background image

PUS

H

POUSSER

EMPU

J

AR

Volume control knob
Molette de réglage du volume
Mando de control de volumen

181 mm (7-1/8”)

200 mm (7-7/8”)

198 mm (7-13/16”)

48.5 mm (1-15/16”)

104 mm (4-1/8”)

88 mm (3-7/16”)

Installation board, etc. 
(thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. 
(épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. 
(grosor: 15 mm o más)

Installation procedure

Read the instruction manual well to select the proper con-
nection and setting. 

1.  Remove the ignition key and disconnect the negative 

terminal of the battery to prevent short circuits. 

2.  There are two options:
* Refer to “Connections” on the back side.

Type A: RCA INPUT connection

A-1

  Connect the battery wire.

A-2

 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.

A-3

 Connect the power control wire.

A-4

 Connect the speakers.

A-5

 Connect the RCA cable.

Type B: SPEAKER INPUT connection

B-1

 Connect the battery wire.

B-2

 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.

B-3

 Connect the speakers.

B-4

 Cut off the RCA cable, then connect the correct 

corresponding speaker output from the FACTORY 
INSTALLED HEAD UNIT directly.

3.  Attach the unit.
4.  Connect the negative   terminal of the battery.
5.  Remove the Dressing panel.
6.  Set the unit according to the intended usage.
7.  Fix the Dressing panel with screws securely.

 CAUTION

•  Do not install in the below locations;
  (Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that 

gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct 
sunlight, In a location that gets hit by hot air)

•  Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the 

unit may be damaged.

•  Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed, 

do not place any object on top of the unit.

•  The surface temperature of the amplifi er will become hot during use. Install the 

amplifi er in a place where people, resins, and other substances that are sensitive 
to heat will not come into contact with it.

•  When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the 

vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a 
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches 
or other damage.

•  Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts.
•  The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it 

will not obstruct driving. If the unit comes off  due to a shock and hits a person or 
safety part, it may cause injury or an accident.

•  After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the 

brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.

•  In order to secure the Water-proof & Dust-proof performance (IP67&IP66) of this 

product, use it with the dressing panel fi rmly attached. If the dressing panel is not 
installed properly, dust and water may enter and cause a malfunction.

Procédure d’installation

Lire attentivement le mode d’emploi pour sélectionner le 
raccordements et le réglage approprié. 

1.  Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative 

 de la batterie pour éviter les court-circuits.

2. Deux options existent:
* Se référer à «Raccordements» à l’arrière.

Type A: Raccordement RCA INPUT

A-1

Raccorder le câble de la batterie.

A-2

Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.

A-3

Raccorder le câble de commande d’alimentation.

A-4

Raccorder les haut-parleurs.

A-5

Raccorder le câble RCA.

Type B: Raccordement SPEAKER INPUT

B-1

Raccorder le câble de la batterie.

B-2

Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.

B-3

Raccorder les haut-parleurs.

B-4

  Coupez le câble RCA, puis raccorder les sorties 

de haut-parleur correspondantes de la FACTORY 
INSTALLED HEAD UNIT directement.

3. Brancher l’unité.
4.  Raccorder la borne négative   de la batterie.
5.  Retirez le panneau d’habillage.
6.  Régler l’appareil en fonction de l’utilisation désirée.
7.  Fixez fermement le panneau d’habillage avec des vis.

ATTENTION

•  Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux sui-

vants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé 
à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauff é, Lieu exposé directement 
à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)

•  Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait 

risque d’endommager l’appareil.

•  Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisé-

ment. Après l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.

•  La surface de l’amplifi cateur va chauff er pendant l’utilisation. Installer l’amplifi ca-

teur à un endroit où des passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles à 
la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.

•  Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coff re ou partout ailleurs 

dans le véhicule, vérifi er s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel 
qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire 
attention de ne pas faire de griff es ou d’autres dégâts.

•  Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d’éléments de sécurité de 

l’airbag.

•  Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fi xé à un 

endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et 
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou 
un accident.

• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements 

électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent 
normalement.

•  Afi n de garantir les propriétés d’étanchéité à l’eau et anti-poussière (IP67 & IP66) 

de ce produit, utilisez-le avec le panneau d’habillage dûment fi xé. Si le panneau 
d’habillage n’est pas installé correctement, de la poussière et de l’eau peuvent 
pénétrer et provoquer un dysfonctionnement.

Installation / Installation / Instalación

Dressing panel / Panneau d’habillage / Panel de rectificación

1.  Remove the panel of the vehicle.
2.  Drill a 8 mm (5/16”) hole.
3.  Remove the knob and place the 

rubber ring in it.

4.  Insert the shaft through the drilled 

hole. Place the nut and washer and 
fix them. 

5.  Place the knob on the shaft.
6.  Attach the panel.

1.  Démonter le panneau du véhicule.
2.  Percer un orifice de 8 mm (5/16”).
3.  Retirez la molette et placez l’anneau 

de caoutchouc dans la molette.

4.  Insérer l’axe à travers l’orifice 

percé. Mettre en place et serrer 
l’écrou et la rondelle. 

5.  Placer la molette sur l’axe.
6.  Fixer le panneau.

1.  Retire el panel del vehículo.
2.  Taladre un orificio de 8 mm (5/16”).
3.  Retire el mando y coloque el anillo 

de goma dentro el mando. 

4.  Inserte el eje a través del orificio 

perforado. Coloque la tuerca y la 
arandela y, a continuación, fíjelas. 

5.  Coloque el mando en el eje.
6.  Monte el panel.

8 mm (5/16”) hole
Orifice de 8 mm (5/16”)
Orificio de 8 mm (5/16”)

Rubber ring
Anneau de caoutchouc
Anillo de goma

Panel (thickness : MAX. 3.2 mm (1/8”))
Panneau (épaisseur: MAX. 3,2 mm (1/8”))
Panel (grosor: MAX. 3,2 mm (1/8”))

Installing the remote controller (

 Parts included)

Installation de la télécommande (

 Pièces comprises)

Instalación del controlador remoto (

 Partes incluidas)

Summary of Contents for KAC-M5001

Page 1: ...ces designated on the warranty card and in the space provided below Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product Model KAC M5001 Serial number US Residence Only Register Online Register your Kenwood product at www kenwood com usa B5A 4014 10 01 KN 2021 JVCKENWOOD Corporation Accessories Accessoires Accesorios Ø4 16 mm Se...

Page 2: ...urning the engine ON it depletesthe battery Use it after startingthe engine Protection function The protection function is activated inthefollowing situations This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from variousaccidents or problems that can occur Whenthe protectionfunction istriggered the amplifierstops operating When aspeakerwire may be short c...

Page 3: ...dement SPEAKER INPUT B 1 Raccorder le câble de la batterie B 2 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule B 3 Raccorder les haut parleurs B 4 Coupez le câble RCA puis raccorder les sorties de haut parleur correspondantes de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT directement 3 Brancher l unité 4 Raccorder la borne négative de la batterie 5 Retirez le panneau d habillage 6 Régler l appareil en fon...

Page 4: ...ne touche la carrosserie de la voiture Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d éviter tout courtcircuit Raccorderséparémentlescâblesdehaut parleurauxconnecteursdehaut parleurappropriés Lamise en commun du câble négatif d un haut parleur ou des fils de masse des haut parleurs à la carrosserie métalliquedelavoiturepourraitrendrel appareilinopérant Après l installati...

Page 5: ...of the vehicle Consult your dealer for further details Dans un véhicule équipé d un ordinateur lorsque vous retirez la borne de la batterie la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule Consultez votre revendeur pour de plus amples détails En un vehículo equipado con ordenador cuando extrae el terminal de la batería la memoria puede desaparecer o ...

Page 6: ...activée et désactivée lorsque l appareil détecte le signal d entrée SIGNAL SENSING TURN ON C est pourquoi il n est pas nécessaire de connecter le câble de commande de l alimentation El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50 W La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada SIGNAL SENSINGTURN ON Por lo tanto no es ...

Page 7: ...nsé Commutateur de fréquence d am plification des basses BASS BOOST FREQ Sélectionne la fréquence centrale autour de laquelle la gamme de basse fréquence doit être amplifiée Commande de fréquence de filtre passe bas LPF FREQ Cette commande permet de régler la bande de fré quence en sortie de cet appareil Molette de réglage du volume Télécommande Control de sensibilidad de entrada INPUT SENS Ajustar e...

Page 8: ...te de réglage du volume à un niveau optimal Niveau de sortie trop faible ou trop fort La commande de réglage de la sensibilité d entrée n est pas amenéesurlabonneposition Faire le réglage correctement en se reportant aux indications données en Contrôles La qualité sonore est mauvaise Le son est distordu Les câbles de haut parleur ont été raccordés en inver sant la polarité Un câble de haut parleur...

Page 9: ...oiture 12VCC Courant absorbe 14A Plage detemperatures de fonctionnement 10 C 60 C Taille d installation L x Hx P 198x 48 5x 104mm 7 13 16 x 1 15 16x 4 1 8pouce Masse 1 2 kg 2 7 lbs Etancheiteal eau etanti poussiere lP66 IP67 Etancheiteal eau Telecommande IPX 6 200Watts RMS x 1a4Ohms et s 1 THD N 78 dBA Reference 1Watt dans 4Ohms General Tension defuncionamiento Bateria de coche de12VCC Consumo 14A...

Reviews: