background image

NO

8

dårlig stand – fare for at det ryker.  
Tau brytes ned over tid når de eksponeres 
for direkte sollys. For å maksimere 
levetiden til tau skal de oppbevares 
beskyttet fra sollys.

•  Ikke bruk tau eller liner som er utstyrt med 

noen former for rykkdempere eller 
gummifjærer. Slike fjærende innretninger 
kan ryke eller strekke seg og skade både 
passasjerene på flyteringen, båtføreren og 
andre personer i båten.

•  Bruk bare utstyr og tilbehør som 

anbefales av produsenten.

     ADVARSEL!   

•  Båtføreren er ansvarlig for sikkerheten. 

Produktet kan ikke styres av den som 
sitter på.

•  Bruk alltid riktig tilpasset flytevest som 

er godkjent i henhold til nasjonale 
forskrifter (50N, CE, ISO 12402-5,  
USCG type III etc.).

•  Overskrid aldri 30 km/t for voksne,  

20 km/t for barn.

•  Båtføreren skal være erfaren,  

og passasjeren må være skikket.

•  Bruk aldri produktet i grunt vann eller i 

nærheten av havner, påler, broer, 
strender, svømmere eller andre båter.

•  Trekk aldri mer enn ett produkt 

samtidig. Ikke bruk produktet som 
flytehjelpemiddel.

•  Kontroll før og under bruk at slepetauet 

ikke ligger rundt noen kroppsdeler.

•  Bind aldri en person fast i produktet eller 

trekket. Legg aldri slepetauet rundt 
hender eller føtter, og tre aldri hender 
eller føtter gjennom slepetauets fester, 
håndtak eller andre deler av 
linesystemet. Kil aldri fast hender eller 
føtter under trekket eller mellom trekket 
og produktet.

SIKKERHETSANVISNINGER

     ADVARSEL!   

•  Les disse anvisningene nøye før bruk,  

og ta vare på dem for eventuell 
fremtidig bruk.

•  Vannaktiviteter innebærer alltid en viss 

fare for personskade eller dødsfall.  
Bruk alltid sunn fornuft og følg 
sikkerhetsreglene for å minimere 
risikoene.

•  Bruk produktet kun dersom du vet at 

båtføreren er ansvarsfull og godt kjent 
med å styre båten.

•  Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og 

bruk sunn fornuft ved bruk av produktet 
og slepebåten.

•  Produktet skal kun brukes av personer 

som har fått anvisninger til riktig festing 
av slepetauet, sikker bruk og korrekt 
vedlikehold av produktet, og forstår 
foreliggende risikoer.

•  Følg alltid produsentens anvisninger for 

antall passasjerer – forsøk aldri å sitte to 
personer i en flytering som er beregnet for 
én person, eller flere enn to personer i en 
flytering som er beregnet for to.

•  Ikke forsøk å utføre hopp eller andre 

risikable manøvre med produktet. 

•  Kontroller kjøreområdet før start for å se 

etter skrot og andre hinder som kan 
utgjøre en sikkerhetsrisiko. Vær klar over 
dine egne begrensninger. Vær alltid 
forsiktig og bruk sunn fornuft når du 
bruker produktet. 

•  Kontroller før hver gangs bruk at 

slepetauet og taufestet er frie for slitasje 
og skader, og at tauet ikke er brettet, 
klemt eller løper over skarpe kanter.  
Hvis tauet har tegn på slitasje, 
oppfrynsede tråder, brudd, misfarginger 
eller andre tegn på skader, slitasje eller 
aldring, skal det kastes og erstattes med 
et nytt. Bruk aldri et tau som er slitt eller i 

Summary of Contents for 011271

Page 1: ...nstructions Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Läs bruksanvisningen före användning Spara den för framtida bruk Bruksanvisning i original Ważne Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Zachowaj ją na przyszłość Tłumaczenie oryginalnej instrukcji En Se No Pl Item no 011271 Tube Tube Tuba Tube ...

Page 2: ...la reserves the right to make changes In the event of problems please contact our customer service www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Jula AB Box 363 532 24 SKARA Distributör Distributør Dystrybutor Distributor Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska Jula Norge AS Solheimsveien 30 1473 LØRENSKOG För senaste version av bruksanvisningen se www jula com Nye...

Page 3: ...1 ...

Page 4: ...r i båten utöver båtföraren SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov Vattensport innebär alltid viss risk för personskada eller dödsfall Tillämpa alltid sunt förnuft och följ säkerhetsanvisningarna för att minimera riskerna Använd produkten endast om du vet att båtföraren är ansvarfull och väl förtrogen med båtens handhavande Var uppm...

Page 5: ...ration Undvik att köra så att åkares kroppar utsätts för kollisionsrisk Kör försiktigt med låg hastighet och i lugnt vatten för att minska risken för personskada Bogserlinan måste vara försedd med snabbkoppling FÖRBEREDELSER Inhämta kännedom om tillämpliga nationella lagar och regelverk bekanta dig med utrustningen och dess korrekta användning och lär känna vattensportens inneboende risker Gör dig...

Page 6: ...h skador på produkten är mycket stor om högtryckspump används VARNING Överfyll inte För högt tryck kan skada produkten permanent BOGSERLINA Linan måste göras fast korrekt för att fungera som avsett Linändens ögla måste träs genom hålet innan den läggs fast runt plastbeslagets hakar Kontrollera plastbeslaget för varje användning Använd det inte om det har tecken på sprickbildning brott eller andra ...

Page 7: ...SE 7 Töm produkten på luft när den inte ska användas på en längre tid Varsam hantering och god skötsel ger produkten längre livslängd ...

Page 8: ...kket eller mellom trekket og produktet SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL Les disse anvisningene nøye før bruk og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk Vannaktiviteter innebærer alltid en viss fare for personskade eller dødsfall Bruk alltid sunn fornuft og følg sikkerhetsreglene for å minimere risikoene Bruk produktet kun dersom du vet at båtføreren er ansvarsfull og godt kjent med å styre båten...

Page 9: ...gå skarpe svinger som kan utsette produktet for kraftig akselerasjon Unngå å kjøre slik at passasjerenes kropper utsettes for kollisjonsfare Kjør forsiktig med lav hastighet og i stille vann for å minimere risikoen for personskade Slepetauet må være utstyrt med hurtigkobling FORBEREDELSER Innhent kunnskap om gjeldende nasjonale lover og regler gjør deg kjent med utstyret og hvordan det brukes rikt...

Page 10: ...an brukes dersom man er svært forsiktig det er svært stor risiko for overfylling av produktet og påfølgende skader ved bruk av høytrykkspumpe ADVARSEL Ikke overfyll For høyt trykk kan forårsake permanent skade på produktet SLEPETAU Tauet må festes riktig for at alt skal fungere korrekt Tauendens løkke må tres gjennom hullet før den legges rundt plastbeslagets haker Kontrollere plastbeslaget før hv...

Page 11: ...BEVARING Etter bruk skal produktet skylles med ferskvann og deretter oppbevares svalt og tørt Tøm produktet for luft hvis det ikke skal brukes i en periode Forsiktig håndtering og godt vedlikehold forlenger produktets levetid ...

Page 12: ...cych i pozostałych łodzi Dopuszczalne jest ciągnięcie jednego produktu na raz Nie używaj produktu jako środka asekuracyjnego ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość Uprawianie sportów wodnych zawsze wiąże się z pewnym ryzykiem obrażeń ciała lub śmierci Aby zminimalizować to ryzyko kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem i stosuj ...

Page 13: ...oni ani stóp pod obudową produktu ani między obudową a produktem Zadbaj o to by w łodzi oprócz osoby sterującej znajdowała się także osoba do pomocy lub obserwacji Nigdy nie korzystaj z wodnych środków transportu w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków alkoholu lub leków Unikaj ostrych zakrętów które mogą narazić produkt na nagłe przyspieszenie Nie steruj w sposób który może narazić osobę pł...

Page 14: ...ć pod uwagę że silne światło słoneczne i ciepła pogoda zwiększają rozszerzalność termiczną powietrza Napompuj produkt do 85 wartości nominalnego ciśnienia pozostaw na kilka minut w nasłonecznionym miejscu i sprawdź sztywność produktu UWAGA Zaleca się stosowanie pompy niskiego ciśnienia 1 bar podwójnego działania lub pompki nożnej albo pompy elektrycznej do pompowania gumowych łodzi Przy zachowaniu...

Page 15: ...NE jest jej solidne zamocowanie 1 Przeprowadź końcówkę liny przez otwór okucia z tworzywa 2 Owiń linę wokół haków okucia z tworzywa 3 Dokręć RYS 1 KONSERWACJA NAPRAWA Niewielkie przekłucia i przerwania można naprawić za pomocą załączonego zestawu naprawczego KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Po użyciu spłucz produkt słodką wodą Gdy całkowicie wyschnie odłóż do przechowania w suchym miejscu Wypompuj pow...

Page 16: ...rson controlling the boat SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read these instructions carefully before use and save them for future reference Water sports always involve a certain risk of personal injury or death Use your common sense and follow the safety instructions to minimise the risks Only use the product if you know that the person in control of the boat is reliable and familiar with the use of the...

Page 17: ...ing so that the user s body is exposed to the risk of collision Cruise carefully at low speed and on calm water to reduce the risk of personal injury The tow line must be fitted with a quick coupling PREPARATIONS Check information on the applicable national legislation and rules and regulations familiarise yourself with the equipment and its correct usage and learn about the risks involved with wa...

Page 18: ...iderable risk of overinflating and damaging the product when using high pressure pumps WARNING Do not overinflate Too much pressure can permanently damage the product TOW LINE The line must be fastened correctly to work as intended The eyelet on the end of the line must be threaded through the hole before it is fastened round the hooks on the plastic attachment Check the plastic attachment before ...

Page 19: ...e the product should be swilled with fresh water and then stored in a cool and dry place Empty the air out of the product if it is not going to be used for some time The product will last longer if handled with care and looked after ...

Reviews: