935.1743/F/0105/2.2def/SKS T
echnische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes! Nous nous réservon
s le dr
oit de toutes modifications techniques.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
ESC 44
4–862 MHz
weitere Teilnehmer
more subscribers
d’autres abonnés
Internet:http//www.kathrein.de
Montagehinweise
– Installation durch Fachpersonal
– Einsatz nur in trockenen Innenräumen
– Montagewerkzeug:
– Messer oder Abisolierhilfe
– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1 oder
Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
– Außenleiter beim Abisolieren nicht beschädigen,
weil sonst die angegebenen Schirmungsmaße
nicht erreicht werden
– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolieren
wegen Kurzschlussgefahr den Innenleiter nicht
berühren
– Vorsicht vor Krallenspitzen: Verletzungsgefahr!
Installation advice
– only by qualified technicians
– only indoor in dry places
– Mounting tools:
– Knife or stripping aid
– Philips screwdriver size 1 or standard screwdriver
5 x 0,8.
– Do not damage the outer conductor when baring,
otherwise the screening factor can not be attained)
– Make sure that no wire of the outer conductor touch
the interior conductor. Danger of short-circuit.
– Do not touches the tips of the claws. Danger of
injury.
Conseils de montage
– Installation seulement par des techniciens
spécialisés
– Installation seulement à l’intérieur en endroits secs.
– Outils de montage:
– Couteau ou aide de dégainement
– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat 5 x 0,8
– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du
dégainement (le facteur de blindage sera mis en
cause)
– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le
conducteur intérieur (court-circuit)
– Ne touchz pas les pointes des griffes
(Danger de blessure)
Montage Durchgangsdose /
Mounting the loop-through-socket / Montage (prise de passage)
Anwendungsbeispiele
Installation examples
Exemples d’utilisation