background image

bruk av brødristeren

1 Still inn velger for bruningsgrad 

.

(Bruk lav varme for tynne skiver eller
tørt brød.)

2 Legg i brødskiver, teboller, bagels e.l.
3 Skyv hendelen 

ned til den låser

seg. (Hendelen vil ikke låse seg hvis
støpselet ikke står i kontakten.)

Hvis du vil avbryte ristingen, trykker
du på knappen for ‘avbryt’ 

.

Ikke skyv opp hendelen for å

avbryte ristingen.

Hvis du vil riste frossent brød, sett
bruningsvelgeren på 

*

.

4 Brødskiven(e) 'spretter opp' når de

er ferdig ristet. Bruk hendelen til å
løfte dem ut om nødvendig 

.

bruke
bolleoppsatsen/brødvar
meren

1 Løft bolleoppsatsen på plass ved å

trykke ned på velger for
bolleoppsats/brødvarmer 

.

2 Legg bollene e.l. på oppsatsen

(skjær tykke boller o.l. i to så de ikke
blir brent på utsiden). Hold øye med
dem så de ikke blir brent og snu
dem etter en stund.

3 Velg bruningsgrad 1, 2 eller 

-

men ikke høyere enn

.

4 Skyv ned hendelen 

.

5 Skyveheldelen hever seg automatisk

når varmesyklusen er over.

6 La brødristeren få avkjøle seg og ta

støpselet ut av kontakten. Skyv
bolleoppsatsen ned i nedfelt stilling
ved å løfte velger for
bolleoppsats/brødvarmer.

stell og rengjøring

1 Før rengjøring, ta støpselet ut av

kontakten og la brødristeren få
avkjøle seg. 

2 Trekk ut smulebrettet 

og tøm det.

Tørk av brettet og skyv det på plass
igjen. Du bør gjøre dette
regelmessig.

3 Tørk av brødristeren utvendig med

en fuktig klut, deretter med en tørr
klut.

service og kundetjeneste

Hvis ledningen er skadet, må den, av
sikkerhetsmessige grunner, erstattes
av KENWOOD eller en autorisert
KENWOOD-reparatør.

Hvis du trenger hjelp til å

bruke brødristeren

utføre vedlikehold eler reparasjon
ta kontakt med din forhandler.

23

Summary of Contents for TT320 series

Page 1: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 54197 2 ...

Page 2: ...TT320 series TT920 series ...

Page 3: ...7 Français 8 9 Deutsch 10 11 Italiano 12 13 Português 14 15 Español 16 17 Dansk 18 19 Svenska 20 21 Norsk 22 23 Suomi 24 25 Türkçe 26 27 Ïe tina 28 29 Magyar 30 31 Polski 32 33 Русский 34 36 Ekkgmij 37 39 U N F O L D w 4 0 4 1 ...

Page 4: ... ...

Page 5: ... supervision Never touch hot surfaces especially the metal top area and the warming rack If you re using the toast slots lower the warming rack so it can t burn you Never use an unauthorised attachment Never use a damaged toaster Get it checked or repaired see Service This toaster is for domestic use only Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance before...

Page 6: ...omatically reset Alternatively turn the browning control to a lower setting when additional toasting is carried out to use the warming rack 1 Raise the warming rack into position by pressing down on the warming rack selector 2 Put your food on the rack slice thick items in half to stop their outsides burning Watch to make sure it doesn t burn and turn it over half way through 3 Set the browning co...

Page 7: ...eze broodrooster mag zonder toezicht niet gebruikt worden door kleine kinderen of zieke personen Raak geen hete oppervlakken aan Dit geldt vooral voor het metalen bovenstuk en het opwarmrek Als u de gleuven van het broodrooster gebruikt laat het opwarmrek dan zakken zodat u zich er niet aan kan branden Maak nooit gebruik van een hulpstuk dat niet bij de broodrooster hoort Gebruik de broodrooster n...

Page 8: ... 2 Plaats het brood op het opwarmrek snijd dikke sneden door midden zodat de buitenzijden niet verbranden Let op dat het brood niet verbrandt en draai het halverwege om 3 Zet de regelknop in stand 1 of 2 beslist niet hoger dan 4 Breng de broodlift omlaag 5 De broodlift gaat na het opwarmen vanzelf weer omhoog 6 Laat het broodrooster afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact Laat het opwarmre...

Page 9: ...fant qui pourrait s en emparer rangez l excès de cordon dans les clips de rangement sous l appareil Le grille pain ne doit pas être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes infirmes Ne touchez jamais les surfaces chaudes en particulier la partie métallique supérieure et la grille de réchauffage En cas d utilisation des compartiments pour toasts abaissez la grille de réchauf...

Page 10: ... sélecteur de la grille 2 Déposez les aliments sur la grille coupez les aliments épais en deux afin d éviter qu ils ne brûlent en surface Surveillez afin d éviter que les aliments ne brûlent et retournez les une fois pendant la cuisson 3 Réglez le contrôle du brunissage sur 1 2 ou mais pas au delà de 4 Abaissez le levier 5 Le levier remonte automatiquement à la fin du cycle de réchauffage 6 Laisse...

Page 11: ...ster ist nicht gedacht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder körperbehinderte Personen Heiße Flächen besonders den oberen Metallteil und den Wärmaufsatz nie berühren Für die Verwendung der Toastschlitze den Wärmaufsatz absenken um Verbrennungen zu vermeiden Keine nicht zugelassenen Zusatzteile verwenden Einen beschädigten Toaster nicht weiter verwenden lassen Sie ihn reparieren sie...

Page 12: ...nnen Das Wärmgut beobachten um sicherzustellen dass es nicht verbrennt und nach der Hälfte der Zeit wenden 3 Den Bräunungsregler auf 1 2 oder stellen aber nicht höher als 4 Den Hebel absenken 5 Am Ende des Wärmzyklus wird der Hebel automatisch angehoben 6 Den Toaster abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen Den Wahlschalter für den Wärmaufsatz anheben um den Wärmaufsatz abzusenken Reinigung und ...

Page 13: ...ino Avvolgere il cavo in eccesso mediante gli appositi supporti alla base dell apparecchio Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone inferme in assenza di adeguata supervisione Non toccare mai le superfici calde del tostapane specialmente la parte metallica in alto e la griglia scaldavivande Se si tostano i cibi nel tostapane abbassare la griglia scaldavivande in modo da non...

Page 14: ...poggiare i cibi sulla griglia scaldavivande tagliare a metà i cibi spessi per evitare che si brucino all esterno Controllare che i cibi non brucino e girarli per riscaldarli su entrambi i lati 3 Impostare il controllo di doratura su 1 2 o ma non oltre 4 Abbassare la levetta 5 La levetta si solleva da sola al termine del ciclo di riscaldamento 6 Lasciare raffreddare il tostapane e poi togliere la s...

Page 15: ...ar arrume o excesso de cabo em volta do enrolador de cabo na base Esta torradeira não se destina a utilização por crianças pequenas ou pessoas doentes sem supervisão Nunca toque em superfícies quentes especialmente na parte superior metálica e no suporte de aquecimento Se for utilizar as cavidades de torragem baixe o suporte de aquecimento para que este não lhe provoque queimaduras Nunca utilize q...

Page 16: ...s sobre o suporte corte artigos grossos ao meio para que as partes exteriores destes não queimem Esteja atento para que os alimentos não se queimem e vire os a meio 3 Ajuste o controlo de torragem para 1 2 ou mas não acima de 4 Baixe a patilha 5 A patilha elevar se á automaticamente no final do ciclo de aquecimento 6 Deixe a torradeira arrefecer e desligue a ficha da tomada de corrente Baixe o sup...

Page 17: ... dañando el tostador Este tostador no deberá ser utilizado por niños pequeños o personas enfermas sin la supervisión de otra persona Nunca toque las superficies calientes especialmente el área superior metálica y el soporte calentador Si utiliza las ranuras para las tostadas baje el soporte calentador para no quemarse Nunca utilice un accesorio no autorizado por Kenwood Nunca utilice un tostador q...

Page 18: ...corte por la mitad los que sean gruesos para evitar que se queme la parte exterior Vigílelos para asegurarse de que no se queman y delos la vuelta cuando haya transcurrido la mitad del tiempo 3 Ajuste el control de tostado en el nivel 1 2 ó pero no en un nivel más alto que 4 Baje la palanca 5 La palanca se elevará automáticamente al final del ciclo de calentamiento 6 Deje que se enfríe el tostador...

Page 19: ...edningen fast i ledningsholderen i bunden Denne brødrister er ikke beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige personer uden opsyn Rør aldrig ved varme overflader især ikke den øverste metalflade og varmestativet Når brødåbningerne anvendes skal varmestativet være sænket så du ikke kan brænde dig på det Når brødåbningerne anvendes skal bolleristeren forblive nede så man ikke brænder si...

Page 20: ... stativet skær tykke skiver midt over for at undgå at de bliver brændt på ydersiden Hold øje med at det ikke brænder og vend det når den halve tid er gået 3 Indstil bruningsknappen på 1 2 eller men ikke højere end 4 Tryk håndtaget ned 5 Håndtaget går automatisk op ved slutningen af varmecyklusen 6 Lad brødristeren køle af og tag stikket ud af stikkontakten Sænk varmestativet ved at løfte varmestat...

Page 21: ...st är inte avsedd för användning av småbarn eller handikappade utan översyn Vidrör aldrig varma ytor särskilt metallområdet upptill och värmningsgallret När du ska använda rostningsspringorna bör du sänka värmningsgallret så du inte bränner dig på det Använd aldrig ej godkända tillbehör Använd aldrig en skadad brödrost Få den inspekterad eller reparerad se Service Denna brödrost är avsedd endast f...

Page 22: ...e inte blir brända på utsidan Håll ett öga på det så det inte blir bränt och vänd det efter halva tiden 3 Ställ rostningsgradsreglaget på 1 2 eller men aldrig högre än 4 Sänk spaken 5 Spaken höjs automatiskt i slutet av värmningscykeln 6 Låt brödrosten svalna och dra ut kontakten Sänk värmingsgallret genom att höja värmningsgallerknappen skötsel och rengöring 1 Dra alltid ut sladden och låt brödro...

Page 23: ...e barn eller uføre hold i så fall øye med dem Ikke ta på deler eller overflater som er varme spesielt ikke den øverste metalldelen av bolleoppsatsen Hvis du bruker brødspaltene hold bolleoppsatsen nede så den ikke kan brenne deg Aldri bruk tilbehør som ikke er godkjent Hvis det er tegn til skade på brødristeren må den ikke brukes Sørg for å få den undersøkt eller reparert se Service på side 23 Den...

Page 24: ...ent på utsiden Hold øye med dem så de ikke blir brent og snu dem etter en stund 3 Velg bruningsgrad 1 2 eller men ikke høyere enn 4 Skyv ned hendelen 5 Skyveheldelen hever seg automatisk når varmesyklusen er over 6 La brødristeren få avkjøle seg og ta støpselet ut av kontakten Skyv bolleoppsatsen ned i nedfelt stilling ved å løfte velger for bolleoppsats brødvarmer stell og rengjøring 1 Før rengjø...

Page 25: ...ä ylimääräinen virtajohto pohjan säilytyspidikkeiden ympärille Tätä paahdinta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman että käyttöä valvotaan Älä kosketa kuumia pintoja etenkään metallista yläosaa ja lämmitystelinettä Jos käytät paahtoaukkoja laske lämmitystelinettä ettet polta itseäsi siinä Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta jota ei ole hankittu valtuutetulta ...

Page 26: ...ka pala ja käännä se ympäri puolivälissä lämmittämistä 3 Aseta paahtoaste asentoon 1 2 tai mutta ei korkeammalle 4 Laske käynnistyskytkin alas 5 Kytkin nousee automaattisesti lämmitysjakson lopussa 6 Anna paahtimen jäähtyä ja irrota pistoke pistorasiasta Laske lämmitysteline alas nostamalla lämmitystelineen valitsinta perushuolto 1 Ennen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen ...

Page 27: ...ocukların eri ebileceòi yerlerde tutmayınız Elektrik kordonunu kordon sarma yuvasına sarınız Ekmek kızartıcı çocuklar ya da engelli ki iler tarafından kullanılmamalıdır ya da denetim altında kullanmalarına izin verilmelidir Aygıtın özellikle metal üst kısmı ve ısıtma teli dahil sıcak yüzeylerine dokunmayınız Kızartma yarıklarını kullandıòınız zaman elinizi yakmamak için ısıtma telini a aòı indirin...

Page 28: ...ma telini yükseltme konumuna getiriniz 2 Kızartacaòınız yiyecekleri ısıtma telinin üzerine koyunuz Kalın yiyeceklerin dı yüzeylerinin yanmaması için dilimleyiniz Yanmamasına dikkat ediniz ve yiyecekleri gözetleyerek altüst ediniz 3 Kızartma kumandasını 1 ve 2 ye ya da i aretine ayarlayınız i aretinin üstüne çıkmayınız 4 Kolu a aòı indiriniz 5 Yiyecekler ısındıktan sonra kol otomatik olarak yukarı ...

Page 29: ...p es okraj stolu v místech kde by za ni mohlo zatáhnout dítê P ebyteïnou délku ñºry upevnête do úlo ného prostoru ve spodní ïásti spot ebiïe Tento spot ebiï nesmí bez dozoru obsluhovat dêti nebo nemocné ïi jinak oslabené osoby Nikdy se nedotƒkejte horkƒch povrchº zvlá tê kovové horní ïásti a oh ívacího ro tu Jestli e pou íváte otvory pro topinky spusflte oh ívací ro t tak aby vás nemohl spálit Nepo...

Page 30: ... ro t stlaïením selektoru na oh ívacím ro tu 2 Vlo te potraviny do ro tu silné kousky roz íznête na polovinu aby se jejich vnêj í okraje nepálily P esvêdïte se e se nepálí a o polovinu je posuñte 3 Regulátor opékání nastavte na 1 2 nebo nikoliv v ak více ne 4 P esuñte páïku dolº 5 Na konci oh ívacího cyklu se tato páïka automaticky p esune nahoru 6 Odpojte opékaï topinek od sítê a nechejte jej zch...

Page 31: ...n le az asztal széléròl nehogy valaki magára ránthassa a pirítót A felesleges vezetéket tekerje fel a vezetékcsévélò fülekre Gyermekek vagy fizikai támogatásra szorulók idòsek betegek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket Soha ne érjen a pirító forró felületeihez a készülék felsò fém alkatrészei és a melegítò rács különösen átforrósodhat Ha a pirítótérben pirít süllyessze le a melegít...

Page 32: ...a a melegítò rács használata 1 A melegítò rács emelò karjának lenyomásával emelje ki a rácsot 2 Helyezze a melegítendò ételt a rácsra a nagyobb darabokat szelje ketté hogy egyenletesebben melegedjenek át Ügyeljen arra hogy az étel ne égjen meg és a melegítés felénél fordítsa meg a darabokat 3 A pirítási fokozat szabályzóját fordítsa 1 2 vagy állásba de ennél magasabb fokozatot ne használjon 4 Nyom...

Page 33: ...gdzie mo e za niego z apaç dziecko nawiæ nadmiar sznura na zaczepy w podstawie opiekacza Opiekacz nie jest przeznaczony do obs ugi bez nadzoru przez ma e dzieci lub osoby niepe nosprawne W adnym wypadku nie dotykaj goråcych powierzchni zw aszcza metalowych elementów na wierzchu tostera i rusztu opiekajåcego Je eli zamierzasz u ywaç opiekacza do tostów obni ruszt opiekajåcy tak aby sië nie poparzyç...

Page 34: ...piekajåcego 2 U ó jedzenie na ruszcie grube elementy przekrój aby zapobiec ich przypaleniu Pilnuj aby jedzenie sië nie przypali o W po owie czasu opiekania obróç je na drugå stronë 3 Ustaw regulator opiekania w pozycji 1 2 lub najwy ej w pozycji 4 Naciÿnij d wignië 5 D wignia automatycznie sië podniesie gdy opiekanie zostanie zakoæczone 6 Pozostaw toster do ostygniëcia a nastëpnie wy åcz go z kont...

Page 35: ...гда не заворачивайте продукты Пластиковая обертка расплавится и может загореться Фольга будет отражать тепло что может повредить тостер Не допускайте свешивания сетевого шнура с поверхности стола За него может потянуть ребенок Длина шнура регулируется с помощью зажимов расположенных в основании тостера Данный тостер не предназначен для использования маленькими детьми и инвалидами Никогда не прикас...

Page 36: ...ста на любой стадии его приготовления нажмите кнопку прекращение Никогда не прекращайте обжаривание с помощью поднятия рычага Для подогрева замороженного хлеба установите ручку управления нагревом в положение 4 Ваш тост автоматически выталкивается вверх Для дополнительного поднятия тоста поднимите рычаг использование рамки для разогрева 1 Нажав на рычажок подъема рамки для разогрева поднимите рамк...

Page 37: ...е В целях безопасности поврежденный шнур должен заменяться в мастерской компании Kenwood или в мастерской имеющей соответствующее разрешение компании Kenwood Свяжитесь с торговой организацией в которой вы приобрели утюг 36 ...

Page 38: ... so v qi ra 2 2 4 5 6 2 6 5 Kenwood 5 2 39 A B ap sg e g C o j sx l qoy gy rtrjet y ray G rtrjet ats g K 89 336 OKP O Q K P 6 O 3 K Ekkgmij 37 ...

Page 39: ... 4 6 Kenwood Hi Rise c 1 T 2 C 3 T K 4 1 6 2 2 3 1 2 4 T 5 K 6 6 T u 1 2 2 P 6 3 38 ...

Page 40: ... O Kenwood O O 39 ...

Page 41: ... U Ë Ø b q c p œ J r U L O h v I D W Æ q M b d L O h U w ô ß F L U º ª O s 1 l º ª O s v u F t C G j I U º ª O s ö ß H q 2 l D F U  K v d Æ D l L u œ º L O J W v B H O s L M l d π u V Æ V A G O q K Q Ø b s b  d ª e Ë Æ K t w M B n F L K O W 3 l J r U L O h K v M I D W 1 2 Ë J s O f Ø d s p 4 î H i F K W 5 ß u d H l F K W K I U z O U w N U W œ Ë L O h 6 œ Ÿ N U L O h d œ Ë B K t s J N d U î H i º...

Page 42: ... î B u Å U L M D I W L F b O W F K O U Ë º ª O s Ø M X º F L q I u L O h î H i d J w ô J u Í t b ô º F L q Æ D l K I W O d ª u Ò ß F L U N U b ô º F L q L B W î e C d q O J A n K O N U Ë r Å ö N U E d ª b W Ê L B W ª e c Á B L L W ö ß F L U L M e w I j π V d Æ W ô H U B G U K Q Ø b s b  F N r U π N U Æ q u Å O q U J N d U Q Ø b s Ê B b J N d U L u d b J r D U I U L U u O s K v π U V w L L B W ª e...

Reviews: