background image

Appelez-nous ou envoyez-nous un mail: 

[email protected]

Nous serions heureux de vous aider: 

1-888-826-6234

visitez aussi notre site Internet 

www.steripen.com

.

Combien de traitements puis-je obtenir avec 

une batterie complètement chargée? 

Avec des piles jetables autour de 50 litres de traitements, avec 

des piles rechargeables autour de 30 litres de traitements. Soyez 

certain que vous utilisez toujours des piles de marque de haute 

qualité comme par exemple Energizer, Sanyo ou Panasonic. 

Pourquoi le LED clignote-il en rouge et il n'y a pas de lumière UV?

Vérifiez les piles. Les produits Steripen sont des appareils 

à puissance élevée qui nécessitent des piles puissantes 

pour la lampe UV. 

La pointe de la lampe d'Adventurer Opti 

semble fondre — est-ce que c'est normal? 

Ce que vous voyez est un petit joint de silicone qui 

sert d'amortisseur afin de proteger la lampe. 

Qu'est-ce qu'il se passe lorsque j'ai utilisé 

Adventurer Opti 8 000 fois?

L'Indicateur LED d'Adventurer Opti continue à clignoter trois 

fois en rouge puis une fois en vert pour indiquer que l'ampoule 

est épuisée. Contactez-nous pour un remplacement de l'ampoule. 

L'ampoule de Adventurer Opti brille en violet, 

plutôt qu'en bleu clair — functionne-t-il encore?

Oui. La lumière visible indique que la lampe fonctionne, 

peu importe sa couleur.

Puis-je prendre Adventurer Opti dans un avion? 

Oui. Adventurer Opti, ainsi que tous les autres produits 

Steripen, sont autorisés dans les bagages de cabine.

Est-ce que l'altitude affecte la capacité du 

Adventurer Opti pour purifier l'eau? 

Non. La technologie Steripen et la conception de produits 

ont été testées et utilisées sur le Mont Everest depuis des 

années. Toutefois, le froid pouvant réduire la performance 

des piles, gardez-les au chaud avant de les utiliser.  

Puis-je utiliser Adventurer Opti pour traiter plus d'un litre à la fois?

Non, nous ne le recommandons pas. Le traitement de l'eau 

aux UV dépend de l'exposition égale de l'eau à la lumière 

UV. L' efficacité de l' Adventurer Opti est UNIQUEMENT 

testé et approuvé sur les volumes jusqu'à 1 litre.

Est-ce que Adventurer Opti traite des parasites 

comme les vers et leurs œufs? 

En raison des restrictions sur l'expérimentation animale, l'efficacité 

de Adventurer Opti contre ces parasites ne peut pas être certifiée. 

L'Adventurer Opti peut-il traiter de la limonade, 

du thé glacé ou du jus de fruit?

Non. La lumière UV ne peut pas efficacement détruire 

les microbes dans les boissons outre que l'eau. 

Steripen® technologie est brevetée aux Etats-Unis avec d'autres 

brevets américains en cours et des brevets en cours dans le 

monde entier. Steripen® est une marque déposée d’Katadyn 

North America, Inc brevets américains 5.900.212; 6.110.424; 

6.579.495 et 8,362,432.

Conforme à la norme UL Std 61010-1

Certifiée conforme à la norme CSA C22.2 No. 61010-1 

Water Quality Association: Steripen® 

testé et certifié par WQA EPA microbiologique 

selon les standards de purification d'eau.

LES CLAUSES EN PETITS CARACTÈRES

Mode d'emploi 40 C.F.R. § 156.10 (i) (2) (ii)
Il s'agit d'une violation des lois fédérales d'utiliser ce produit 

d'une manière incompatible avec son étiquette.
Steripen® dépasse US EPA Guide standard et le protocole pour tester 

les purificateurs d'eau microbiologiques, détruisant plus de 99,9999% 

des bactéries, 99,99% des virus et des protozoaires 99,9% lorsqu'il 

est utilisé selon les instructions. Le Steripen® n'est pas un stérilisateur.
Garantie limitée à 3 ans lorsque le produit est acheté 

chez un revendeur agréé. 
Pour l'enregistrement du produit et des renseignements sur 

la garantie, s'il vous plaît visitez www.steripen.com/warranty 

ou contactez votre distributeur local.
Bien que des tests microbiologiques soient réalisés avec l' Adventurer 

Opti, qui ont été soigneusement contrôlés, l'utilisation réelle peut produire 

des résultats qui varient de nos données de test en laboratoire.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites 

établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la 

Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir 

une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans 

une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut 

émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé 

conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles 

aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des 

interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet 

équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou 

télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors et sous 

tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par 

une ou plusieurs des mesures suivantes: 

• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre le Ultra et le récepteur. 
• Connecter le Ultra à une prise sur un circuit différent 

de celui sur lequel le récepteur est branché. 

• Consulter le revendeur ou un technicien radio / télévision 

qualifié pour obtenir de l'aide.

Avertissement: Les changements ou les modifications apportés à 

cette unité, qui n'étaient pas expressément approuvés par la partie 

responsable de la conformité,  pourraient annuler l'autorité de 

l'utilisateur à utiliser cet équipement.

Adventurer Opti est destiné à être utilisé de la manière la plus 

efficace dans de 

l'eau claire

, mais il peut aussi être utilisé pour 

traiter les eaux troubles ou boueuses en cas d'urgence. En 

doublant la durée du traitement (traitement du volume d'eau 

fois deux), Adventurer Opti peut traiter l'eau qui pourrait être 

décrite comme: 

«beaucoup plus proche de clair qu'opaque», 

«évidemment pas claire», «de toute évidence nuageuse», «les 

objets sont visibles à travers l'eau, mais flous», 

ou 

«trouble comme 

une limonade sans gaz»

. Pour obtenir des meilleurs résultats de 

purification UV si l'eau est moins claire, filtrez-la d'abord avec le 

Pre-Filtre Steripen®, FitsAll Filter® ou un autre système de filtration.

Adventurer Opti n'est pas conçu pour traiter des volumes 

d'eau plus grands qu'un litre. Si vous avez besoin de purifier 

plus qu'un litre, la quantité d'eau doit être divisée en volume 

d'un litre et 1/2 litre et traitée séparément.

En cas de fonctionnement correct, la lampe UV émet de la lumière 

visible ainsi que de la lumière UV. Au cas où la lampe n'émet 

pas de lumière visible, elle ne fonctionne pas correctement et 

ne devrait plus être utilisée jusqu'à ce qu'elle soit réparée. 

Agitez l'eau en remuant Adventurer Opti ou secouer le 

récipient est nécessaire pour que toute l'eau soit purifiée 

d'une manière uniforme.

Adventurer Opti n'est pas destinée à purifier l'eau au-dessus 

de la surface de l'eau dans le récipient, par exemple sous forme 

de gouttelettes sur les parois du récipient.

Adventurer Opti n'est pas destiné à purifier les surfaces d'un 

récipient d'eau potable, comme le goulot de la bouteille. Soyez 

certain que vous essuyez toujours la bouche de la bouteille avec 

un chiffon propre avant de boire.

Adventurer Opti peut être utilisé dans un récipient en verre, 

en plastique, en céramique ou en métal, comme ils absorbent 

et réfléchissent tous la lumière UV, ils protégent ainsi l'utilisateur 

de l'exposition aux UV.

Adventurer Opti n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.

Adventurer Opti est un dispositif à haute tension. Le retrait ou 

l'altération de la carte électronique ou de l'assemblage de la 

lampe peut provoquer des blessures ou des dommages. Ne 

pas ouvrir, exposer, modifier ou toucher les circuits internes, 

car cela peut conduire à un choc de haute tension.

Comme avec la plupart des lampes de type fluorescent, 

Adventurer Opti contient une petite quantité de mercure. 

SVP, ramenez- le à la fin de sa vie productive pour le recyclage 

ou l'élimination correcte en toute sécurité.

Adventurer Opti n'est pas destiné à traiter des liquides autres 

que l'eau. Ne pas utiliser dans l'eau avec de la glace. Ne l' utilisez 

pas dans l'eau au-dessus de 120° F/49° C.

Comme avec tout système de traitement de l'eau, 

préparez toujours une autre méthode de purification d'eau.

Bien que des tests microbiologiques soient réalisés avec 

l' Adventurer Opti, qui ont été soigneusement contrôlés , 

l'utilisation réelle peut produire des résultats qui varient 

de nos données de test en laboratoire.

ATTENTION

Si l'équipement est utilisé d'une manière non 

spécifiée par le fabricant, la protection fournie 

par l'équipement peut être altérée.
Ne pas tenter de contourner le capteur d'eau, 

c'est un élément de sécurité important.
Ne manipulez pas le Steripen avec les mains 

mouillées; ne touchez pas les broches du capteur 

d'eau avec les doigts mouillés.

Cet appareil émet de la lumière UV, 

l'exposition directe peut être nocive.

Ne l'utilisez pas comme source de lumière.

Ne l' utilisez pas près de votre peau, vos yeux 

ou ne l'inserez pas dans les orifices corporels.

UTILISATION SÛRE

FOIRE AUX QUESTIONS

BREVETÉ ET CERTIFIÉ

Summary of Contents for Steripen Adventurer Opti

Page 1: ...aged don t use it Return it to the store or contact us for repair Email us at help katadyn com Do not try to fix it yourself Adventurer Opti runs on lithium disposable CR123 or rechargeable RCR123 batteries For best results always use quality name brand batteries To avoid battery performance being affected by cold weather carry them close to your body to keep them warm 1 Lamp cover 2 UV lamp 3 Opt...

Page 2: ...uctions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reo...

Page 3: ... 90 secondes Vie de la lampe 8 000 traitements Nombre traitements de 1L par jeu de piles environ 50 30 avec des piles rechargeables Ouverture de la bouteille minimum 38mm Poids piles incluses 103g Taille 155 x 40 x 24mm LAMPE DE POCHE Pour allumer éteindre la lampe appuyez sur le bouton durant 3 secondes La lampe s éteint automatiquement après 3 minutes Merci d avoir choisi Steripen Adventurer Opt...

Page 4: ...bles aux communications radio Cependant il n existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision ce qui peut être déterminé en mettant l équipement hors et sous tension l utilisateur est encouragé à essayer de corriger l interférence par une ou plusieurs des me...

Page 5: ...erden Um beste Ergebnisse zu erzielen nutzen Sie bitte immer qualitativ hochwertige Markenbatterien Um zu vermeiden dass die Leistungsfähigkeit der Batterien bei kaltem Wetter vermindert wird tragen Sie sie bitte nahe am Körper um sie warm zu halten SCHRITT 1 Entfernen Sie die Lampenabdeckung Ziehen Sie sie einfach gerade nach oben ab und von der Lampe weg SCHRITT 3 Tauchen sie ins Wasser und rühr...

Page 6: ... beim Radio oder Fernsehempfang auftreten die durch An und Ausschalten des Geräts und festgestellt werden können wird der Benutzer aufgefordert zu versuchen die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben Richten Sie die Empfangsantenne neu aus Erhöhen Sie den Abstand zwischen Ultra und Radio TV Schließen Sie den Ultra an eine Steckdose an die sich in einem anderen Stromkr...

Page 7: ...ndos La linterna de luz se apagará automáticamente después de 3 minutos PASO 2 Instale dos baterías CR123 colocando las polaridades como se muestra en la imagen PASO 1 Desenrosque el compartimiento de la batería para abrirlo PASO 3 Ajuste el tornillo en la terminal hasta que quede firme No apriete demasiado El sensor de agua mostrará una luz Cuando la lámpara se apague el indicador LED mostrará si...

Page 8: ...iales en las comunicaciones de radio Sin embargo no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes...

Reviews: