background image

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Helm von KED entschieden haben. 

Schutzhelme gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen und 

tragen dazu bei, Kopfverletzungen zu verhindern oder zumindest 

entscheidend zu mindern. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit für die 

folgenden Hinweise und die Einstellung Ihres Helmes. Es dient Ihrer 

Sicherheit und einem größtmöglichen Tragekomfort.

Detailinformationen und Illustrationen finden Sie auf den vorderen 

Seiten.

1. Allgemeine Informationen

Dieser Fahrradhelm stellt nach dem heutigen Stand der Technik den 

bestmöglichen Schutz für den Kopf gegen äußere Beeinträchtigungen 

dar. Er kann jedoch niemals die Garantie für den Ausschluss von Ver-

letzungen sein. Dieser Fahrradhelm erfüllt die europäische Norm EN 

1078. Der Helm entspricht der europäischen Verordnung (EU) 2016/425 

und trägt damit das CE-Zeichen. Im Rahmen dieser Norm werden die 

Helme geprüft auf das Stoßdämpfungsvermögen, die Wirksamkeit der 

Trageinrichtung, sowie der Schutzzonen und das Sichtfeld geprüft.

2. Auswahl der richtigen Helmgröße

Ein Helm kann Sie nur dann schützen, wenn er richtig sitzt. Messen Sie 

Ihren Kopfumfang an der breitesten Stelle und wählen Sie dann die 

passende Größe aus. Die Größenangabe befindet sich bei diesem Helm 

auf einem Etikett im Helminneren. 

Der Helm muss sich auf dem Kopf sicher und bequem anfühlen. Probie-

ren Sie mehrere Helme, Sie werden bereits die ersten Unterschiede mer-

ken. Schauen Sie in den Spiegel, der Helm sollte auch zu Ihnen passen.

3. Anpassen des Größen-Verstellsystems

Eine gute Passform ist Voraussetzung für bestmöglichen Schutz. Des-

halb ist der Helm mit einem K-FIT Verstellsystem ausgestattet. Durch 

Drehen des Verstellrades kann die Kopfringgröße passend eingestellt 

werden. Drehen Sie das Rad in die „-“ - Richtung spannt sich der Kopf-

ring, drehen Sie das Rad in die „+“- Richtung lockert sich der Kopfring (s. 

Bild 2). Der Helm ist ebenfalls mit einer Höhenverstellung ausgestattet 

(s. Bild 5)

 

4. Richtige Positionierung

Setzen Sie Ihren Helm immer waagerecht auf den Kopf auf, so dass Ihre 

Stirn geschützt, aber Ihre Sicht nicht beeinträchtigt ist. Ihr Helm sollte 

GEBRAUCHSANLEITUNG

DE

8

Summary of Contents for REACH AR-1

Page 1: ...GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL REACH AR DT 1 KEDAHAED COM DE MANUAL MODE D EMPLOI GB F...

Page 2: ...Notified Body No 0560 Les casques de v lo KED sont conformes la norme suivante EN 1078 2012 A1 2012 Regulation EU 2016 425 Telefication B V Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar The Netherlands Notified B...

Page 3: ...3 4 2 1 3...

Page 4: ...2 3 close open 4 4...

Page 5: ...5 5...

Page 6: ...7 6...

Page 7: ...or detachment topview CH manual Visor detachment sideview REACH AR DT 1 KED DOCK AND REFLECTOR Visor attachment Visor detachment side view top view Reflector attachment Reflector detachment PUSH from...

Page 8: ...der Schutzzonen und das Sichtfeld gepr ft 2 Auswahl der richtigen Helmgr e Ein Helm kann Sie nur dann sch tzen wenn er richtig sitzt Messen Sie Ihren Kopfumfang an der breitesten Stelle und w hlen Si...

Page 9: ...fliegen b Der Kinnriemen sollte eng anliegen es darf aber nicht zu Behinderungen beim Atmen oder Schlucken kommen 7 Extras 7 1 Beleuchtung Das K FIT Verstellsystem ist mit einer Blinkleuchte ausgestat...

Page 10: ...gebenenfalls auch bei begleitenden Kindern Den Helm nicht bemalen bekleben oder lackieren In Farben Klebern und Lacken k nnen Bestandteile enthalten sein welche die Stabilit t des Helmes und damit die...

Page 11: ...rtenrein Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier Folien in die Wertstoffsammlung Batterien d rfen nicht im Hausm ll entsorgt werden 11 Garantie Sie erhalten zwei Jahre Garantie auf Material und Herst...

Page 12: ...e A helmet can only protect the wearer if it fits properly Measure your head circumference at the widest point and then select the appropriate size The dimensions can be found on a label inside the he...

Page 13: ...The K FIT adjustment system is equipped with a flashing light You can turn the flashing light on and off by pressing it in the middle The following functions are available Press once for a continuous...

Page 14: ...ess Do not make any changes to the helmet shell Never drill into it or screw objects into it In the event of a fall or a stronger impact the protective effect of the helmet shell can be severely impai...

Page 15: ...s in the recycling bin Batteries must not be disposed of as household waste 11 Warranty You receive a two year warranty for material and manufacturing defects The warranty does NOT cover regular wear...

Page 16: ...tif de port et des zones de protection ainsi que leur champ de vision 2 S lection de la taille de casque adapt e Pour une protection correcte votre casque doit bien vous tenir Mesurez la circonf rence...

Page 17: ...plaque de verrouillage sur la partie m le et ajustez la longueur de la sangle voir image 6 R p tez ce processus jusqu ce que le syst me de courroie soit serr et bien ajust Refermez la plaque de verro...

Page 18: ...ski les motos et les cyclomoteurs Assurez vous que le casque est bien ajust avant de commencer rouler Le syst me de verrouillage de la mentonni re doit toujours tre compl tement ferm Les sangles doiv...

Page 19: ...e l adresse suivante https www kedahead com 10 limination liminez les emballages en fonction de leur type Jetez les cartons aux d chets papier et les films aux d chets plastiques Ne jetez pas les pile...

Page 20: ...Test body Telefication B V Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar The Netherlands Notified Body No 0560 Falls Sie Fragen haben oder weitere Informationen ber unsere Produkte ben tigen wenden Sie sich bitt...

Reviews: