background image

d

Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción

8

'

'

'

1.

Make sure the disc magazine is the right
way up with the "disc" logo on the top.Pull
the tray out by the projection.

2.

Place the disc on the tray with the label
facing upwards. Insert the tray into the disc
magazine until it locks. Check that the discs
and trays are inserted properly. The discs
are numbered from the bottom from 1 to
10.

• Take care to insert trays into the correct

grooves in the disc magazine and to insert
discs properly into the tray grooves.
Otherwise malfunction may occur or the
disc may be damaged.

• Insert all trays even when some of them

do not carry discs. Otherwire malfunction
or operation failure may occur.

• 8-cm discs cannot be used.  If an 8-cm

disc adapter is used, the disc cannot be
ejected.

3.

Open the CD changer door.

4.

Insert the magazine into the CD changer
until it clicks.

5.

Close the CD changer door.

Use the CD changer with its door closed to
prevent the entry of dust into the changer.

6. Magazine ejection

Open the CD changer door, and press the
"EJECT" button.

Be sure to open the door completely before
pressing the EJECT button. If the door is
not completely open, the magazine may hit
the door and cause damage of malfunction.

1.

Assurez-vous que le magasin de disque est
correctement inséré avec le logo "disc"
dirigé vers le haut. Tirez le plateau vers
l'extérieur par la saillie.

2.

Placez le disque sur le plateau avec la face
imprimée dirigée vers le haut. Insérez le
plateau dans le magasin de disque jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé. Assurez-vous que les
disques et les plateaux sont correctement
en place. Les disques sont numérotés à
partir du bas, de 1 à 10.

• Veillez à ce que les plateaux soient bien

engagés dans les glissières du chargeur et
à ce que les disques soient bien placés
dans l’alvéole des plateaux. Dans le cas
contraire, une anomalie de fonctionnement
peut survenir, ou encore les disques
peuvent être endommagés.

• Mettez en place tous les plateaux meme

si certains ne contiennent pas de disque.
Dans le cas contraire, une anomalie de
fonctionnement peut survenir.

• L’appareil n’accepte pas les disques de

8cm. Si on utilise un adaptateur pour
disque de 8cm, l’éjection du disque
devient impossible.

3.

Ouvrir le volet du changeur de CD.

4.

Introduire le chargeur dans le changeur de
CD jusqu’à encliquètement.

5.

Refermer le volet du changeur de CD.

Le changeur de CD doit s’utiliser avec le
vlet fermé pour éviter que la poussière ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil.

6. Ejection du chargeur

Ouvrir le volet du changeur de CD et
appuyer sur le bouton "EJECT".

Vérifier que le volet est ouvert en grand
avant d’appuyer sur le bouton EJECT. Si la
volet n’est pas complètement ouvert, le
chargeur rsique de buter contre, ce qui
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.

REMARQUE

REMARQUE

2

ATTENTION

NOTE

NOTE

2

CAUTION

Projection
Saillie
Saliente
Saliência

1

2

3

Tray / 
Plateau / 
Bandeja / 
Bandeja

  KDC-CPS89(K,E)(En,F,Es,P)  02.9.19  11:53 AM  Page 8

Summary of Contents for KDC-CPS89

Page 1: ...ISC AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS MODE D EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs MANUAL DE INSTRUÇÕES B64 2345 00 00 EW ...

Page 2: ...ible Il n y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l appareil La marca del producto láser Esta etiqueta está colocada al chasis a la caja e indica que el componente funciona con rayos láser de classe1 Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débie No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa A marca dos produtos u...

Page 3: ...variable depending on the control unit in use Do Not Use Special Shape CDs Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs Use of special shape CDs may cause the unit to malfunction This unit can only play the CDs with It may not correctly play disks which do not have the mark CD Rs and CD RWs which have not undergone finalization processing cannot be played ...

Page 4: ...ssible d employer pour chaque titre dépendent de l unité de commande utilisée Ne pas utiliser de CD de forme spéciale Veiller à n utiliser que des CD ronds pour cet appareil et n utiliser jamais de CD de forme spéciale Cela nuirait au bon fonctionnement de l appareil Cet appareil ne peut lire que les CD comportant Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque Les disques CD R et CD ...

Page 5: ...diendo de la unidad de control que se utilice No utilizar discos CD de tamaño especial Para este equipo exclusivamente discos CD Asegurarse de utilizar para este equipo exclusivamente discos CD de tamaño redondo El uso de discos CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento del equipo Esta unidad sólo puede reproducir los CD con Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen...

Page 6: ...função e o nú mero de caracteres utilizá veis podem variar dependendo da unidade de controle em uso Não usar CDs com Formato Especial Certifique se que utiliza apenas Cds redondos para este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de Cds com um formato especial O uso de Cds com formato especial pode provocar o mau funcionamento deste aparelho Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com Não conse...

Page 7: ...sque de se détacher du disque et d endommager l appareil Ne pas utiliser de disques compacts de 8 cm La suciedad rayaduras o deformación pueden ocasionar saltos de pista fallos de funcionamiento o baja calidad de sonido Para evitar dañar los compact discs tome las precauciones siguientes Cuando sostenga un disco compacto evite tocar el lado grabado el lado sin el título La película reflectora de u...

Page 8: ...rs l extérieur par la saillie 2 Placez le disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut Insérez le plateau dans le magasin de disque jusqu à ce qu il soit verrouillé Assurez vous que les disques et les plateaux sont correctement en place Les disques sont numérotés à partir du bas de 1 à 10 Veillez à ce que les plateaux soient bien engagés dans les glissières du chargeur et à ce ...

Page 9: ...pulsar el botón EJECT Si la puerta no está completamente abierta el cargador podrá golpearla y podrá producirse una avería o un mal funcionamiento 1 Certifique se de que o carregador de discos está colocado corretamente com o logotipo da disc em cima Puxe a bandeja para fora pela saliência 2 Coloque o disco na bandeja com a etiqueta virada para cima Introduza a bandeja no carregador de discos até ...

Page 10: ...the bracket A See page 12 1 Comment enlever les vis de transport Retirez les 3 vis de transport pour la protection du mécanisme interne avant de commencer l installation Après avoir retiré la vis de transport rangez la avec soin et n omettez pas de la poser à nouveau avant de transporter l appareil 2 Commutateur de réglage d angle Les commutateurs de réglage d angle qui se trouvent de chaque coté ...

Page 11: ...de novo antes de transportar a unidade 2 Comutadores de ajuste de ângulo Os interruptores de ajuste do ângulo em ambos os lados da unidade devem ser ajustados de acordo com o ângulo de instalaçào do cambiador de CD automático Ajuste ambos interruptores para a mesma posição Se os interruptores não forem ajustados adequadamente pode ocorrer salto do som ou outras falhas Acerte os interruptores de aj...

Page 12: ...5 90 0 45 L R Vertical installation Installation verticale Instalación vertical Instalação vertical 90 45 0 AUX OFF ON A C B ø4 90 0 45 90 90 0 45 90 0 45 L R In case of hanging in the trunk Lorsqu on suspend le changeur à l intérieur du coffre En el caso de instalarla en el portaequipajes Em caso de ficar pendurado na mala do carro 90 0 45 A C B ø4 90 0 45 90 90 0 45 90 0 45 L R ...

Page 13: ...r mientras está encendida la unidad de control Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación El modelo conectado a las tomas TO CH2 tal vez no sea reconocido inmediatamente después de la conexión En este caso cambie el modo de la fuente a TUNER o a otra fuente y luego vuelva de nuevo al modo del cambiador Esto hará posible la operación dividiendo más el cambiador a 1 ...

Page 14: ...pement radio ou faire passer le câble d antenne près du câble de sortie du changeur No conecte el cable de control del cambiador D mientras está encendida la unidad de control Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de qu...

Page 15: ... la position ON et reliez la source d entrée extérieure aux prises qui se trouvent sur le panneau latéral gauche Le signal fourni par la source audio extérieure peut être écouté en plaçant le sélecteur de source de l unité de commande sur la position DISC 2 Conservez en place le cache de protection de la borne AUX lorsque cette borne n est pas utilisée Lorsque le commutateur AUX est placé sur la p...

Page 16: ...l nivel de entrada máxima permitido durante este ajuste Conexã o à fonte de entrada externa Colocar o interruptor AUX do painel inferior em ON e conectar a fonte de entrada externa à s tomadas de entrada externa do painel do lado esquerdo A entrada de á udio externa pode ser monitorizada selecionando se DISC 2 com o seletor de modo da fonte da unidade de controle Deixar o terminal AUX encapado enq...

Page 17: ...faitement plate Monter l appareil dans un endroit stable Mettre les commutateurs de réglage dans la position qui convient When removing the CD changer be sure to first eject a magazine then unplug the changer cord Do not forget to attach the transport screws before transporting the CD changer The CD changer may be damaged during transport if a magazine or CD is left inside it or the transport scre...

Page 18: ...ho de maneira a ficar nivelado Instalar o aparelho num local estável Fixar os comutadores de ajuste de ângulo nas posições corretas Cuando extraiga el cambiador de CD asegúrese de expulsar primero el cargador y luego desenchufar el cable del cambiador No se olvide de poner los tornillos de transporte antes de transportar el cambiador de CD El cambiador de CD puede estropearse durante el transporte...

Page 19: ...ital 8 sobremuestreos Convertidor D A 1 bit Velocidad de giro 500 200 rpm CLV Wow y flutter Menos del límite medible Respuesta de frecuencia 1 dB 5 Hz 20 kHz Distorsión armónica total 1 kHz 0 005 Relación señal a ruido 100 dB Gama dinámica 96 dB Separación de canales 96 dB Entrada permisible AUX 1400 mV Tensión de funcionamiento 14 4 V 11 16 V admisibles Consumo 0 8 A con potencia nominal Dimensio...

Page 20: ......

Reviews: