndolas del tubo del eje Paso 2 Instalar la barra de remolque Levante el remolque Retire el pasador de seguridad del orificio posterior del m...

Page 20: ...he universal s lo es adecuado para bicicletas con eje completo o y con eje de liberaci n r pida 1 Bicicletas con eje completo Retire la tuerca del eje izquierdo de la bicicleta Por lo general se puede...

Page 21: ...o del otro lado del buje ADVERTENCIA La rosca de la tuerca de cierre r pido debe apretarse en el eje de cierre r pido al menos 5 vueltas completas de modo que se garantice una fuerza de sujeci n adecu...

Page 22: ...tar s lo perros No hay pasajeros humanos Carga m xima 40 kgs Siempre viaje con la puerta trasera cerrada Cuando conduzca su mascota debe estar siempre asegurada con la correa de seguridad ajustada a l...

Reviews: