background image

4

MODE D’EMPLOI

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.  Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.

2. 

Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle 

et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif 

du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage 

de ce produit doit impérativement être effectué par un adulte avant l’usage.

3. 

L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Le produit ne convient pas 

à un enfant de moins de 36 mois par manque de mesures de sécurité supplémentaires et à cause des 

capacités  mentales limitées des petits enfants. Risque spécifique: présence de petits éléments sus

-

ceptibles d’être ingérés.

4. 

Ce produit est conforme aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN71-1, EN71-2, EN71-3 

et EN71-8 et est exclusivement à usage familial et le jouet est destiné à un usage extérieur et intérieur.

5.  Au cas où l’on incorpore le produit dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de 

façon à éliminer tout risque de coinçage.

6. 

Au moment du montage il faut respecter une distance suffisante entre les agrès de jeux et les éven

-

tuels obstacles: murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 2 m. Il est interdit d’avoir des chevau

-

chements avec d’ autres espaces libres ou les autres zones de sécurité.

7. 

Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en 

dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’ une matière qui a des caractéristiques pour ab

-

sorber les chocs. Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d’une surface asphaltée, 

bétonnée ou durcie d’une autre façon. Nous conseillons d’enlever et stocker tous les accessoires pendant 

l’hiver parce que les caractéristiques du sol (quand il gèle) ne permettent pas de jouer sans risque.

8.  Montez le produit sur une poutre horizontale.

9. 

Montez les jumelles d’une telle façon qu’elles soient accessibles en toute sécurité à partir du sol ou 

d’une plate-forme.

10. 

Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement. Pour le remplacement et aussi pour l‘expansion 

de l’aire de jeu on peut seulement utiliser des pièces du fabricant. Conséquemment on peut garantir 

la validité fonctionnelle.

CONTRÔLE ET ENTRETIEN

La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation 

intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). 

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle) 

- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.

 

- Vérifier que la surface amortissante soit libre.

 

- Vérifier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.

 

- Contrôler que la piste soit dégagée.

Inspection opérationelle (1 à 3 mois) 

- Contrôler la stabilité de la construction.

 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an) 

- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.

 

- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.

jumelles ‘star’

13

OUTILS

clé à cliquet avec douille 13

Summary of Contents for star

Page 1: ...r Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet keine spezielle Ma nahme f r Kleinkinder vorgesehen Kleinen Teilen Erstickungsgefahr ADVERTENCIA Exclusivamente para uso dom stico Se utilizar exclusivamente ba...

Page 2: ...be a minimum of 2 m There cannot be an overlapping of surrounding free spaces or safety areas 7 In this safety area no hard angular or pointed objects should be present The surface underneath the prod...

Page 3: ...et minimaal 2 m bedragen Er mag geen over lapping zijn van omliggende vrije ruimtes of veiligheidszones 7 In deze veiligheidszones mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden De ondergrond mo...

Page 4: ...uleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des agr s de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour ab sorber les chocs Par cons quent le montage du produit est...

Page 5: ...herheitszonen sein 7 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzigen Objekte befinden Der Grund unter dem Produkt soll eben und stossabsorbierend sein Der Artikel soll n...

Page 6: ...dad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre asfalto cemento u otra su perficie dura Aconsejamos d...

Page 7: ...o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o indurito in qualsiasi altro mod...

Page 8: ...y bezpiecze stwa nie mog si pokrywa 7 W bezpiecznej strefie nie mog znajdowa si adne twarde przedmioty o ostrych kraw dziach lub spiczastych zako czeniach Powierzchnia pod urz dzeniem powinna by p ask...

Page 9: ...ts are present Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn Sortez toutes les pi ces de l emballage et v rifiez s il y a des pi ces ab m es ou manqua...

Page 10: ...TAGESCHRITTE 1 Ziehen Sie das Fernglas vorsichtig aus der Halterung 2 Befestigen Sie die Halterung mit der Sechskantschraube und dem Schraubenschl ssel auf einem horizontalen Balken Achten Sie darauf...

Page 11: ...11 Instructions for use M554 04 binoculars star ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 2 3 13...

Page 12: ...12...

Reviews: