background image

Installation / Installation / Instalación

  Accessories / Accessoires / Accesorios

ø 4 x 16 mm

Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo 
autorroscantes

4

Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal

1

Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)

  Parts included 

Pieces comprises 
Partes incluidas

  Installation procedure

Since there are large variety of settings and 
connections possible according to applications, 
read the instruction manual well to select the 
proper setting and connection.

1.  Remove the ignition key and disconnect the 

negative 

s

 terminal of the battery to prevent 

short circuits. 

2.  Set the unit according to the intended usage.
3.  Remove the Dressing cover.
4.  Connect the input and output wires of the 

units.

5.  Connect the speaker wires.
6.  Connect the power wire, power control wire 

and grounding wire following this order.

7.  Install the installation fittings in the unit.
8.  Attach the unit.
9.  Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative 

s

 terminal of the 

battery.

 

CAUTION

•  Do not install in the below locations; 

(Unstable location, In a location that interferes 
with driving, In a location that gets wet, In a 
dusty location, In a place that gets hot, In a place 
that gets direct sunlight, In a location that gets 
hit by hot air)

•  Do not install the unit under the carpet. 

Otherwise heat build-up occurs and the unit 
may be damaged.

•  Install this unit in a location which allows heat to 

easily dissipate. 
Once installed, do not place any object on top 
of the unit.

•  The surface temperature of the amplifier will 

become hot during use. Install the amplifier in a 
place where people, resins, and other substances 
that are sensitive to heat will not come into 
contact with it.

•  This unit has cooling fan to decrease the internal 

temperature. Do not mount the unit in a place 
where the cooling fan and ducts of the unit are 
blocked. Blocking these openings will inhibit the 
cooling of the internal temperature and result in 
malfunction.

•  When making a hole under a seat, inside the 

trunk, or somewhere else in the vehicle, check 
that there is nothing hazardous on the opposite 
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring 
harness, and be careful not to cause scratches or 
other damage.

•  Do not install near the dashboard, rear tray, or air 

bag safety parts.

•  The installation to the vehicle should securely 

fasten the unit to a place in which it will not 
obstruct driving. If the unit comes off due to a 
shock and hits a person or safety part, it may 
cause injury or an accident.

•  After installing the unit, check to make sure that 

electrical equipment such as the brake lamps, 
turn signal lamps and windshield wipers operate 
normally.

  Procédure d'installation

Etant donné que le nombre de réglages et de 
raccordements est assez important, il importe de 
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.

1.  Retirer la clé de contact et débrancher la borne 

négative 

s

 de la batterie pour éviter les court-

circuits. 

2.  Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Déposer 

l’enjoliveur.

4.  Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de l’appareil.
5.  Raccorder les câbles de haut-parleur.
6.  Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le 

câble de commande d'alimentation et le câble 
de masse.

7.  Mettre en place les accessoires d’installation sur 

l’unité.

8. Brancher 

l’unité.

9. Fixer 

l’enjoliveur.

10. Raccorder la borne négative 

s

 de la batterie.

 

ATTENTION

•  Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si 

vous vous trouvez dans l’un des lieux suivants; 
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule 
peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu 
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu 
exposé directement à la lumière du jour, Lieu 
exposé à l’air chaud)

•  Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, 

tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque 
d’endommager l’appareil.

•  Installer cet appareil à un emplacement tel que 

la chaleur puisse se dissiper aisément. Après 
l’installation, ne placer aucum objet sur l’appareil.

•  La surface de l’amplificateur va chauffer pendant 

l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit 
où des passagers, de la résine ou d’autres 
substances sensibles à la chaleur n’entreront pas 
en contact avec lui.

•  Cette unité dispose d’un ventilateur de 

refroidissement permettant d’abaisser la 
température interne. Ne pas monter l’unité dans 
un endroit où le ventilateur de refroidissement et 
les conduites de l’unité sont bloquées. En effet, 
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée 
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de 
fonctionnement peut aisément survenir.

•  Lors du forage d’un trou sous le siège, à 

l’intérieur du coffre ou partout ailleurs dans 
le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément 
dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à 
carburant, une conduite de frein, une gaine de 
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes 
ou d’autres dégâts.

•  Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la 

plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.

•  Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil 

doit être fermement fixé à un endroit ou il ne 
gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache 
suite à un choc et heurte quelqu’un ou un 
élément de sécurité, il peut occasionner des 
blessures ou un accident.

•  Après installation de l’appareil, s’assurer que 

les différents équipments électriques tels que 
lampes frein et les clignotants de direction 
fonctionnent normalement.

  Procedimiento de instalación

Como se puede hacer una gran variedad de 
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea 
atentamente el manual de instrucciones para 
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.

1.  Retire la llave de encendido y desconecte el 

terminal negativo 

s

 de la batería para evitar 

cortocircuitos. 

2.  Prepare el aparato según el uso que vaya a 

hacer de él.

3.  Quite la cubierta de adorno.
4.  Conecte los cables de entrada y salida de las 

unidades.

5.  Conecte los cables del altavoz.
6.  Conecte el cable de alimentación, el cable de 

control de alimentación y el cable de tierra en 
este orden.

7.  Coloque los elementos de instalación en la unidad.
8.  Coloque la unidad.
9.  Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa 

s

 de la batería.

 

PRECAUCIÓN

•  No instale el equipo en las siguientes 

ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar 
que interfiera a la conducción; En un lugar en el 
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de 
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; 
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol; 
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)

•  No utilice el aparato bajo una alfombra porque 

en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y 
estropearse.

•  Instale este aparato en un lugar donde el calor 

pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, 
no ponga nada sobre él.

•  La temperatura de la superficie del amplificador 

se elevará durante su uso. Instale el amplificador 
en un lugar seguro donde personas, resinas y 
otras substancias sensibles al calor no entren en 
contacto con esta superficie.

•  Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración 

para reducir la temperatura interna. No instale 
la unidad en un lugar donde estén bloqueados 
el ventilador y los ductos de refrigeración. 
Al tapar estas aberturas no podrá reducirse 
adecuadamente la temperatura interior y podrá 
producirse un fallo en el funcionamiento.

•  Cuando haga un orificio bajo el asiento o en 

el portaequipajes o en algún otro lugar del 
vehículo, verifique que no existan objetos 
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque 
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del 
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar 
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.

•  No lo instale cerca del panel de controles, bandeja 

trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.

•  La instalación de esta unidad debe ser realizada 

en un lugar donde no estorbe la conducción. 
Si la unidad se sale de su posición debido a un 
choque y golpea a una persona o a alguna pieza 
de seguridad, puede causar o un accidente.

•  Después de instalar el aparato, cerciórese de 

que los equipos eléctricos (luces de freno, 
intermitentes y limpiadores) funcionen 
normalmente.

324 mm
312 mm

ø 4.6

187 mm

150 mm

  Parts included 

Pieces comprises 
Partes incluidas

Dressing cover
Enjoliveur
Cubierta de adorno

Summary of Contents for X700-5

Page 1: ...ranty card and in the space provided below Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product Model X700 5 Serial number US Residence Only Register Online Register your Kenwood product at www Kenwoodusa com B64 4905 00 00 KV 2011 JVC KENWOOD Corporation X700 5 5 CHANNEL POWER AMPLIFIER INSTRUCTION MANUAL AMPLIFICATEUR DE PUISS...

Page 2: ...r starting the engine Protection function The protection function is activated in the following situations This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur When the protection function is triggered the power indicator goes off and the amplifier stops operating When a speaker wire may be short circuited Whe...

Page 3: ...ie Il est préfé rable de l utiliser après avoir allumé le moteur Fonction de protection La fonction de protection se met en service dans les cas suivants Cet appareil est pourvu d une fonction de protection de l appareil lui même et des haut parleurs de manière à éviter divers incidents Lorsque la fonction de protection est déclenchée l indicateur d alimentation s éteint et l amplificateur s arrêt...

Page 4: ...espués de arrancar el motor Función de protección La función de protección se activa en los casos siguientes Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden tes y problemas que pueden ocurrir Cuando la función de la protección está activada el indicador de potencia se apaga y el amplificador se inter rumpe Cuando un cable de altav...

Page 5: ...eil La surface de l amplificateur va chauffer pendant l utilisation Installer l amplificateur à un endroit où des passagers de la résine ou d autres substances sensibles à la chaleur n entreront pas en contact avec lui Cette unité dispose d un ventilateur de refroidissement permettant d abaisser la température interne Ne pas monter l unité dans un endroit où le ventilateur de refroidissement et le...

Page 6: ...in les clignotants et les essuie glace fonctionnent correctement WARNING To prevent fire caused by a short in the wiring connect a fusible link or breaker nearby the battery s positive terminal AVERTISSEMENT Pour éviter tout incendie dû à un court circuit insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie ADVERTENCIA Para evitar incendios producidos por cortocircuitos en ...

Page 7: ...icateur d alimentation Lorsque l alimentation est activée l indi cateur d alimentation s illumine La unidad es un amplificador de 5 canales que incorpora 2 amplifi cadores estéreo y un amplificador monocanal todo en uno El ampli ficador estéreo de un lado se llama amplificador A mientras que el del otro lado es el amplificador B El amplificador monocanal se llama amplificador SUB Combinando los co...

Page 8: ...au de sortie trop faible ou trop fort La commande de réglage de la sensibilité d entrée n est pas amenée sur la bonne position Faire le réglage correctement en se reportant aux indications données en Contrôles La qualité sonore est manuvaise Le son est distordu Les câbles de haut parleur ont été raccordés en inversant la polarité V s Un câble de haut parleur est pincé par une vis dans le châssis d...

Page 9: ...uence du filtre passe bas 24 dB oct SUB 50 Hz 200 Hz variable Fréquence du filtre passe haut 12 dB oct 50 Hz 200 Hz variable Control d amplification des basses 40 Hz SUB 0 18 dB variable Général Tension de fonctionnement 14 4 V 11 16 V admissible Courant absorbé 54 A Taille d installation L H P 324 55 187 mm 12 3 4 2 3 16 7 3 8 pouce Masse 2 8 kg 6 2 lbs CEA 2006 RMS Watts par channel 4 ohms 1 THD...

Reviews: