46
PORTUGUES
3.4
LED
(B)
Os LEDs branvos acendem-se ao longo do arranque do processo de moldagem (até aprox. 30
seg. após a conclusão do processo de moldagem).
Os LEDs brancos piscam:
após 20.000 processos de pressão, os LEDs piscam após cada
processo de pressão como indicação para a próxima inspeção. Um sistema de contagem in-
terno memoriza a quantidade de compressões desde que o equipamento saiu da fábrica.
3.5
Colocação da maxila de compressão
(C)
Desligar a fi cha de rede!
Abrir o trinco
(1)
.
Dependendo da aplicação, inserir a maxila de compressão
(2)
.
Engatar o trinco
(3)
.
Depois de cada substituição de maxila de compressão verificar com atenção se a maxila de
compressão inserida corresponde ao contorno a comprimir e à largura nominal do acessório da
tubagem a comprimir. Efectuando um controlo visual, certificar-se de que a maxila de com-
pressão está totalmente fechada no final do processo de compressão.
3.6
Operação
(D)
Utilizar apenas sistemas de acessórios de tubagens para compressão em conformidade com o
sistema, bem como maxilas de compressão concebidas para os mesmos. A largura nominal da
maxila de compressão tem de corresponder à largura nominal do acessório de tubagem para
compressão.
Ao introduzir o sistema de acessórios de tubagens para compressão / sistemas de
tubos, existe perigo de esmagamento para os dedos ou outras partes do corpo na
área da maxila de compressão!!
Inserir o acessório de tubagem sobre o tubo
(1)
. Afastar as maxilas de compressão e inserir
o tubo com o acessório de tubagem na perpendicular.
Entre o contorno de compressão e o acessório não podem existir corpos estranhos. O
não cumprimento desta norma origina falhas na compressão!
Pressionar demoradamente o botão LIGAR até que o processo de moldagem seja concluí-
do
(2)
. Quando o motor se desligar, isso indica que o processo de moldagem foi terminado.
Afastar as maxilas de compressão e retirar o aparelho do local de compressão
(3)
.
Não efectuar o arranque da máquina durante o retorno do pistão ou no caso de o botão de
emergência ser premido!
4
Conservação e manutenção
Desligar a ficha de rede antes de executar quaisquer trabalhos na máquina.
Verificar a funcionalidade das maxilas de compressão. Maxilas de compressão danificadas já
não podem ser utilizadas, devendo ser enviadas para uma oficina especializada autorizada da
KAN-therm.
Verificar a facilidade de movimento das maxilas de compressão e dos rolos de compressão.
Controlar regularmente o trinco quanto a danificações. Os trincos danificados devem ser substi-
tuídos numa oficina especializada autorizada da KAN-therm.
Depois de terminados os trabalhos, o trinco e as maxilas de compressão, limpar e lubrificar os
rolos de compressão.
O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente.
Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina
especializada autorizada da KAN-therm.
No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia.
Após 20.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manu-
tenção numa oficina especializada autorizada da KAN-therm.
Transporte a máquina na respectiva mala somente em conjunto.
Summary of Contents for AC 3000
Page 3: ...B LED C Insert Press Jaw 1 2 3 KAN Sp z o o...
Page 4: ...D Operating 1 2 3 LED START KAN Sp z o o...
Page 97: ...93 1 1 1 KAN therm AC 3000 KAN therm KAN therm KAN therm KAN therm AC 3000 1 2 1 2...
Page 98: ...94 e 3 e 4...
Page 99: ...95 e 5 a 1 3 KAN therm AC 3000 KAN therm KAN therm...
Page 101: ...97 3 3 1 A 1 10 3 2 Pe A 2 3 3 A 3 270 3 4 LED B 30 20 000 3 5 C 1 2 3 3 6 D 1 2 3...
Page 102: ...98 4 KAN therm 20 000 2 3 5 C 5 2012 19 U...
Page 105: ...P CCK 101 3 a 4 a...
Page 106: ...102 P CCK 5 a 1 3 KAN therm AC 3000 KAN therm KAN therm...
Page 108: ...104 P CCK 3 3 1 A 1 10 3 2 A 2 3 3 A 3 270 3 4 B 30 20 000 3 5 C 1 2 3 3 6 D 1 2 3...
Page 109: ...P CCK 105 4 e KAN therm 20 000 2 3 5 C 5 2012 19 EU...
Page 110: ...NOTES...