Karibu 79771 Building Instructions Download Page 53

 Usage • Maintenance • Entretien de la porte

La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien.

Afin  d’assurer  au  matériel  un  fonctionnement  et  une  valeur  durables,  une 
maintenance et un entretien appropriés pendant toute la durée de la garantie sont 
nécessaires mais ne font pas partie intégrale de la garantie. Il convient de remédier 
aux anomalies ou aux défauts aussitôt après leur constatation.
Technique de traitement pour la préservation du bois

Les éléments de la porte au complet font l’objet d’une technique de traitement de 
préservation du bois. Après le montage, certaines parties du bois ne seront plus 
accessibles. Elles seront par conséquent traitées entièrement avant le montage. 
Apposer avec une couche d’anti-corrosif sur le bois puis passer deux couches de 
lasure à pores ouverts pour bois. Repasser une couche de lasure de protection 
au  moins  tous  les  deux  ans.  Noter  qu’une  peinture  non  appropriée  pour  les 
panneaux en contreplaqué peut donner ultérieurement une couleur différente de 
celle des portes. En ce qui concerne les maisonnettes prépeintes et autoclavées, 
seuls les emplacements où le bois brut apparaît, tels que les parties sciées et 
les divers éléments, doivent subir un traitement complet. Il suffit de passer une 
seule couche sur la surface intérieure pour obtenir une couleur homogène. Pour 
ce faire, il est conseillé d’utiliser une laque à dispersion aqueuse et à pores ouverts 
à base de résine acrylique

Afin d’assurer au produit une longévité maximum, il 

est recommandé de réparer immédiatement les parties endommagées qui seront 
légèrement poncées dans un premier temps puis enduites d’une nouvelle couche 
de peinture. Renseignez-vous sur les lasures appropriées auprès de votre magasin 
de peintures. Pour obtenir une longévité maximum de la porte et une optimisation 
de  son  imperméabilité  contre  les  intempéries,  colmater  les  espaces  entre 
l’encadrement et la vitre de la fenêtre avec un mastic ou une pâte de colmatage 
adaptés.  Ces  mesures  d’entretien,  si  elles  ne  sont  pas  appliquées  de  manière 
appropriée, peuvent provoquer des déformations, des attaques de corrosion, des 
attaques fongiques des portes et des encadrements et entraînent la perte de la 
garantie liée au produit.
Nettoyage

Un  nettoyage  et  un  entretien  réguliers  garantissent  une  longévité  maximum  et 
un  excellent  fonctionnement  des  produits  de  haute  qualité.  Nettoyer  les  parois 
extérieures  et  intérieures  ainsi  que  les  jointures.  Les  produits  de  nettoyage 
doivent  être  appropriés  au  matériel  à  traiter.  Vérifier  leur  compatibilité  avant  le 
commencement des travaux.
Déformation de la porte

Le bois réagit sous l’influence de son environnement. C’est ainsi qu’il gonfle et qu’il 
se resserre selon le temps qu’il fait. Il peut en résulter des variations de proportions 
et  des  déformations.  C’est  pourquoi,  afin  d’obtenir  la  fermeture  exacte  d’une 
porte, il est nécessaire de procéder à un ajustement de la fixation au cours des 
changements de saison en enfonçant les fiches vers l’intérieur ou en les dévissant 
vers l’extérieur. Une déformation des portes est acceptable dans la mesure où 
son fonctionnement est assuré par les diverses possibilités de réglage décrites 
ici.  Aucun  droit  de  garantie  ne  sera  reconnu  en  cas  de  dégâts  provenant  de 
manipulations violentes.
Réglage de la porte

Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec précision. 
L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit également 
présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie inférieure. Si 
une porte ne ferme pas ou si un battant est de travers, enfoncer les fiches à visser 
ou les dévisser légèrement vers l’extérieur (5 rotations sont possibles). Dans le cas 

d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut 
et en bas avec les ferrures prévues à cet effet.

 Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Onderhoud is een voorwaarde voor garantie!

Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen, is ook tijdens 
de garantieperiode deskundig onderhoud noodzakelijk; dit maakt geen deel uit van 
de garantieverplichting. Defecten moeten onmiddellijk na ontdekking ervan worden 
verholpen. 
Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur

Alle onderdelen van de deur moeten altijd houtbeschermingstechnisch worden be

-

handeld. De plaatsen van het hout die later als het huisje is gemonteerd niet meer 
toegankelijk zijn, dient u vóór het opbouwen volledig te behandelen. Behandel de 
deur vóór het opbouwen met antiblauwmiddel, daarna voorzien van een dubbele be

-

schermende coating van ademende houtbeschermende beits. Uiterlijk om de twee 
jaar dient u de deklaag over te schilderen. Bij de deurtjes moet in acht worden ge

-

nomen dat de gebruikte platen materiaal in geval van ongeschikte soorten verf kleu

-

rafwijkingen t.o.v. de rest van de deurtjes krijgen. Bij geverfde en onder vacuümdruk 
geïmpregneerde huisjes hoeven alleen de naturel houten onderdelen (zaagkant) en 
houtdelen te worden nabehandeld. Een gelijkmatig dekkende kleur kan binnen door 
één keer overschilderen worden verkregen. Gebruik daarvoor een ademende wa

-

tergedragen dispersielak op acrylharsbasis. Om een lange levensduur van uw pro

-

duct te garanderen, dienen beschadigde plaatsen onmiddellijk te worden gerepa

-

reerd. Daarvoor de beschadigde plaats licht opschuren en van een nieuwe verflaag 
voorzien. Informeer naar geschikte beitsen bij uw verfspeciaalzaak. Verder kunt u, 
om een lange levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te 
verbeteren, de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdich

-

ten. 

Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig worden uitgevoerd, 

bestaat  het  risico  van  vormveranderingen,  blauwheid,  schimmelaantasting 

van de deuren en kozijnen en daarmee verlies van de garantie.
Schoonmaken

Regelmatig schoonmaken en onderhoud is een basisvoorwaarde voor het behoud 
van de levensduur en de goede werking van hoogwaardige producten. Binnen en 
buitenkanten alsmede de sponning moeten goed worden schoongehouden. Daar

-

bij moeten de schoonmaakmiddelen zijn afgestemd op het betreffende materiaal, 
hetgeen vóór het begin van de werkzaamheden dient te worden gecontroleerd.
Vervorming van de deur

hout reageert op omgevingsinvloeden. Zo zal het hout afhankelijk van de weer

-

somstandigheden  opzwellen  en  krimpen.  Daardoor  treden  er  maatafwijkingen 
en lichte vervormingen op. Om ervoor te zorgen dat de deur goed blijft sluiten, 
moet afhankelijk van de weersgesteldheid de deur door in- en uitschroeven van 
de scharnieren worden afgesteld. Iets scheeftrekken van de deuren moet worden 
geaccepteerd zolang de werking door de hier genoemde instelmogelijkheden is 
gewaarborgd. Voor schade die ontstaat door het toepassen van geweld bestaat 
geen aanspraak op garantie.
Instellen van de deur

De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Het deur

-

kozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet het frame zo zijn 
gemonteerd dat het boven en onder even breed is. Als de deur niet sluit of een 
deurblad hangt scheef, dan kan dit worden gecorrigeerd door de schroefscharnie

-

ren iets naar binnen of naar buiten te draaien. Deze scharnieren kunnen max. 5 
slagen naar buiten worden gedraaid. Als u een dubbele openslaande deur heeft, 
moet het vaste gedeelte steeds naar boven toe en met behulp van het daarvoor 
bedoelde sluitwerk worden vastgezet.

Fiches à visser

Schroefscharnier

Exemples de réglage des portes:

Voorbeelden voor het instellen van de deuren:

Summary of Contents for 79771

Page 1: ...itung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 28217 Bremen info karibu de ...

Page 2: ...8 mm 2 x G1 2650 x 317 x 40 mm ID 70227 1 x G2 2650 x 317 x 40 mm ID 70228 3 x N1 1615 x 880 x 55 mm ID 80820 3 x L1 1610 x 500 x 90 mm ID 52067 79771 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understan...

Page 3: ...79 2 x ID 86726 150 x 4 x 30 mm ID 3686 100 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 250 x 4 x 50 mm ID 3688 710 x 4 x 70 mm ID 3689 65 x 4 5 x 80 mm ID 9204 20 x 6 x 60 mm ID 14014 80 x 6 x 90 mm ID 26715 50 x 4 5 x 40 mm ID 26285 1200 x ID 5621 60 x S1 4 x 30mm ID 26116 6 x S2 12 x 18mm ID 46403 3 x S3 ID 14018 600 x ID 3948 1 x ID 71504 ...

Page 4: ...B 6 B 17 B 29 A 4 A 4 A 4 B 14 B 29 B 29 B 27 B 27 B 13 B 29 A5 B 14 B 20 B 26 B 15 B 15 B 15 B 5 B 5 B 24 B 24 B 29 B 16 B 16 B 16 B 28 B 28 B 28 B 28 H 1 G 2 G 1 G 1 B 13 B 14 B 29 B 10 B 14 B 16 B 16 B 16 B 16 N 1 N 1 17x A3 48X M1 18x A3 16x A1 16x A1 16x A2 18x A4 18x A3 52x M2 D 2 D 1 N 1 B 12 B 12 B 11 B 11 B 11 B 3 B 25 E 1 B 3 B 12 B 12 B 25 B 11 A 4 B 26 ...

Page 5: ...hrnuto Ikke inkluderet Länge muss ermittelt und zugesägt werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 2720 mm B 28 B 28 B 28 B 27 B 28 B 27 4220 mm 90 2x ...

Page 6: ...be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves B 28 1700 mm 90 ...

Page 7: ... werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves A A A A A 90 90 ...

Page 8: ... 29 B 29 B 29 B 29 05 4 50 14x 4x50 05 1 05 2 05 3 05 6 05 5 4x50 35mm 35mm 05 4 35mm 35mm 35mm 35mm 4x50 05 7 35mm 35mm 4x50 35mm 35mm 35mm 2650m m 4150mm Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 4x50 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 1700mm 1700mm A A ...

Page 9: ...be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves B 28 1700 mm 90 ...

Page 10: ... werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves A A A A A 90 90 ...

Page 11: ... 29 B 29 B 29 B 29 05 4 50 14x 4x50 05 1 05 2 05 3 05 6 05 5 4x50 35mm 35mm 05 4 35mm 35mm 35mm 35mm 4x50 05 7 35mm 35mm 4x50 35mm 35mm 35mm 2650m m 4150mm Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 4x50 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 1700mm 1700mm A A ...

Page 12: ...Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 227mm 730mm 1485mm 910mm B 26 B 26 2x A 4 17x A 4 17x A3 18x A3 16x A 2 16x A 1 A 5 A 6 2 1 5 4 3 2 6 1 06 1 16x A 1 4 70 288x Ø3mm 4 70 4 70 4 70 06 1 ...

Page 13: ... 4 50 72x 4 70 72x 4 70 36x 07 1 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 B 26 B 29 B 29 B 29 B 26 07 1 1 07 1 2 36x 36x 36x 36x 36x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 07 1 07 1 1 Ø3mm 4 50 07 1 2 Ø3mm 4 50 1835mm 1835mm 27mm 27mm ...

Page 14: ...08 09 18x A 3 4 70 72x 36x 4 70 Ø3mm 09 1 09 2 36x 09 1 09 2 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 ...

Page 15: ...3x C C D D A B A B 10 11 G 1 G 1 G 2 4 70 24x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 1 x A 4 2 x A 4 4x 4x 4 70 Ø3mm 4 70 20x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12 ...

Page 16: ...Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 227mm 730mm 1485mm 910mm B 26 B 26 2x A 4 17x A 4 17x A3 18x A3 16x A 2 16x A 1 A 5 A 6 2 1 5 4 3 2 6 1 06 1 16x A 1 4 70 288x Ø3mm 4 70 4 70 4 70 06 1 ...

Page 17: ... 4 50 72x 4 70 72x 4 70 36x 07 1 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 B 26 B 29 B 29 B 29 B 26 07 1 1 07 1 2 36x 36x 36x 36x 36x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 07 1 07 1 1 Ø3mm 4 50 07 1 2 Ø3mm 4 50 1835mm 1835mm 27mm 27mm ...

Page 18: ...08 09 18x A 3 4 70 72x 36x 4 70 Ø3mm 09 1 09 2 36x 09 1 09 2 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 ...

Page 19: ...3x C C D D A B A B 10 11 G 1 G 1 G 2 4 70 24x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 1 x A 4 2 x A 4 4x 4x 4 70 Ø3mm 4 70 20x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12 ...

Page 20: ...B 13 13 14 13 1 13 2 13 3 13 4 13 3 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm B 14 B 13 B 13 B 14 B 13 B 14 4 40 40x 5x 5x 13 1 13 4 13 2 Ø3mm 4 35 14 1 B 23 B 24 B 23 14 1 B 24 5x 5x B 14 B 13 B 13 B 14 B 14 ...

Page 21: ...15 16 4 50 14x 16 1 3x 4x Ø3mm 4 50 15 1 15 1 16 1 235mm 235mm 90 ...

Page 22: ...v 18 19 17 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 B 1 B 1 4 70 22x 19 1 7x 4x 4x 4x70 Ø3mm 19 1 7x ...

Page 23: ...mm 605mm B 16 B 16 B 16 B 16 605mm 4 40 24x 4 70 24x 4x 4x 3 x B 15 21 1 4x 12 1 3 x B 15 4x70 Ø3mm 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 6x 4 70 36x 20 Ø3mm 4 70 3 x B 15 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 550mm ...

Page 24: ...ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 24 4 30 96x 24 1 24 1 24 1 24 2 24 2 24 2 24 2 24 2 24 2 24 1 25 1 24 1 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 17 3 x B 17 3 x B 17 24 1 24 2 4 30 12x Ø3mm 4 30 12x Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12x ...

Page 25: ...dth side up Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l alto Šířka stranou nahoru 26 3 26 2 26 1 576x ca 29x M 1 26 2 26 2 26 1 26 2 26 2 26 3 26 2 26 2 26 1 26 2 26 2 26 3 19 x M 1 4x50 Ø3mm 4 50 18x ...

Page 26: ...kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW B 25 595mm B 3 595mm B 3 595mm B 25 595mm 4x35 Ø3mm 210mm 4 35 16x 4 35 16x 29b Bei allen anderen Öfen Pour tous les autres fours For all other furnaces Voor alle andere ovens Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni U všech ostatních pecích 4x35 Ø3mm 200mm 4 35 16x B 25 B 25 B 3 B 3 ...

Page 27: ...B A 30 2x B 5 31 E 1 B 5 A B 5 A 4 5x40 Ø3mm 4 5 40 6x 32 1 32 32 1 E 1 B B 3 11 12 25 4 50 Ø3mm 4 50 12x 6x S1 S 1 ...

Page 28: ...33 Ø15mm 33 1 33 1 1 33 1 2 ...

Page 29: ...ide up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 450x ca 37 1 37 2 37 2 37 2 37 3 52x M 2 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 35 B 5 36 1x 35 1 35 3 35 2 a a a ...

Page 30: ...den wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma Pro trvalé krytinou doporučujeme samolepící asfaltové střešní krytiny z našeho sortimentu ID 68589 3x 38 1x 4 35 20x B 5 B 5 B 5 B B 5 B 5 39 B 5 Ø3m...

Page 31: ...41 4 50 8x 42 B 19 B 19 B 8 85mm Ø3mm 4 35 4x 4 35 B 20 Ø3mm 4 50 B 20 10mm 10mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 40 4 35 10x 4x Ø3mm 4 35 4x 2x B 5 A B 5 B 5 ...

Page 32: ...44 Ø3mm 4 35 44 1 B 6 44 1 B 7 4 35 8x Ø3mm 4 35 44 1 20mm Ø3mm 4x50 4 50 8x B 19 B 19 43 ...

Page 33: ...de werking van het plankje afgebeeld Regel daarmee de luchtafvoer naar eigen wens 45 1 1 45 1 3 Aquí está representada la forma de funcionamiento de la tabla Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos Viene illustrato il principio di funzionamento della tavoletta di regolazione della ventilazione Con essa si può regolare a piacere la ventilazione Zde je zobrazená funkce desky Regul...

Page 34: ...4 50 5x 4 50 B 2 Ø3mm L 1 1x 46 L1 B 2 47 4 35 8x 48 L2 B 2 L3 B 2 48 2 48 1 F 1 2x 3x S3 48 1 1 48 1 2 L 3 L 3 4x35 4x35 ...

Page 35: ...48 1 3 S 3 S 3 S 3 Ø3mm 4x35 F 1 48 2 4 50 9x B 2 B 2 Ø3mm 4 50 49 ...

Page 36: ...50 6x60 2x 4x50 3x 50 1 50 2 H 1 B 10 B 10 H 1 Ø5mm Ø4mm 4x50 6x60 Ø3mm 50 2 50 1 ...

Page 37: ...64157 SH 27 01 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 38: ...Nothammer Marteau d urgence Emergency Hammer Emergency Hammer Martillo de emergencia Martello di emergenza Nouzové kladívko 01 02 ...

Page 39: ...paquete Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo pr...

Page 40: ...01 02 1 EFT 2 EFT 4 EFT 3 03 EFT 5 02 1 02 1 02 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh ...

Page 41: ...06 04 90 A B B A 04 1 42mm 04 2 42mm 04 1 04 2 6h 05 07 ...

Page 42: ...08 09 08 1 08 1 10 EFT 6 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Ø3mm 4 35 ...

Page 43: ...11 2 1 11 2 2 11 1 11 2 11 1 1 11 1 2 11 1 3 11 ...

Page 44: ...081 9082 GH 03 03 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 45: ...entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo prima del montaggi...

Page 46: ...01 02 A B B A 02 1 02 1 DFT 3 DFT 5 DFT 4 02 1 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh ...

Page 47: ...03 04 90 A B B A 05 6h DFT 6 04 1 42mm 04 2 42mm 04 1 04 2 ...

Page 48: ...06 07 7 7 7 ...

Page 49: ...08 09 08 1 08 1 U 2 U 2 U 1 ...

Page 50: ...10 2x 11 DFT 7 DFT 7 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Ø3mm 4 30 ...

Page 51: ...12 12 1 1 12 1 2 12 2 1 12 2 2 12 2 3 12 3 1 Ø10mm 12 3 2 12 1 12 2 12 3 12 3 4 30 ...

Page 52: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Page 53: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Page 54: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Page 55: ...ků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé životnosti a fun...

Page 56: ...ouse without anteroom Sauna senza antibagno Saunový dům bez předsíně Sauna hus uden anteroom 4x35 Ø3 mm 8x 4x35 Ø3 mm 4x Saunahaus mit Vorraum Saunahuis met voorkamer Sauna avec antichambre Sauna con antesala Sauna house with anteroom Sauna con antibagno Saunový dům s předsíní Sauna hus med anteroom ...

Reviews: