background image

ATTENZIONE! Il fornelletto con 

pasta combustibile deve essere 

utilizzato 

solo

 con 

l‘apposita 

pasta combustibile! 

Non introdurre alcool!

Osservare anche le istruzioni per 

l‘uso allegate per il fornelletto con 

pasta combustibile e per la pasta 

combustibile.

Non lasciare mai da soli i bam-

bini vicini all‘apparecchio.

ISTRUZIONI PER L‘USO

Utilizzare soltanto le pentole della 

forma e della dimensione adatta al 

rechaud. La pentola deve essere 

ben salda sul rechaud, non deve 

oscillare. L‘apparecchio può esse-

re utilizzato all‘aperto soltanto in 

determinate circostanze. Pertanto 

non posizionare mai un paravento 

attorno al rechaud. Un accumulo 

di calore è molto pericoloso e in 

questo caso il pericolo di bruciatu-

re è molto elevato.
Durante l‘utilizzo il rechaud diven-

ta molto caldo. Pertanto utilizzare 

sempre le presine e i guanti da 

cucina.

Dopo l‘utilizzo, lasciare raffredda

-

re sufficientemente l‘apparecchio.

AVVERTENZE PER LA PULIZIA

Pulire il rechaud soltanto con 

l‘acqua calda. Non lavarlo nella 

lavastoviglie!
Buon divertimento con il rechaud 

di kela.

NL

Onderhouds- & veiligheidsin-

structies

Geachte kela-klant,
Hartelijk gefeliciteerd met de 

aanschaf van uw duurzame 

kwaliteitsproduct van kela. Voor 

jarenlang plezier met uw aanschaf 

adviseren wij u, de onderstaande 

productinformatie, adviezen voor 

optimaal gebruik en onderhoud 

evenals de veiligheidsinstructies 

door te lezen. 

Een komfoor op tafel is praktisch: 

soepen of andere gerechten 

worden warm gehouden.

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Zorg er voordat u het komfoor gaat 

gebruiken voor, dat het komfoor 

stevig staat en bescherm uw 

tafelblad indien nodig tegen de 

stralingswarmte.

VEILIGE PASTABRANDER 

Het komfoor is uitgerust met een 

veilige pastabrander.
ATTENTIE! De veilige pastabran-

der mag 

uitsluitend

 met 

veilige 

brandpasta

 worden gebruikt! 

Nooit met spiritus vullen!

Let tevens op de veiligheidsin-

structies op de veilige pastabran-

der en de veilige brandpasta.

Laat kinderen nooit zonder 

toezicht achter in de nabijheid 

van het apparaat. 

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

Gebruik bij uw komfoor uitsluitend 

een pan die qua vorm en grootte 

past. De pan moet stevig op het 

komfoor staan en mag niet wanke-

len. Het apparaat kan slechts ge-

deeltelijk buiten worden gebruikt. 

Zet daarom nooit een windscherm 

om het komfoor heen. Gestuwde 

hitte is zeer gevaarlijk en het risico 

op brandwonden in dit geval zeer 

hoog.
Een komfoor wordt tijdens het ge-

bruik zeer heet. Gebruik daarom 

altijd een pannenlap of ovenhand-

schoen. 
Laat het apparaat na gebruik 

voldoende afkoelen.

REINIGINGSINSTRUCTIES

Maak het komfoor alleen met heet 

water schoon. Het komfoor is niet 

geschikt voor de afwasmachine!
Wij wensen u veel plezier met uw 

kela komfoor.

FIN 

Hoito- & turvallisuusohjeet

Hyvä kela-asiakas,
onnittelumme kelan pitkäikäisen 

laatutuotteen hankinnasta. Voit 

pidentää tuotteen käyttöikää luke-

malla seuraavat tuotetiedot, käyt-

töohjeet, hoito- ja puhdistusohjeet 

sekä turvallisuussuositukset. 

Rechaud on pöydällä erittäin kä-

tevä: keitot ja muut ruoat pysyvät 

lämpiminä.

TURVAOHJEET

Ennen kuin otat Rechaud-keit-

timen käyttöön, varmista, että 

Summary of Contents for Rechaud

Page 1: ...Rechaud Rechaud R chaud Hinweise zur Pflege und Sicherheit Care safety Instructions Indications de s curit et d entretien 61000...

Page 2: ...huhe Lassen Sie nach dem Gebrauch das Ger t ausreichend ausk hlen REINIGUNGSHINWEISE Reinigen Sie das Rechaud nur mit hei em Wasser Es ist nicht f r die Sp lmaschine geeignet Wir w nschen Ihnen viel F...

Page 3: ...pient doit tre bien pos sur le r chaud et ne pas vaciller L appa reil ne peut tre utilis l ext rieur qu avec des restrictions Ne placez jamais un paravent autour du r chaud Une accumulation de chaleur...

Page 4: ...ta de segu ran a ATEN O O queimador em pas ta de seguran a deve ser usado exclusivamente com a pasta de seguran a N o encher com lcool Observe tamb m as instru es de seguran a anexas ao queimador em p...

Page 5: ...re gerechten worden warm gehouden VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Zorg er voordat u het komfoor gaat gebruiken voor dat het komfoor stevig staat en bescherm uw tafelblad indien nodig tegen de stralingswarmte...

Page 6: ...en muotoon ja kokoon sopivan kattilan kanssa Kattilan t ytyy olla tukevasti Rechaud keittimen p ll eik se saa heilua Laitetta saa k ytt ulkoilmassa vain rajoituksin l sen takia koskaan aseta Rechaud k...

Page 7: ...cunu ile kullan labilir spirto doldurulmamal d r L tfe g venlik macunu oca ile g venlik oca macunun ekinde bulunan g venlik bilgilerine zen g steriniz ocuklar n denetimsiz olarak cihaza yakla malar na...

Page 8: ...acji oraz zalece w zakresie bezpiecze stwa Warnik przy stole jest praktyczny zupy czy inne potrawy s zawsze ciep e WSKAZ WKI BEZPIECZE STWA Przed u yciem warnika upewni si czy jest on stabilny i w raz...

Page 9: ...e vybaven bezpe nostn m pastov m ho kem POZOR Bezpe nostn pastov ho k sm b t pou v n pouze s bezpe nostn pastou V dn m p pad nepou vejte l h Dodr ujte tak bezpe nostn pokyny p ilo en k bezpe nost n mu...

Page 10: ...trdno in morebiti zavarujte plo o mize pred sevanjem vro ine VARNOSTNI GORILNIK NA PASTO Kuhalnik ima varnostni gorilnik na pasto POZOR Varnostni gorilnik na pasto je dovoljeno uporabiti le z varnostn...

Page 11: ...informa ii de produs instruc iuni cu privire la utilizare i ntre inere precum i recomand rile de siguran Un re ou la mas este practic supele sau alte m nc ruri sunt men inute calde INDICA II DE SIGURA...

Page 12: ...BG S kela kela kela 9000109 2021 4 Keck Lang GmbH Nordring 1 89558 Boehmenkirch Germany www kela de...

Reviews: