background image

16

Installing brackets

 

Ŷ

Note the max. projecting length of the built-into-wall 
bracket (see Fig. 4). 

 

Ŷ

For wall projection, e.g. insulation material, the projec-
ting length is reduced by its depth.

 

Ŷ

Make sure that the built-into-wall bracket's expansion 
zone is not completely within a hollow space of the 
building material used.

 

Ŷ

Note the installation position of the built-into-wall bra-
cket: slit to the top (see Fig. 4). 

Installing spacer

 

Ŷ

For wall spacing >50–60 (type 10) use extension for 
spacer.

Securing radiator

 

Ŷ

Once the radiator is hung and aligned, clip the pre-as-
sembled anti-lift devices onto the radiator's brackets.

Installation (see Fig. 1–11)

IT – tassello a bussola con 
testa eccentrica

Uso consentito

Le mensole possono essere utilizzate solo per il montaggio 
di radiatori piatti Kermi BH 300–954 e BL 400–3000. Ogni 
altro uso non è considerato conforme alle disposizioni ed 
è quindi non ammesso.

Indicazioni di sicurezza

 

Ŷ

Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere 
al montaggio.

Pericolo

Pericolo di morte!

 

Ŷ

Verificare lo stato delle tubazioni (corrente, gas, 
acqua).

 

Ŷ

Non forare le tubazioni.  

Attenzione

Danni a cose e persone!

 

Ŷ

Controllare la portata della base di appoggio. Osservare 
il peso del radiatore 

pieno 

(vedere documentazione del 

produttore) e possibili carichi supplementari. 

 

Ŷ

Verificare che il materiale di fissaggio sia idoneo e 
sceglierlo adatto alla situazione architettonica.

 

Ŷ

Rispettare i requisiti particolari, ad es. per edifici pu-
bblici (scuole o altro). 

Smaltimento

Procedere al riciclaggio o al corretto smaltimento dell'im-
ballaggio e delle parti non necessarie. Osservare le dispo-
sizioni locali. 

Istruzioni di montaggio
Operazioni di preparazione

 

Ŷ

Osservare il numero e posizioni dei punti di fissaggio 
(vedere pagina 2).

Verificare che il materiale di fissaggio non presenti danni. 

Montare le mensole

 

Ŷ

Osservare la lunghezza max. della sporgenza del tassello 
a bussola con testa eccentrica (vedere fig. 4). 

 

Ŷ

In caso di un avancorpo, ad es. materiale di isolamen-
to, la lunghezza della sporgenza si riduce del relativo 
spessore.

 

Ŷ

Assicurarsi che l'area di espansione del tassello a bus-
sola con testa eccentrica non si trovi completamente in 
una cavità del materiale di montaggio utilizzato.

 

Ŷ

Osservare la posizione di montaggio del tassello a busso-
la con testa eccentrica: fessura verso l'alto (vedere fig. 4). 

Montare il distanziatore

 

Ŷ

Con distanza dalla parete >50–60 (tipo 10) utilizzare la 
prolunga per il distanziatore.

Assicurare il radiatore

 

Ŷ

Dopo aver agganciato ed allineato il radiatore, fissare 
le protezioni anti-estrazione premontate attraverso le 
linguette del radiatore.

Montaggio (vedere fig. 1–11)

CZ –  trubkové hmoždinky s 
výstřednou hlavou

Přípustné použití

Trubkové hmoždinky se smí používat pouze k  montáži 
plochých topných těles Kermi BH 300–954 a BL 400–3000.
Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným účelem spotře-
biče, a je proto nepřípustné.

Bezpečnostní pokyny

 

Ŷ

Před montáží si pečlivě přečtěte tento návod.

Nebezpečí

Nebezpečí ohrožení života!

 

Ŷ

Zkontrolujte polohu přívodních vedení (proudu, ply-
nu, vody).

 

Ŷ

Žádné vedení nenavrtejte. 

Summary of Contents for x-flair

Page 1: ... Built Into Wall Bracket Sealing Plug IT Istruzioni di montaggio x flair tassello a bussola con testa eccentrica Tappo di separazione CZ Návod k montáži x flair trubkové hmoždinky s výstřednou hlavou Oddělovací zátka SK Návod na montáż x flair vrtnej konzoly Deliaci uzáver PL Instrukcja montażu x flair wspornik Zaślepka rozdzielająca BL 1600 2x BL 1800 3x ...

Page 2: ... 1 pri ventilových radiátoroch na prípojnej strane 1 w przypadku grzejników zaworowych od strony przyłącza T BL X Y BL 1800 22 400 100 BL 2 600 2000 140 Rückansicht Rear view Vista posteriore Pohled zezadu Pohľad zozadu Widok z tyłu A B C FT FK BH 54 89 BH 153 PT PK PL BH 59 94 BH 158 A BL Y X X C B WA 6 T 22 30 50 50 50 27 A BH BL 1800 32 50 50 BL 2 50 30 30 50 50 BL 2 32 50 50 32 B D C E ...

Page 3: ... Berühren des Heizkörpers Warnung Überhitzungsgefahr Ŷ Um eine Überhitzung zu vermeiden decken Sie das Gerät nicht ab Warnung Verbrühungsgefahr beim Entlüften durch heraus spritzendes Heißwasser Ŷ Schützen sie Ihr Gesicht und Ihre Hände Warnung Verletzungsgefahr Ŷ Gewicht des Heizkörpers beachten siehe Unterlagen des Herstellers Ŷ Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder mehreren Perso nen arbeiten Lüfte...

Page 4: ...süblichen Verschraubungen was serseitig anschließen Ŷ Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen oben und Blindstopfen dicht verschließen Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Flachheiz körpern eingesetzt werden Anschluss Ventilheizkörper Ventil Entlüftungsstopfen oben und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert Ŷ Heizkörper mit handelsüblichen Verschraubungen was serseitig an der Ventilgar...

Page 5: ...ise to 55 C 131 F Ŷ Be careful when touching the radiator Warning Risk of overheating Ŷ To avoid overheating do not cover the unit Warning Risk of scalding due to hot water squirting out when bleeding the radiator Ŷ Protect your face and hands Warning Risk of injury Ŷ Note the weight of the radiator see manufacturer s data Ŷ At 25 kg and above the work should be carried out with a lifting device o...

Page 6: ...panying Therm X2 separa ting plugs see page 20 Ŷ Connect radiator with commercially available fittings upstream Ŷ Tightly cap open connections with air vent plugs top and blanking plugs Only existing blanking plugs may be used on Kermi steel panel radiators Valve radiator connection Valve air vent plugs top and blanking plugs are factory pre installed Ŷ Connect radiator with commercially available...

Page 7: ...ne Pericolo di surriscaldamento Ŷ Per evitare un surriscaldamento non coprire l apparecchio Attenzione Pericolo di ustioni durante lo sfiato per la fuoriusci ta di acqua calda Ŷ Proteggere il viso e le mani Attenzione Pericolo di lesioni Ŷ Osservare il peso del radiatore vedere documentazi one del produttore Ŷ Se il peso supera i 25 kg effettuare le operazioni con un attrezzo di sollevamento o con ...

Page 8: ...legare il radiatore sul lato acqua con collegamenti a vite disponibili in commercio Ŷ chiudere ermeticamente con tappi di sfiato in alto e tappi ciechi i collegamenti aperti I tappi ciechi presenti possono essere utilizzati solo con radiatori piatti di Kermi Attacco radiatore con valvola La valvola i tappi di sfiato in alto e tappi ciechi sono premontati di fabbrica Ŷ Collegare il radiatore con col...

Page 9: ...e rozpálit až na 55 C 131 F Ŷ Při kontaktu s radiátorem buďte opatrní Výstraha Nebezpečí přehřátí Ŷ Aby nedošlo k přehřívání přístroj nezakrývejte Výstraha Nebezpečí opaření vystřikující horkou vodou při odvzdušňování Ŷ Chraňte si obličej a ruce Výstraha Nebezpečí úrazu Ŷ Respektujte hmotnost radiátoru viz podklady výrobce Ŷ Od hmotnosti 25 kg pracujte se zvedacím zařízením nebo ve více osobách Je...

Page 10: ... X2 viz strana 20 Ŷ Připojte radiátor běžným šroubením k přívodu vody Ŷ Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzdušňovací zátkou nahoře a záslepkami Přiložené záslepky se smí používat pouze u deskových otopných těles Kermi Připojení ventilového radiátoru Ventil odvzdušňovací zátky nahoře a záslepky jsou na montovány z výroby Ŷ U ventilové sady připojte radiátor běžným šroubením k přívodu vody Radiáto...

Page 11: ...môže zohriať až na 55 C 131 F Ŷ Pri dotýkaní sa radiátora buďte opatrní Varovanie Nebezpečenstvo prehriatia Ŷ Aby ste predišli prehriatiu zariadenie nezakrývajte Varovanie Pri odvzdušňovaní nebezpečenstvo obarenia vys trekujúcou horúcou vodou Ŷ Chráňte si tvár a ruky Varovanie Nebezpečenstvo poranenia Ŷ Všímajte si hmotnosť radiátora pozri podklady výrobcu Ŷ Nad 25 kg pracujte so zdvíhacím zariade...

Page 12: ...nu 20 Ŷ Na strane vodovodného potrubia pripojte radiátor bežnými skrutkovými spojmi Ŷ Otvorené prípojky s odvzdušňovacou zátkou hore a záslepkami tesne uzatvorte Priložené záslepky sa smú použiť len pri doskových vykuro vacích telesách Kermi Pripojenie ventilového radiátora Ventil odvzdušňovacie zátky hore a záslepky boli pred montované výrobcom Ŷ Na strane vodovodného potrubia na ventilovej súpra...

Page 13: ...bezpieczeństwo przegrzania Ŷ Aby nie dopuścić do przegrzania nie przykrywać urządzenia Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia wodą grzewczą po dczas odpowietrzania Ŷ Chronić twarz i dłonie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Ŷ Zwrócić uwagę na ciężar grzejnika patrz dokumen tacja producenta Ŷ W przypadku masy przekraczającej 25 kg użyć urząd zenia podnośnikowego lub skorzystać z po...

Page 14: ...z strona 20 Ŷ Za pomocą dostępnych w sprzedaży połączeń śru bowych podłączyć grzejnik do instalacji wodnej Ŷ Szczelnie zamknąć otwarte przyłącza korkiem odpowie trzającym góra i korkiem zaślepiającym Dostępne korki zaślepiające mogą być stosowane wyłącz nie do grzejników płytowych Kermi Podłączenie grzejnika zaworowego Zawór korek odpowietrzający na górze i korek zaślepia jący są zamontowane fabry...

Page 15: ... des verwendeten Baumaterials befindet Ŷ Einbaulage der Bohrkonsole beachten Schlitz nach oben siehe Abb 4 Abstandshalter montieren Ŷ Bei Wandabstand 50 60 Typ 10 Verlängerung für Abstandhalter verwenden Heizkörper sichern Ŷ Nach dem Einhängen und Ausrichten des Heizkörpers die vormontierten Aushebesicherungen über die La schen des Heizkörpers klemmen Montage siehe Abb 1 11 EN Built Into Wall Brac...

Page 16: ...lari ad es per edifici pu bblici scuole o altro Smaltimento Procedere al riciclaggio o al corretto smaltimento dell im ballaggio e delle parti non necessarie Osservare le dispo sizioni locali Istruzioni di montaggio Operazioni di preparazione Ŷ Osservare il numero e posizioni dei punti di fissaggio vedere pagina 2 Verificare che il materiale di fissaggio non presenti danni Montare le mensole Ŷ Osser...

Page 17: ...žitie nie je správne a preto ani dovolené Bezpečnostné pokyny Ŷ Pred montážou si dôkladne prečítajte tento návod Nebezpečí Ohrozenie života Ŷ Skontrolujte umiestnenie zásobovacích potrubí prúd plyn voda Ŷ Nevŕtajte do potrubí Varovanie Zranenie osôb a poškodenie vecí Ŷ Skontrolujte nosnosť podkladu Dodržiavajte hmot nosť naplneného radiátora pozri podklady výrobcu a možné dodatočné zaťaženie Ŷ Sko...

Page 18: ...rzebne części dostarczyć do recyk lingu lub do zgodnej z przepisami utylizacji Przestrzegać przepisów miejscowych Wskazówki montażowe Czynności przygotowawcze Ŷ Określić ilość i rozmieszczenie punktów mocujących w ścianie strona 2 Ŷ Materiał mocujący należy sprawdzić pod kątem ewen tualnych uszkodzeń Zamontować wsporniki Ŷ Uważać na maks długość wpustu wspornika zob rys 4 Ŷ W przypadku obicia ścia...

Page 19: ...19 3 Nm 22 34 50 5 7a 7b 8 6 50 60 1 2 2 1 13 9 10 11 ...

Page 20: ...hraubungen wasser seitig anschließen Dabei die max Einschraubtiefe in das Anschlussgewinde beachten 14 mm EN Sealing plug Proper use The Therm X2 sealing plug may only be used at multi ple layer compact radiators and connection on same or alternating sides refer to the technical documentation for permissible types of connections and coupled systems The sealing plug is installed in the connection t...

Page 21: ... orizzontale Ŷ Estrarre la chiave di montaggio fig 14 Ŷ Allacciare il radiatore al lato acqua con collegamenti a vite adatti osservando la profondità di inserimento max di 14 mm nella filettatura di raccordo CZ Oddělovací zátka Povolené použití Oddělovací zátka Therm X2 smí být použita jen u vícevrstvových kompaktních topných těles a přímém nebo vzájemném připojení povolené typy připojení a připoj...

Page 22: ... 14 mm PL Zaślepka rozdzielająca Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zaślepka rozdzielająca Therm X2 może być stosowana wyłącznie do wielopozycyjnych grzejników kompaktowych i przyłączy jedno lub wielostronnych dopuszczalne rod zaje przyłączy i systemy łączeniowe patrz dokumentacja techniczna Zaślepka rozdzielająca montowana jest w gwincie przyłączeniowym do którego zostaje podłączony przewód prze...

Page 23: ...23 2 1 12 13 14 2 3 1 ...

Page 24: ...ts und des Rates vom 08 Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektro nikgeräten DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the products described in this in struction manual are CE certified and meet all the requirements of the fol lowing directives and harmonised standards 2014 35 EU low voltage directive Directive of the European Parliament...

Reviews: