9
© Kemppi Oy / 1327
EN
Dress the sharp filler wire. Improves wire loading and
consumables life.
DA
Afrund tråden med en fil.
DE
Feilen
Sie das Drahtende rund. Erhöht die Drahtvorschub- und
Verschleißteillebensdauer.
ES
Lime el extremo cortante
del alambre de relleno.
FI
Viilaa langan pää tylpäksi. Se
helpottaa langansyöttöä ja pidentää osien käyttöikää.
FR
Apprêter l'extrémité tranchante du fil d'apport pour
faciliter le passage du fil.
IT
Limare l'estremità del filo
di saldatura. Migliora l'inserimento del filo e la durata dei
consumabili.
NL
Vijl het uiteinde van de toevoegdraad.
Dit i componenti da sostituire.
NO
Klipp enden av
tilsettmaterialet (Fil trådenden rund dersom teflonleder
brukes).
PL
Spiłuj ostrą końcówkę drutu. Ułatwia
wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność prowadnicy.
PT
Lime a extremidade do arame de soldagem. Desliza
melhor e aumenta a duração dos consumíveis.
RU
Обработайте острый край сварочной присадочной
проволоки.
SV
Fila av änden på tillsatsmaterialet. Det
förbättrar trådinmatning och livslängd på slitdelar.
ZH
对
填充焊丝的尖锐末端进行修整,便于导入焊丝,延长易
损件寿命。
4
EN
Connect the welding gun and hand tighten the collar.
DA
Tilslut svejsepistolen og stram omløber.
DE
Schließen
Sie den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette
fest.
ES
Conecte la antorcha de soldadura, apretando la
tuerca de fijacion al euro conector.
FI
Liitä hitsauspistoolin
kaapeli ja kiristä kiinnitysholkki käsin.
FR
Connecter
la torche de soudage et serrer le collet.
IT
Collegare la
torcia di saldatura e serrare a mano il collare.
NL
Sluit het
laspistool aan op de machineconnector en draai handvast.
NO
Koble til sveisepistolen, og skru til eurokoblingen for
hånd.
PL
Podłącz uchwyt spawalniczy i dokręć go.
PT
Conecte a tocha de soldagem e aperte bem a porca.
RU
Подсоедините сварочную горелку и затяните
крепление.
SV
Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern.
ZH
连接焊枪,并用手拧紧轴套。
5
6
EN
Load filler wire using the WIRE INCH button or use
gun trigger.
DA
Fremfør tråden ved hjælp af WIRE INCH
knappen eller ved brug af kontakten på pistolen.
DE
Schweißdraht mit der Drahtvorschub- oder Brennertaste
zuführen.
ES
Cargar el hilo de relleno mediante el botón
WIRE INCH o utilizar el gatillo de la antorcha.
FI
Syötä lanka
WIRE INCH -painikkeella tai painamalla liipaisinta.
FR
Chargez le fil d’apport en appuyant sur la touche WIRE
INCH (Avancement du fil) ou sur la gâchette de la torche.
IT
L’avanzamento del filo avviene utilizzando il pulsante
INCH WIRE o utilizzare il tasto presente sulla torcia.
NL
Voer de lasdraad in met de WIRE INCH toets of gebruik
de pistoolschakelaar.
NO
Mat frem sveisetråden ved å
bruke WIRE INCH knappen eller bruk pistolbryteren.
PL
Wprowadź drut elektrodowy, korzystając z przycisku
WIRE INCH.
PT
Carregue o arame usando o botão WIRE
INCH ou utilize o gatilho da tocha.
RU
Протяните
проволоку с помощью функции WIRE INCH или с
помощью кнопки горелки.
SV
Ladda tillsatsmaterialet
genom knappen WIRE INCH eller använd pistolavtryckaren.
ZH
使用
WIRE INCH
按钮或焊枪扳机填充焊丝。
WIRE INCH
GAS TEST
SET
ON
CH
PANEL
SAVE
SET
ch clear
ch remote
MEMORY
SELECT
quick
setup
weld
data
ARC FORCE
DYNAMICS
4T
2T
SETUP
MMA
PEN
MMA
WISE
1-MIG
MIG
POWER
SYNERGIC
PROGRAM
A
V
m/min
mm
SF 53W
W004270
/ MINILOG
Summary of Contents for PMT MN
Page 15: ......