background image

9

© Kemppi Oy / 1327    

EN

 Dress the sharp filler wire. Improves wire loading and 

consumables life.  

DA

 Afrund tråden med en fil.  

DE

 Feilen 

Sie das Drahtende rund. Erhöht die Drahtvorschub- und 

Verschleißteillebensdauer.  

ES

 Lime el extremo cortante 

del alambre de relleno.  

FI

 Viilaa langan pää tylpäksi. Se 

helpottaa langansyöttöä ja pidentää osien käyttöikää.   

FR

 Apprêter l'extrémité tranchante du fil d'apport pour 

faciliter le passage du fil.  

IT

 Limare l'estremità del filo 

di saldatura. Migliora l'inserimento del filo e la durata dei 

consumabili.  

NL

 Vijl het uiteinde van de toevoegdraad. 

Dit i componenti da sostituire.  

NO

 Klipp enden av 

tilsettmaterialet (Fil trådenden rund dersom teflonleder 

brukes).  

PL

 Spiłuj ostrą końcówkę drutu. Ułatwia 

wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność prowadnicy.   

PT

 Lime a extremidade do arame de soldagem. Desliza 

melhor e aumenta a duração dos consumíveis.   

RU

 Обработайте острый край сварочной присадочной 

проволоки.  

SV

 Fila av änden på tillsatsmaterialet. Det 

förbättrar trådinmatning och livslängd på slitdelar.  

ZH

 

填充焊丝的尖锐末端进行修整,便于导入焊丝,延长易

损件寿命。

4

EN

 Connect the welding gun and hand tighten the collar.   

DA

 Tilslut svejsepistolen og stram omløber.  

DE

 Schließen 

Sie den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette 

fest.  

ES

 Conecte la antorcha de soldadura, apretando la 

tuerca de fijacion al euro conector.  

FI

 Liitä hitsauspistoolin 

kaapeli ja kiristä kiinnitysholkki käsin.  

FR

 Connecter 

la torche de soudage et serrer le collet.  

IT

 Collegare la 

torcia di saldatura e serrare a mano il collare.  

NL

 Sluit het 

laspistool aan op de machineconnector en draai handvast.  

NO

 Koble til sveisepistolen, og skru til eurokoblingen for 

hånd.  

PL

 Podłącz uchwyt spawalniczy i dokręć go.   

PT

 Conecte a tocha de soldagem e aperte bem a porca.   

RU

 Подсоедините сварочную горелку и затяните 

крепление.  

SV

 Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern.  

ZH

 

连接焊枪,并用手拧紧轴套。

5

6

EN

 Load filler wire using the WIRE INCH button or use 

gun trigger.  

DA

 Fremfør tråden ved hjælp af WIRE INCH 

knappen eller ved brug af kontakten på pistolen.   

DE

 Schweißdraht mit der Drahtvorschub- oder Brennertaste 

zuführen.  

ES

 Cargar el hilo de relleno mediante el botón 

WIRE INCH o utilizar el gatillo de la antorcha.  

FI

 Syötä lanka 

WIRE INCH -painikkeella tai painamalla liipaisinta.   

FR

 Chargez le fil d’apport en appuyant sur la touche WIRE 

INCH (Avancement du fil) ou sur la gâchette de la torche.   

IT

 L’avanzamento del filo avviene utilizzando il pulsante 

INCH WIRE o utilizzare il tasto presente sulla torcia.   

NL

 Voer de lasdraad in met de WIRE INCH toets of gebruik 

de pistoolschakelaar.  

NO

 Mat frem sveisetråden ved å 

bruke WIRE INCH knappen eller bruk pistolbryteren.   

PL

 Wprowadź drut elektrodowy, korzystając z przycisku 

WIRE INCH.  

PT

 Carregue o arame usando o botão WIRE 

INCH ou utilize o gatilho da tocha.  

RU

 Протяните 

проволоку с помощью функции WIRE INCH или с 

помощью кнопки горелки.  

SV

 Ladda tillsatsmaterialet 

genom knappen WIRE INCH eller använd pistolavtryckaren.  

ZH

 

使用

WIRE INCH

按钮或焊枪扳机填充焊丝。

WIRE INCH

GAS TEST

SET
ON

CH

PANEL

SAVE

SET

ch clear

ch remote

MEMORY

SELECT

quick

setup

weld

data

ARC FORCE

DYNAMICS

4T

2T

SETUP

MMA

PEN

MMA

WISE

1-MIG

MIG

POWER

                                      

SYNERGIC

PROGRAM

A

V

m/min

mm

SF 53W

W004270

/ MINILOG

Summary of Contents for PMT MN

Page 1: ...Brugsanvisning PL Instrukcja obs ugi PT Manual de utiliza o RU SV Bruksanvisning ZH PMT MN multineck gun EN MIG MAG gun DA MIG MAG pistol DE MIG MAG Brenner ES Antorchas MIG MAG FI MIG MAG pistoolit...

Page 2: ...elen zijn in de tabel aangeduid met de kleur oranje Alternatieve reserveonderdelen staan vermeld in tabel A en B NO Utskiftbare halser er ikke utstyrt med kontaktr r Velg og bestill kontaktr rene enke...

Page 3: ...Tekniset tiedot FR Caract ristiques techniques IT Dati tecnici NL Technische gegevens NO Tekniske data PL Dane techniczne PT Dados t cnicos RU SV Teknisk information ZH EN Loading capacity DA Belastn...

Page 4: ...este oplossing voor uiteenlopende naadconfiguraties NO MN pistoler har svanehalser i et utvalg av st rrelser og lengder Alternative b yevinkler kontaktr rst rrelser og dysetyper gir den beste l sninge...

Page 5: ...giunto NL MN ROOT halzen bieden een laag gewicht en een goed evenwicht en omvatten draadmondstukken en mondstukken van verschillende afmetingen voor beperkte naadtoegang NO MN ROOT halser er lette og...

Page 6: ...DE F hren Sie den neuen Drahtleiter immer durch den offenen Brennerhals und durch den Euro Anschluss Schlie en Sie die Mutter des Schwei brenners ES Cargue siempre el nuevo conducto a trav s del cuel...

Page 7: ...e lasciando 1 2 mm serrare il dato C per fissare NL Monteer de delen A B over de uitstekende liner waarbij u 1 2 mm vrijlaat Draai moer C aan om te bevestigen NO Sett sammen delene A B over f ringen s...

Page 8: ...powiednie dla zastosowanego rozmiaru i rodzaju drutu PT Verifique se o conduite do arame e o bico de contato s o apropriados ao di metro do arame RU SV Kontrollera att tr dledaren och kontaktmunstycke...

Page 9: ...la torcia di saldatura e serrare a mano il collare NL Sluit het laspistool aan op de machineconnector en draai handvast NO Koble til sveisepistolen og skru til eurokoblingen for h nd PL Pod cz uchwyt...

Page 10: ...nici n FI Leikkaa lanka hieman ter v ksi jolloin sytytys helpottuu FR Avant de commencer souder coupez l exc dent de fil d apport sous un l ger angle pour am liorer l amor age IT Tagliare il filo in e...

Page 11: ...ura NL Via RMT10 kunnen vooraf ingestelde kanalen of lasvermogen op afstand worden geselecteerd NO RMT10 tillater fjernvalg av enten forh ndsinnstilte kanaler eller sveisestr m PL Zdalne sterowanie mo...

Page 12: ...dadura Comprobar con regularidad FI Osat voivat l ysty k yt ss Tarkista s nn llisesti FR Les composants peuvent se desserrer lors du soudage V rifiez les r guli rement IT I componenti possono allentar...

Page 13: ...s de la antorcha 2 La sirga 3 El mecanismo de alimentaci n 4 El freno de la bobina 5 El tipo de gas y su caudal 6 Los par metros de soldadura FI H iri it hitsauksessa Tarkista 1 pistoolin osat 2 langa...

Page 14: ...in 1 4 3 2 4 5 6 5 8 5 11 0 C SetVoltage V 15 0 17 5 18 4 21 4 23 8 28 8 D MeanCurrent A 40 100 150 180 200 240 Fe 1 2 mm 5 25 CO Ar A PlateThickness mm 1 1 5 2 3 4 6 B WireFeedSpeed m min 1 5 2 2 3 2...

Page 15: ......

Page 16: ...l 33 1 30 90 04 40 Telefax 33 1 30 90 04 45 sales fr kemppi com KEMPPI GmbH Perchstetten 10 D 35428 LANGG NS DEUTSCHLAND Tel 49 6 403 7792 0 Telefax 49 6 403 779 79 74 sales de kemppi com KEMPPI SP KA...

Reviews: