3
Sicherheitshinweise
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Cuidado:
Pruebe este equipo antes de cada
utilización.
Cuidado:
Existe peligro de explosión si se em-
plean gases narcóticos inflamables en las inme-
diaciones del equipo.
Warning:
Test this equipment prior to each
surgical procedure to ensure that it functions
correctly.
Warning:
Risk of explosion if used in the pres-
ence of flammable anesthetics.
Warnung:
Prüfen Sie dieses Gerät vor jeder
Anwendung auf seine Funktionsfähigkeit.
Warnung:
Bei Verwendung zündfähiger Narko-
segase in der unmittelbaren Umgebung des
Gerätes besteht Explosionsgefahr.
Warnung:
Lesen Sie diese Gebrauchsanwei-
sung genau durch, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen. Lesen Sie besonders das Kapitel
Sicherheitshinweise aufmerksam durch, um Ge-
fährdungen Ihrer Patienten, Ihres Personals, so-
wie Ihrer eigenen Person zu vermeiden.
Hinweis:
Beschädigungen des Gerätes, die
aufgrund von Fehlbedienungen entstehen, fal-
len nicht unter die Gewährleistungsansprüche.
Warning:
Read this instruction manual thorough-
ly and be familiar with its contents prior to using
this equipment. Before using the unit, read the
following safety instructions carefully to avoid put-
ting your patients, personnel or yourself at risk.
Note:
Any damage to the unit resulting from in-
correct operation is not covered by the manu-
facturer’s warranty.
Cuidado:
Lea detenidamente este manual de ins-
trucciones antes de usar el equipo. Lea con es-
pecial atención el capítulo referente a las instruc-
ciones de seguridad, a fin de evitar el peligro pa-
ra sus pacientes, su personal y para Ud. mismo.
Nota:
Los deterioros del equipo derivados del
manejo incorrecto del mismo, no serán reconoci-
dos como derechos de garantía.
Warn- und Vorsichtshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und beachten Sie die Anwei-
sungen genau. Die Bezeichnungen
Warnung,
Vorsicht
und
Hinweis
haben spezielle Bedeu-
tungen. Wo immer sie in der Gebrauchsanwei-
sung verwendet werden, sollte der nachfolgen-
de Text genau gelesen werden, um einen
sicheren und effizienten Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten. Zur deutlicheren Hervorhebung
steht den Bezeichnungen
Warnung
und
Vor-
sicht
zusätzlich ein Piktogramm voran.
Indicaciones de alarma y
advertencia
Lea este manual y siga las instrucciones cuida-
dosamente. Los términos
Cuidado, Advertencia
y
Nota
tienen significados muy especiales. Cuan-
do aparezcan en alguna parte de este manual,
revise esa sección cuidadosamente para ase-
gurar la operación inocua y eficaz de este pro-
ducto. Para destacar más claramente los térmi-
nos
Cuidado
y
Advertencia,
los mismos están
precedidos por un pictograma adicional.
Warnings and cautions
Please read this manual and follow its instruc-
tions carefully. The words
Warning, Caution,
and
Note
convey special meanings. Wherever
they are used in this manual, they should be
carefully reviewed to ensure the safe and effec-
tive operation of this product. To make the
words,
Warning
and
Caution
stand out more
clearly, they are accompanied by a pictogram.
Hinweis:
Hinweise enthalten spezielle Informa-
tionen zur Bedienung des Gerätes, oder sie er-
klären wichtige Informationen.
Note:
A Note indicates special information
about operating the product, or clarifies im-
portant information.
Nota:
Los párrafos denominados con el término
Nota contienen informaciones especiales para el
manejo del equipo o aclaran informaciones im-
portantes.
Warnung:
Warnung macht auf eine Ge-
fährdung des Patienten oder des Arztes
aufmerksam. Die Nichtbeachtung einer
Warnung kann Verletzungen des Patien-
ten oder des Arztes zur Folge haben.
Warning:
A Warning indicates that the
personal safety of the patient or physi-
cian may be involved. Disregarding a
Warning could result in injury to the
patient or physician.
Cuidado:
El término Cuidado llama la aten-
ción sobre una situación de peligro para el
paciente o para el médico. La inobservan-
cia de este aviso podría conllevar lesiones
para el paciente o para el médico.
Vorsicht:
Vorsicht macht darauf auf-
merksam, dass bestimmte Wartungs-
oder Sicherheitsmaßnahmen zu treffen
sind, um eine Beschädigung des Gerä-
tes zu vermeiden.
Caution:
A Caution indicates that
particular service procedures or
precautions must be followed to avoid
possible damage to the product.
Advertencia:
El término Advertencia
llama la atención sobre determinadas
medidas de mantenimiento o de seguri-
dad que han de llevarse a cabo a fin de
evitar el deterioro del aparato.
Summary of Contents for HALOGEN 150
Page 2: ......
Page 5: ...A 1 ...
Page 8: ...A 4 ...
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 57: ......
Page 59: ......