BROSSE À CONTOUR
La brosse à contour s’attache à la poignée ou au
tuyau pour le nettoyage des surfaces élevées
telles que cabinets et etageres.
1.
Tourner et ver-
rouyer la brosse à
contour en position
requise.
2.
Attacher la brosse à
contour à poignée où au
tube
14
THERMAL PROTECTOR
This vacuum cleaner has a thermal
protector which automatically trips to protect
the vacuum cleaner from overheating. If a
clog prevents the normal flow of air to the
motor, the thermal protector turns the
motor off automatically. This allows the
motor to cool in order to prevent possible
damage to the vacuum cleaner.
To correct problem:
Turn off and unplug
vacuum cleaner to allow the vacuum
cleaner to cool and the thermal protector
to reset.
Check for and remove clogs, if
necessary. Also check and replace any
clogged filters. Wait approximately
thirty (30) minutes and plug the vacuum
cleaner in and turn back on to see if the
motor protector has reset.
CHECK BAG INDICATOR
When the vacuum
cleaner is running
with normal airflow,
the
CHECK BAG
light is off. The light
comes on
whenever the
airflow becomes
blocked. If that occurs, first check the
disposable dust bag.
Then check the
motor safety filter and other possible
clog locations shown in HOW YOUR
VACUUM CLEANER WORKS
.
To correct problem:
See the
TROUBLE-
SHOOTING
table.
NOTE:
The light may come on when using
certain attachments, due to reduced airflow
through attachment.
CHECK BAG
Indicator
ATTENTION
NE PAS poser ou enlever le manche ou les
tubes droits alors que l’aspirateur est en
marche. Ceci pourrait causer des étincelles et
endommager les contacts électriques.
RÉGLAGES SUGGÉRÉS DE HAUTEUR DE POILS
Utiliser le réglage
XLO
afin d’optimaliser le net-
toyage en profondeur. Toute fois, il peut être né-
cessaire de relever la hauteur pour faciliter certai-
nes tâches, telles que petits tapis placés ça et là,
et certains tapis à poil long, et pour empêcher
l’aspirateur de s’arrêter. Les réglages suggérés
sont les suivants :
HI
— poils longs; petits tapis placés ça et là.
MED
— poils moyens à longs.
LO
— poils courts à moyens.
XLO
— la plupart des tapis et les planchers nus.
ACCESSOIRES SUR LE
MANCHE
REMARQUE:
Si le
PowerMate est
fixé, mettre l’aspi-
rateur hors ten-
sion avant de reti-
rer le manche des
tubes.
1.
Appuyer sur
bouton de
relâchement de
manche et tirer la
poignée vers le
haut.
2.
Glisser les accessoires
fermement sur le manche,
au besoin. Voir
TABLE
D'UTILISATION D'ACCES-
SOIRES.
2.
Avec le pied,
appuyer sur la pédale
de relâche et tirer sur
le rallonge tout droit
vers le haut pour les
faire sortir du
PowerMate
®
.
3.
Poser les
accessoires sur le
tube, au besoin.
Voir
TABLE
D'UTILISATION
D'ACCESSOIRES.
ACCESSOIRES SUR TUBE
1.
Pour retirer
le tube du
PowerMate
®
.
bloquer le tube
en position ver-
ticale.
Bouton de
vérouillage
Bouton de
relache la
poingée
Poignée
ACCESSOIRES
EDGE CLEANER
Active brush edge
cleaners are on both
sides of the
PowerMate. Guide
either side of the
PowerMate along
base-boards or next
to furniture to help
remove dirt trapped
at carpet edges.
PERFORMANCE FEATURES
WARNING
Personal Injury Hazard
Always turn off and unplug the vacuum
cleaner before cleaning the agitator area
as agitator may suddenly restart.
Failure to do so can result in personal
injury.
OVERLOAD PROTECTOR
The PowerMate
has built-in
protection against
motor and belt
damage should
the agitator jam. If
the agitator slows
down or stops, the
overload protector
shuts off the
PowerMate and
the red light will come on. The canister
motor will continue to run.
To correct problem:
Turn off and unplug
vacuum cleaner, remove obstruction, then
press
BELT RESET
button.
If the problem persists, have the
vacuum cleaner serviced by a Sears or
other qualified service agent.
Overload Protector/
Belt Reset
Button
Pédale de
relâche de
la rallonge
FRAN
Ç
AIS
11