background image

Kenwood ångstation

lås för kontinuerlig ånga

ångknapp

temperaturinställning med lampa

stryksula

tratt

ångpannslock

slanghållarplatser

ångslang

sladdförvaring

ångreglage

lampa för lågt vatten

på/av-knapp

klarlampa för ångstrykning

 

strykjärnsunderlag

nätsladd

slangstöd

hur du använder
ångstationen

1 Ställ ångstationen på strykbrädans

styrkjärnsställning eller annan stabil
yta i närheten, med järnet på
strykjärnsunderlaget. Se till att
nätkontakten inte sitter i och att
nätsladden och ångslangen är
utrullade och inte böjda. 

2 Sätt slanghållaren i en av

slanghållarplatserna. För in
ångslangen i någon av öglorna i
andra änden av slanghållaren. På så
sätt hålls slangen upprätt. 

fylla på vatten

1 Öppna ångpannslocket genom att

vrida det moturs.

2 Använd tratten för att fylla

ångpannan. Högsta kapacitet från
tom är 0,9 liter. Var försiktig så du
inte fyller på för mycket om det finns
vatten kvar.

3 Sätt på locket med vrid inte för hårt.  

Det är bäst att använda filtrerat vatten
eftersom det reducerar
kalkavlagringarna och förlänger
ångstationens livslängd (vattenfilter
från Kenwood säljs på många platser).
Alternativt kan du använda 50 %
kranvatten och 50 % destillerat vatten.

Tillsätt inte något till vattnet, som
vatten från torktumlare, parfymerat
vatten, vatten från kylskåp,
luftkonditioneringsenheter, batterier,
mineralvatten på flaska eller
regnvatten. Dessa vattentyper
innehåller organiskt avfall eller
mineralrester som koncentreras när
de värms upp och kan orsaka stänk,
bruna fläckar eller att ångstationens
livslängd förkortas.

fylla på boilern

Den röda lampan för lågt vatten lyser
när ångpannan behöver fyllas.

SKRUVA ALDRIG AV LOCKET

TILL ÅNGPANNAN MEDAN

ENHETEN ÄR UNDER TRYCK.

Gör följande för att släppa ut ånga:

1 Håll ångknappen nertryckt tills det

slutar komma ut ånga - det kan ta
flera minuter. Släpp sedan upp
ångknappen.

2 Vänta tills den röda lampan för lågt

vatten tänds, och håll sedan ner
ångknappen igen för att släppa ut
eventuell ånga.

3 Stäng av ångstationen, dra ut

kontakten och vänta i fem minuter.

4 Skruva sedan 

MYCKET

LÅNGSAMT 

upp ångpannslocket.

Om du kan höra ånga måste du
sluta skruva upp locket oh vänta tills
all ånga har kommit ut. När all ånga
är borta fortsätter du långsamt att
skruva upp locket.

5 Använd den medföljande tratten och

fyll på ångpannan långsamt genom
att hälla vattnet nedför trattens sida.
Se till att du inte häller på för
mycket.

6 Skruva tillbaka ångpannslocket tills

det är helt tätt.

7 Sätt i kontakten. Vänta tills den

gröna klarlampan för ångstrykning
lyser. Det betyder att ångstationen är
klar för användning.

42

Summary of Contents for IC400 Series

Page 1: ...IC400 series IC450 series professional steam ironing system ...

Page 2: ...2 5 Nederlands 6 10 Français 11 15 Deutsch 16 20 Italiano 21 25 Português 26 30 Español 31 35 Dansk 36 40 Svenska 41 45 Norsk 46 49 Suomi 50 54 Türkçe 55 59 Ïesky 60 64 Magyar 65 69 Polski 70 75 Русский 76 81 Ekkgmij 82 87 ...

Page 3: ... professional steam ironing system ...

Page 4: ...angerous to direct the steam towards people or animals Only use water with this appliance During use the steam station must be stable and used in a horizontal position This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of t...

Page 5: ...hes driers scented water water from refrigerators air conditioners batteries bottled mineral water or rain water These contain organic waste or mineral elements that become concentrated when heated and cause spitting brown staining or premature wear to the steam station refilling the boiler The red low water indicator light will glow when the boiler requires filling NEVER UNSCREW THE BOILER CAP AS...

Page 6: ... For best results when steaming we recommend that the temperature control should be set to It is possible to vary the amount of steam produced If the iron is set to move the variable steam control to the left for minimum steam If is selected move the variable steam control to the middle and if is selected move the variable control to the right for maximum steam 3 Wait until the green ready to stea...

Page 7: ...eam and soleplate Always ensure that the iron is facing away from the user and or others when vertical steaming For material other than linen or cotton keep the iron off the material to avoid burning it care and cleaning Always switch off unplug and allow to cool before cleaning or storing There is no need to empty the boiler unless you intend to leave the steam station unused for a long period of...

Page 8: ...et natte of vochtige handen aan Trek altijd de stekker van het stoomstation uit het stopcontact als het stoomstation niet in gebruik is en laat het stoomstation afkoelen voordat u het verplaatst of schoonmaakt Het is uiterst gevaarlijk de stoom op mensen of dieren te richten Gebruik bij dit apparaat alleen water Tijdens gebruik moet het stoomstation stevig en horizontaal staan Dit apparaat is niet...

Page 9: ...ldeksel naar links open 2 Vul de ketel via de trechter De maximumcapaciteit van de lege ketel is 0 9 l Zorg dat u de ketel niet te veel vult wanneer er al water in het stoomstation zit 3 Draai het deksel weer op de ketel Niet te strak aandraaien Het is het best om gefilterd water te gebruiken omdat dit minder kalkaanslag geeft en de levensduur van uw stoomstation verlengt Kenwood waterfilters zijn...

Page 10: ...n geleidelijk over op het strijken van kleren die een hogere temperatuur kunnen verdragen Dit verlaagt de kans op brandvlekken omdat een strijkijzer niet snel afkoelt nadat het van een hoge op een lage temperatuur is gezet Gebruik voor gemengde vezels bijv katoen en polyester de laagste geschikte temperatuur Als u twijfelt begin dan met een lage temperatuur op een deel dat niet zichtbaar zal zijn ...

Page 11: ...or maximum stoom en naar links voor minimum stoom 6 Als u de ketel tijdens het strijken moet bijvullen moet u zorgvuldig alle aanwijzingen onder de kop de ketel bijvullen volgen NOOIT HET KETELDEKSEL LOSDRAAIEN ZOLANG HET TOESTEL ONDER DRUK STAAT Het rode waarschuwingslampje gaat aan om aan te geven dat het waterpeil in het reservoir laag is tips Wol en fluweel Druk de stoomknop in en beweeg het s...

Page 12: ... Met een vochtige doek afvegen de binnenzijde belangrijk Om de levensduur van uw stoomstation te verlengen en kalkaanslag te voorkomen is het belangrijk dat u de koker na 10 vullingen of één keer per maand spoelt Als u hard water hebt dient u het apparaat vaker te reinigen Gebruik geen chemische ontkalkingsmiddelen of azijn deze kunnen uw apparaat beschadigen Voordat u het keteldeksel verwijdert m...

Page 13: ...r avant de la déplacer ou de la nettoyer Il est extrêmement dangereux de diriger la vapeur vers des personnes ou des animaux N utilisez que de l eau avec cet appareil Pendant utilisation la centrale de repassage doit être stable et utilisée en position horizontale Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou ment...

Page 14: ...e est de 0 9 l Veillez à ne pas trop remplir votre centrale de repassage si elle contient déjà de l eau 3 Remettez le bouchon en place sans trop le serrer Il est conseillé d utiliser de l eau filtrée car elle réduit les dépôts calcaires prolongeant ainsi la durée de vie de votre centrale de repassage des filtres à eau Kenwood sont disponibles Vous pouvez également utiliser 50 d eau du robinet et 5...

Page 15: ...afin d obtenir des températures croissantes vous réduisez ainsi le risque de brûler un vêtement car un fer qui passe du chaud au froid prend du temps pour refroidir Pour les fibres mélangées p ex le coton et le polyester utilisez la température la plus basse Dans le doute commencez avec une température faible sur une partie qui ne se verra pas p ex un pan de chemise réglage de la température Avant...

Page 16: ...a vapeur continue appuyez sur le bouton sur le côté gauche Lors de l utilisation de la fonction vapeur le témoin vert lumineux de vapeur s éteint Il est possible de faire varier la quantité de vapeur produite Tournez la commande de vapeur variable vers la droite pour obtenir une vapeur maximale et vers la gauche pour obtenir une vapeur minimale 6 S il est nécessaire de remplir la chaudière en cour...

Page 17: ...nt des surfaces dures comme des fermetures à glissière par exemple Pour retirer des fragments de tissu collés à la semelle frottez dans le sens de la longueur au moyen d un tampon de nettoyage doux humide non métallique boîtier Essuyez au moyen d un chiffon humide l intérieur important Pour prolonger la durée de vie de votre centrale de repassage et éviter une accumulation de calcaire il est essen...

Page 18: ...fweist oder tropft Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose wenn Sie die Dampfstation nicht benutzen und lassen Sie die Station abkühlen bevor Sie sie wegräumen oder reinigen Es ist extrem gefährlich Dampf auf Menschen oder Tiere zu richten Verwenden Sie für dieses Gerät nur Wasser Im Gebrauch muss die Dampfstation stabil sein und ...

Page 19: ...entrollt und nicht geknickt sind 2 Stecken Sie den Kabelträger in eine der Kabelträger Einsteckstellen Legen Sie das Dampfzufuhrkabel in eine der Kerben am anderen Ende des Kabelträgers Dadurch bleibt das Kabel in einer aufrechten Stellung Füllen mit Wasser 1 Schrauben Sie Boilerkappe gegen den Uhrzeigersinn ab 2 Füllen Sie den Boiler mithilfe des Trichters Das maximale Fassungsvermögen des leeren...

Page 20: ...mperaturkontrolle so ein dass die Punkte den auf den Etiketten angegebenen Punkten entsprechen Wenn Sie an der Kleidung kein Etikett mit Pflegehinweisen finden geben wir Ihnen hier Tipps für die richtige Temperatureinstellung Tipps Beginnen Sie mit den Kleidungsstücken die mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden müssen bügeln Sie dann die Kleidungsstücke mit der nächst höheren Temperatur us...

Page 21: ...ampfknopf und dann die Verriegelung für kontinuierlichen Dampf auf der rechten Seite des Bügeleisens Wenn Sie die kontinuierliche Dampfzufuhr stoppen wollen drücken Sie den Knopf auf der linken Seite Bei der Verwendung der Dampffunktion erlischt die grüne Lampe die die Dampfbereitschaft anzeigt Der erzeugte Dampfmenge kann variiert werden Drehen Sie den variablen Dampfregler nach rechts für maxima...

Page 22: ...ens nicht zerkratzt wird beispielsweise durch Bügeln harter Gegenstände wie Reißverschlüsse Zum Entfernen von kleineren Materialresten an der Bügelsohle reiben Sie die Sohle in Längsrichtung mit einem weichen feuchten nicht metallischen Reinigungsschwamm ab Gehäuse Reiben Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab Die Innenseite wichtig Um die Lebensdauer Ihrer Dampfstation zu verlängern und Kalka...

Page 23: ...tto di vapore contro persone o animali Utilizzare solo acqua con questo apparecchio Durante l uso la stiratrice deve essere tenuta stabile ed utilizzata in posizione orizzontale Non consentire l uso dell apparecchio a persone anche bambini con ridotte capacità psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsa...

Page 24: ...siglia di usare acqua filtrata che riduce il calcare accresce la durata della stiratrice troverete facilmente i filtri per acqua Kenwood in vendita nei migliori negozi Alternativamente riempire il serbatoio con 50 acqua del rubinetto e 50 acqua distillata Non usare altri additivi nell acqua ad es acqua da asciugatrici acqua aromatizzata acqua da frigoriferi condizionatori d aria batterie acqua min...

Page 25: ...o es parte bassa sul dietro delle camicie come regolare la temperatura Prima di accendere la stiratrice assicurarsi che il blocco per vapore continuo sia disattivato premendo con forza sul blocco posto sul lato sinistro del ferro Ciò assicura che il tasto del vapore sia rilasciato 1 Inserire la spina della stiratrice nella presa elettrica 2 Accendere l apparecchio la spia blu si illumina 3 Ruotare...

Page 26: ...a seguire attentamente le istruzioni contenute nella sezione per riempire nuovamente la caldaia NON SVITARE MAI IL TAPPO DELLA CALDAIA SE L APPARECCHIO È ANCORA SOTTO PRESSIONE La spia indicatrice di colore rosso si accende indicando che la caldaia è vuota consigli Lana e velluto Guidare il ferro 2 cm sopra il tessuto premendo il pulsante del vapore La potenza del vapore spiana le grinze e ravviva...

Page 27: ...re la durata della stiratrice ed evitare depositi di calcare è essenziale sciacquare la caldaia dopo averla riempita 10 volte o alternativamente una volta al mese Se abitate in una zona dove l acqua contiene molto calcare pulire con maggiore frequenza la stiratrice Non usare prodotti chimici né aceto altrimenti si rischia di danneggiarla Prima di aprire il tappo della caldaia assicurarsi sempre ch...

Page 28: ... a ficha do aparelho da tomada de corrente quando não estiver em utilização e deixe o arrefecer antes de o mudar de um local para outro ou de o limpar É extremamente perigoso dirigir o vapor para pessoas ou animais Utilize apenas água neste aparelho Durante a utilização o aparelho deve ser mantido numa posição estável e horizontal Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas incluind...

Page 29: ...loque o tubo de alimentação de vapor num dos espaços na outra extremidade do suporte do tubo de alimentação de vapor Isto manterá o tubo na posição vertical enchimento com água 1 Desenrosque o tampão da caldeira rodando o para a esquerda 2 Utilize o funil para encher a caldeira A capacidade máxima da caldeira quando vazia é de 0 9 l Tenha o cuidado de não encher excessivamente a caldeira se esta j...

Page 30: ...número de pontos da etiqueta no selector de temperatura Se não houver etiqueta siga as seguintes sugestões para se orientar na escolha da temperatura sugestões Comece por engomar as peças que necessitem da temperatura mais baixa e depois prossiga na ordem ascendente de temperatura Isto reduz o risco de queimar algo pois um ferro ligado a uma temperatura alta leva algum tempo a arrefecer até chegar...

Page 31: ... contínuo pressione o botão do vapor e depois pressione o trinco do vapor contínuo no lado direito do ferro Para interromper o vapor contínuo pressione o botão no lado esquerdo do ferro Ao utilizar a função de vapor o indicador luminoso verde de pronto para engomar a vapor apagará É possível variar a quantidade de vapor produzido Mova o controlo de vapor variável para a direita para obter o vapor ...

Page 32: ...rior base Não risque o exterior engomando artigos duros como por exemplo fechos de correr Para retirar pequenos resíduos de tecido agarrados à base do ferro esfregue ao comprimento com um esfregão macio humedecido e não metálico caixa do aparelho Limpe com um pano humedecido o interior importante Para prolongar a vida útil da central a vapor e evitar a acumulação de calcário é imprescindível que l...

Page 33: ...l vapor hacia las personas o animales Utilice únicamente agua con este aparato Durante el uso la estación de vapor debe estar estable y utilizarse en posición horizontal Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas incluyendo niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos a menos que hayan recibido instrucciones o supervi...

Page 34: ...ar el hervidor La capacidad máxima del hervidor cuando está vacío es de 0 9 l Tenga cuidado y no lo llene demasiado si la estación de vapor ya contiene agua 3 Vuelva a colocar el tapón no lo apriete demasiado Es mejor utilizar agua filtrada ya que reduce las incrustaciones prolongando así la vida de su estación de vapor los filtros de agua de Kenwood están comercialmente disponibles Alternativamen...

Page 35: ...e quemar algo ya que aunque se cambie de caliente a frío tarda un tiempo en enfriarse Para fibras mezcladas por ejemplo algodón y poliéster utilice la temperatura apropiada más baja En caso de duda comience con una temperatura baja en una parte que no se vea por ej la parte inferior de una camisa cómo ajustar la temperatura Antes de encender la estación de vapor asegúrese de que el fijador para va...

Page 36: ...adora verde de vapor listo Es posible variar la cantidad de vapor producida Mueva el mando de vapor variable hacia la derecha para seleccionar el vapor máximo y hacia la izquierda para seleccionar el vapor mínimo 6 Si necesita rellenar el hervidor con agua durante el planchado siga detalladamente las instrucciones que aparecen en para llenar el hervidor NUNCA DESENROSQUE EL TAPÓN DEL HERVIDOR MIEN...

Page 37: ...álico carcasa Limpie con un paño húmedo el interior importante Para prolongar la vida de su estación de vapor y para evitar la acumulación de incrustaciones es fundamental que enjuague el hervidor después de cada 10 recargas o una vez al mes Si usted vive en una zona de agua dura debe aumentar la frecuencia de limpieza Nunca utilice sustancias desincrustantes químicas ni vinagre para eliminar las ...

Page 38: ...s og lad den køle af før den flyttes eller rengøres Det er meget farligt at rette dampen mod mennesker eller dyr Brug kun vand til dette produkt Under brugen skal dampstationen være stabil og anvendes i horisontal stilling Dette apparat er ikke tilsigtet brug af personer inklusiv børn med reducerede fysiske sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab undtagen hvis de er b...

Page 39: ...t reducere tilkalkningen og forlænger dampstationens levetid Kenwood vandfiltre fås mange steder Alternativt anvendes 50 vand fra hanen og 50 destilleret vand Tilsæt ikke andet til vandet f eks vand fra tørretumbler parfumeret vand vand fra køleskabe klimaanlæg batteriet mineralvand eller regnvand Disse indeholder organisk affald eller mineralske elementer der koncentreres ved opvarmning og medfør...

Page 40: ...å lyser den blå lampe 3 Sæt temperaturvælgeren på den ønskede temperatur så lyser lampen under vælgeren Når strygejernet når den indstillede temperatur slukker lampen Under strygningen tænder og slukker denne lampe medens strygejernet opretholder den rigtige temperatur tørstrygning Følg ovenstående procedure til indstilling af temperaturen Pas på ikke at trykke på dampknappen dampstrygning 1 Kontr...

Page 41: ...fer som f eks silke Følg vejledningen på emballagen og hav den klar til senere brug Pas altid på ved monteringen især hvis strygejernet er varmt Hvis strygefladen Kenwood model ICSP01 ikke er inkluderet i sættet kan den købes separat i den butik hvor du har købt din dampstation sådan dampes folder ud af gardiner ophængt tøj og vægtæpper 1 Kontroller at der er vand i beholderen 2 Sæt temperaturvælg...

Page 42: ...holderen tages af skal det altid kontrolleres at trykket er taget af dampstationen se side 37 1 Fyld kedlen med rent vand skyl og tøm den 2 Kom altid 500 ml vand direkte i kedlen efter rengøring for at forhindre at dampstationen bliver beskadiget service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood reparatør Hvis du har b...

Page 43: ...dan eller rengörs Det är oerhört farligt att rikta ånga mot personer eller djur Använd endast vatten i apparaten Ångstationen måste vara stabil och befinna sig i ett horisontalt läge under användning Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel Den är inte heller avsedd för användning av personer med bri...

Page 44: ...t inte något till vattnet som vatten från torktumlare parfymerat vatten vatten från kylskåp luftkonditioneringsenheter batterier mineralvatten på flaska eller regnvatten Dessa vattentyper innehåller organiskt avfall eller mineralrester som koncentreras när de värms upp och kan orsaka stänk bruna fläckar eller att ångstationens livslängd förkortas fylla på boilern Den röda lampan för lågt vatten ly...

Page 45: ...ur torrstrykning Följ proceduren här ovan för inställning av temperatur Akta så du inte trycker på ångknappen ångstrykning 1 Se till att det är tillräckligt med vatten i ångpannan Sätt i kontakten och koppla på 2 Vrid temperaturreglaget till önskad inställning För bäst resultat vid ångstrykning rekommenderar vi att temperaturreglaget ställs på Det går att variera ångmängden som produceras Om järne...

Page 46: ...ed vatten i ångpannan 2 Vrid temperaturreglaget till 3 När den gröna klarlampan för ångstrykning lyser drar du i tyget lätt med ena handen Håll järnet upprätt med den andra 4 Luta strykjärnet framåt för det ned längs tyget och tryck på ångknappen Ånga aldrig kläder som sitter på kroppen Håll händerna borta från ångan och bottensulan Se alltid till att järnet är vänt bort från användaren och eller ...

Page 47: ...Fyll alltid på 500 ml vatten direkt i kokaren efter rengöring för att förhindra att ångstationen skadas service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood reparatör Om du behöver hjälp med att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten 45 ...

Page 48: ...r rengjør den Det er ytterst farlig å rette dampen mot mennesker eller dyr Du må bare bruke vann i dette strykejernet Når dampstasjonen er i bruk må den stå stødig og brukes i horisontal stilling Apparatet er ikke ment brukt av personer inkludert barn med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskap med mindre vedkommende har fått tilsyn eller opplæring...

Page 49: ... parfymert vann vann fra kjøleskap klimaanlegg batterier mineralvann eller regnvann Disse inneholder bestemt organisk avfall eller mineralelementer som konsentreres når de varmes opp og fører til sprut brune flekker eller at dampstasjonen slites ut fortere fylle på dampkjelen Den røde indikatorlampen for lav vannstand lyser når du må fylle mer vann på dampkjelen IKKE SKRU OPP LOKKET PÅ DAMPKJELEN ...

Page 50: ...r tøyet anbefaler vi at termostaten står på Det er mulig å variere dampmengden som produseres Hvis jernet er stilt på kan den variable dampkontrollen flyttes til venstre for å få mindre damp Hvis er valgt kan den variable dampkontrollen flyttes til midten og hvis er valgt kan den variable kontrollen flyttes til høyre for maksimal damp 3 Vent til den grønne lampen kommer på den viser at du har rikt...

Page 51: ...lin eller bomull skal du holde jernet vekk fra stoffet slik at du ikke svir det stell og rengjøring Slå alltid dampstasjonen av trekk ut støpselet og la den kjøle seg ned før du rengjør den eller setter den bort Du trenger ikke tømme dampkjelen med mindre du vet at det er lenge til du skal bruke dampstasjonen igjen utsiden strykesålen Ikke lag riper på utsiden ved å stryke noe som er hardt f eks g...

Page 52: ... siirtämistä tai puhdistamista Höyryn suuntaaminen ihmisiä tai eläimiä kohti on erittäin vaarallista Käytä laitteessa vain vettä Käytön aikana höyryaseman on oltava vakaa ja sitä on käytettävä vaakasuorassa asennossa Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön joilla ei ole täysin normaalia vastaavat fyysiset tai henkiset ominaisuudet mukaan lukien lapset jos heidän turvallisu...

Page 53: ...odattimia on saatavana useissa myymälöissä Voit myös käyttää seosta jossa on puolet vesijohtovettä ja puolet tislattua vettä Älä lisää veden joukkoon muunlaista vettä kuten pyykinkuivauskoneesta jääkaapista tai ilmastointilaitteesta peräisin olevaa vettä hajustettua vettä akkuvettä pullotettua mineraalivettä tai sadevettä Ne sisältävät orgaanista jätettä vai mineraaleja jotka tiivistyvät vettä kuu...

Page 54: ...yrypainike vapautuu 1 Kytke höyryaseman pistotulppa pistorasiaan 2 Kytke laite päälle Sininen valo syttyy 3 Käännä lämpötilanvalitsin haluttuun lämpötilaan Valitsimen alapuolella oleva valo syttyy Kun silitysrauta saavuttaa kyseisen lämpötilan merkkivalo sammuu Silityksen aikana valo syttyy ja sammuu silitysraudan ylläpitäessä oikeaa lämpötilaa kuivasilitys Noudata lämpötilan valinnassa yllä olevi...

Page 55: ...essa myöhempää tarvetta varten Ole varovainen pohjaa asennettaessa varsinkin jos rauta on kuuma Jos pohja Kenwoodin malli ICSP01 ei kuulu laitepakkaukseen sen voi ostaa erikseen liikkeestä josta höyryasema ostettiin ryppyjen höyryttäminen verhoista ripustetuista vaatteista seinävaatteista 1 Varmista että höyrykattilassa on vettä 2 Käännä lämpötilanvalitsin asentoon 3 Kun vihreä höyrytysvalmiuden v...

Page 56: ...a laitetta Varmista aina ennen höyrykattilan korkin irrottamista että höyry on poistettu höyryasemasta ks sivu 51 1 Täytä säiliö puhtaalla vedellä ja tyhjennä se 2 Lisää 500 ml vettä suoraan säiliöön puhdistamisen jälkeen höyrykeskuksen vahingoittumisen estämiseksi huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin val...

Page 57: ...umasını bekleyiniz Ütünün çıkardığı buharı insanlara ya da ev hayvanlarına doğru tutmak çok tehlikelidir Buharlı ütü için yalnızca su kullanınız Kullanım sırasında buharlı ütü düzgün tutulmalı ve yatay konumda kullanılmalıdır Bu cihaz sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmayan fiziksel duyusal veya zihinsel engelli kişiler çocuklar dahil cihazın kullanılışı hakkında açıklama almamış kişil...

Page 58: ...nız Kireci azaltmak buhar istasyonunuzun ömrünü uzatmak için en iyisi filtrelenmiş sudur Kenwood su filtreleri oldukça uygundur Alternatif olarak 50 musluk suyu ve 50 damıtılmış su kullanın Suya su kurutucularından çıkan su kokulu su buzdolabından klimalardan pillerden çıkan su şişelenmiş maden suyu veya yağmur suyu gibi sular eklemeyin Bunlar ısıtıldığında konsantre hale gelen organik atıklar vey...

Page 59: ...ömlek eteği gibi ısı ayarı Buharlı ütüyü çalıştırmadan önce ütünün sol tarafındaki kilide sıkıca basarak sürekli buhar kilidinin açık konumda bulunduğundan emin olunuz Bu buhar düğmesinin serbest bırakıldığını gösterir 1 Buharlı ütünün fişini prize takınız 2 Buharlı ütüyü çalıştırınız Mavi ışık yanacaktır 3 Isı kumanda düğmesini istediğiniz ısı derecesine çeviriniz Kumandanın altındaki ışık yanaca...

Page 60: ...niz giysinin yaklaşık 2 cm üzerinde tutarak buhar düğmesine basınız Buhar giysideki karışıklıkları giderir ve giysiye canlılık kazandırır Bu tür giysileri germeye çalışmayınız Dikey ütüleme Takım giysiler giysilikler ve perdeler asılı durumda dikey olarak ütülenebilir bunun için bir sonraki sayfaya bakınız PTFE ütü tabanı yalnızca IC450 dizisi modeli için İpek ve benzeri ince giysileri ütülerken ü...

Page 61: ...aynatıcınızı her 10 dolduruştan sonra veya ayda bir kere temiz sudan geçirmeniz gereklidir Eğer sert su alanında yaşıyorsanız temizleme sıklığınızı yükseltin Kimyasal kireç çözücüleri veya sirkeyi cihazınıza zarar verebileceği için kullanmayınız Kaynatma biriminin kapağını çıkarmadan önce buharlı ütüdeki basıncın giderildiğinden emin olunuz 56 sayfada bakınız 1 Kaynatıcıyı taze suyla doldurun çalk...

Page 62: ... ji vychladnout Namířit proud páry proti lidem nebo zvířatům je mimořádně nebezpečné V tomto přístroji používejte jen vodu Během používání musí být parní stanice umístěna stabilně a ve vodorovné poloze Toto příslušenství by neměly používat osoby včetně dětí trpící fyzickými smyslovými či psychickými poruchami ani osoby bez náležitých znalostí a zkušeností Pokud jej chtějí používat musí být pod doz...

Page 63: ... provoz parní stanice je nejvhodnější používat filtrovanou vodu která omezuje usazování vodního kamene vodní filtry Kenwood jsou běžně dostupné Lze použít také 50 pitné nebo užitkové vody a 50 destilované vody Nikdy nepoužívejte vodu ze sušičky parfémovanou vodu vodu z chladničky z klimatizace akumulátoru balenou či dešťovou vodu Tato voda obsahuje organické nečistoty nebo minerální látky které se...

Page 64: ...do zásuvky 2 Zapněte a rozsvítí se modré světlo 3 Otočte ovladač teploty na požadovanou teplotu Světlo pod ovládacím prvkem bude svítit Když žehlička dosáhne nastavené teploty světlo zhasne Během žehlení se toto světlo bude zapínat a vypínat podle toho jak si žehlička bude udržovat správnou teplotu žehlení nasucho Při nastavení teploty se řiďte návodem uvedeným výše Dbejte na to abyste omylem nest...

Page 65: ...veny pro další užívání Při upevňování buďte opatrní zejména je li žehlička horká Jestliže deska základny model Kenwood ICSP01 není přiložena v balení s produktem lze ji zakoupit samostatně v obchodě kde jste zakoupili parní podstavec odstranění záhybů a zmačkání záclon pověšených šatů závěsů na stěně napařováním 1 Ujistěte se že v ohřívači je voda 2 Otočte ovladačem teploty na 3 Když se rozsvítí z...

Page 66: ...tanici poškodit Před vyšroubováním víčka ohřívače vody vždy zajistěte vypuštění tlaku parní stanice viz strana 61 1 Naplňte nádrž čistou vodou a vodu vylijte 2 Po vyčištění do nádrže vždy nalijte 500 ml vody aby nedošlo k poškození parní stanice servis a údržba Je li napájecí kabel poškozen musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood Pokud po...

Page 67: ...a és hagyja lehűlni mielőtt áthelyezné vagy tárolná Rendkívül veszélyes a gőz emberek vagy állatok felé irányítása Ezzel a készülékkel csak vizet használjon Használat során a gőzölős vasalórendszert stabilan kell elhelyezni és vízszintesen használni A készüléket nem üzemeltethetik olyan személyek a gyermekeket is beleértve akik mozgásukban érzékszerveik tekintetében vagy mentális téren korlátozott...

Page 68: ...tse túl ha a gőzölős vasalórendszer már tartalmaz vizet 3 Helyezze vissza a kupakot ne szorítsa túl A szűrővel tisztitott víz a legalkalmasabb mert csökkenti a vízkő lerakódását ezáltal meghosszabítja a gőzéllomás élettartamát A Kenwood víz szűrői széles körben elérhetőek Használhat még 50 csapvizet 50 desztillált vízzel Ne adjon semmi mást a vízhez úgymint víz a ruhaszárítókból illatosított víz h...

Page 69: ...rsékletet Ha kétségei vannak kezdje alacsony hőmérsékleten egy olyan részen amely nem látható viselés közben pl egy ing alsó részén a hőmérséklet beállítása A gőzölős vasalórendszer bekapcsolása előtt ellenőrizze hogy a folyamatos gőz kapcsoló a ki helyzetben van erősen megnyomva a kapcsolót a vasaló bal oldalán Ez biztosítja hogy a gőz gomb ne legyen lenyomva 1 Csatlakoztassa a gőzölős vasalórend...

Page 70: ...T ÁLL A piros alacsony vízszint jelzőfény világít ha a víztartályban alacsony a víz szintje tippek Gyapjú és bársony Mozgassa a vasalót 2 cm rel a szövet felett lenyomva a gőz gombot A gőz ereje kisimítja a ráncokat és felfrissíti a szövetet Ne húzza a szövetet Függőleges vasalás az öltönyök ruhák és függönyök kisimítása felfrissítése és formába hozása függő állapotban történik lásd a következő ol...

Page 71: ... érdekében nagyon fontos hogy minden 10 utántöltést követően vagy havonta egyszer kiöblítse a forralót Ha lakóhelyén a víz kemény növelje a tisztítás gyakoriságát NE használjon vízkőoldó vegyianyagokat vagy ecetet mert károsíthatják a készüléket A forraló kupakjának eltávolítása előtt mindig ellenőrizze hogy a gőzölős vasalórendszer nyomásmentesítése megtörtént e lásd 66 oldal 1 Töltse fel a forra...

Page 72: ...stała upuszczona lub w przypadku widocznych oznak zagrożenia bądź nieszczelności Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami Zawsze należy wyłączać stację wytwarzania pary gdy jest nieużywana i pozwolić jej ostygnąć przed przenoszeniem lub czyszczeniem Skierowanie strumienia pary na ludzi lub zwierzęta jest bardzo niebezpieczne W urządzeniu tym należy stosować wyłącznie wodę Podczas...

Page 73: ...ona do gniazdka sieciowego oraz że przewody sieciowy i doprowadzania pary są odwinięte i niezagięte 2 Zamontować wspornik przewodu w jednym z gniazd do montażu wspornika przewodu Umieścić przewód doprowadzania pary w jednym z rowków na przeciwnym końcu wspornika przewodu dzięki czemu przewód będzie znajdował się w pozycji pionowej napełnianie wodą 1 Odkręcić zatyczkę podgrzewacza obracając ją w ki...

Page 74: ...się zielona kontrolka gotowości do wyrzutu pary wskazująca gotowość stacji wytwarzania pary do pracy ważne Nigdy nie należy odkręcać zatyczki podgrzewacza gdy urządzenie jest podłączone do zasilania lub gdy podgrzewacz znajduje się pod ciśnieniem W żadnym wypadku nie należy odkręcać zatyczki podgrzewacza podczas prasowania dobór odpowiedniej temperatury Należy postępować zgodnie z instrukcjami pod...

Page 75: ...a pary Wytworzenie odpowiedniego ciśnienia wymaga około 8 minut Należy również odczekać aż zgaśnie kontrolka temperatury W trakcie prasowania kontrolka będzie się zapalać i gasnąć jest to normalne zjawisko sygnalizujące że w podgrzewaczu jest wytwarzana para 4 Zanim zaczniesz prasować oraz jeśli nie wykorzystywałeś funkcji odparowywania w ciągu kilku minut albo zaś niedawno czyściłeś zbiornik na w...

Page 76: ...o przodu następnie przesuwać go w dół materiału naciskając jednocześnie przycisk pary Nie wolno prasować noszonych na sobie ubrań Ręce należy trzymać z dala od strumienia pary i płyty grzejnej Podczas prasowania pionowego zawsze należy upewnić się że przód żelazka nie jest skierowany na użytkownika ani na inne osoby W przypadku materiałów innych niż len i bawełna nie pozwolić na bezpośredni kontak...

Page 77: ...azka po czyszczeniu zawsze dodawaj 500 ml wody bezpośrednio do zbiornika obsługa i ochrona konsumenta Ze względu na bezpieczeństwo jeśli uszkodzony został przewód musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą lub naprawą skontaktuj się ze sklepem w który...

Page 78: ...тся явные признаки повреждений или наблюдаются протечки Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками Всегда отсоединяйте прибор от сети когда не пользуетесь им Перед перестановкой или очисткой прибора дождитесь его остывания Крайне опасно направлять струю пара на людей или животных Используйте для данного прибора только воду Во время использования парогенератор должен находиться в устойчи...

Page 79: ...шнур и трубка подачи пара размотаны и не перекручены 2 Вставьте опору трубки подачи пара в одно из гнезд Поместите трубку подачи пара в один из пазов на верхнем конце опоры Это обеспечит вертикальное положение трубки заполнение кипятильной камеры водой 1 Отверните крышку кипятильной камеры против часовой стрелки 2 Залейте в кипятильную камеру воду используя при этом воронку Максимальная вместимост...

Page 80: ...те бойлер заливая воду по стенке воронки Не допускайте переливания воды через край 6 Установите крышку кипятильной камеры на место и плотно затяните ее 7 Подключите электроприбор к сети Подождите пока не загорится зеленый индикатор готовности к выпуску пара это указывает на то что парогенератор готов к работе важная информация Запрещается отворачивать крышку кипятильной камеры когда электроприбор ...

Page 81: ...имвол Количество выпускаемого пара можно регулировать Если утюг поставлен на переведите рычаг регулировки подачи пара влево для минимальной подачи Если выбрано положение переведите рычаг на середину а если выбрано переведите рычаг вправо для максимального выброса пара 3 Дождитесь когда загорится световой индикатор готовности к подаче пара это свидетельствует о том что достигнуто нужное для процесс...

Page 82: ...модель ICSP01 ее можно приобрести отдельно в магазине где имеются в продаже парогенераторы разглаживание складок на шторах висящей на плечиках одежде гобеленов 1 Убедитесь в том что в кипятильной камере есть вода 2 Поворотом температурного регулятора установите его на символ 3 После того как загорится зеленый световой индикатор готовности к подаче пара одной рукой аккуратно тяните материал а друго...

Page 83: ... они могут повредить устройство Перед тем как отвернуть крышку кипятильной камеры обязательно убедитесь в том что в парогенераторе отсутствует давление см стр 78 1 Наполните бойлер чистой водой прополощите и вылейте 2 После чистки всегда наливайте 500 мл воды непосредственно в бойлер для предотвращения повреждения гладильной системы Обслуживание и забота о покупателях При повреждении шнура в целях...

Page 84: ... ÓÔÌ ÓˆÓ ÙˆÓ È ÈÒÓ Ì ÂÚÈÔÚÈÛÌ ÓÂ Ê ÛÈÎ ÈÛıËÙ ÚÈÂ È ÓÔËÙÈÎ ÈÎ ÓfiÙËÙ ÏÏÂÈ Ë ÂÌ ÂÈÚ Î È ÁÓÒÛÂˆÓ Ú ÌfiÓÔÓ Â Ó Ú ÛÎÔÓÙ È fi ÙËÓ Â ÏÂ Ë ÙfiÌÔ Ô Â Ó È Â ı ÓÔ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙÔ ÎÔÏÔ ıÔ Ó ÙÈ Ô ËÁ  ÙÔ Û ÂÙÈÎ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Û ÛÎÂ È È ı Ú ÂÈ Ó Ú ÛÎÔÓÙ È fi Ú ÎÔÏÔ ıËÛË ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó È ÛÊ Ï ÂÙ È fiÙÈ ÂÓ Ô Ó Ì ÙË Û ÛΠvqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Ú ÛË ÁÈ ÙËÓ Ô Ô ÚÔÔÚ ÂÙ È Kenwood de u qei opoiad p...

Page 85: ... 0 1 0 89 336 EEC 1 2 3 7 3 Kenwood 1 2 1 2 0 9 l 3 Kenwood 50 50 83 ...

Page 86: ...1 2 3 5 4 2 0 5 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÙÔ ˆÓ Ô ÂÚÈÏ Ì ÓÂÙ È ÛÙË Û ÛÎÂ Û Î È Ó ÁÂÌ ÂÙÂ ÙÔ Ô Â Ô ÓÂÚÔ ÛÈÁ ÛÈÁ Ú ÓÔÓÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ì Û ÛÙÔ ˆÓ ÚÔÛ ÂÙÂ Ó ÌËÓ ÚÔÛı ÛÂÙÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÓÂÚfi fiÛÔ ÚÂÈ ÂÙ È 6 7 3 4 D 3 3 hot cool 84 ...

Page 87: ... F 1 2 3 1 2 F 3 8 ÛË ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ Ó Û ÛÂÈ Ë ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó ÂÏ Á Ô ıÂÚÌÔÎÚ Û 4 5 F F F 85 ...

Page 88: ... G 6 0 3 3 2 86 3 PTFE IC450 Kenwood ICSP01 3 3 3 3 1 2 3 4 F F 86 ...

Page 89: ...ÛË ÂÏ ÙÒÓ Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÂÈ ÔÛÙ ËÌÈ Ú ÂÈ ÁÈ ÏfiÁÔ ÛÊ ÏÂ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ı fi ÙËÓ Kenwood fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Â ÈÛΠÒÓ ÙË Kenwood Ó ÚÂÈ ÂÛÙÂ Ô ıÂÈ Û ÂÙÈÎ Ì ÙË Ú ÛË ÙË Û ÛΠÙÔ Û Ú È ÙÈ Â ÈÛΠ ÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙÔ Î Ù ÛÙËÌ fi ÙÔ Ô Ô Ô ÁÔÚ Û Ù ÙË Û ÛÎÂ Û 87 ...

Page 90: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwoodworld com 56382 4 ...

Reviews: