background image

SAL

Manuel de montage

6

3

Transport, stockage et emballage

3.1

Consignes de transport d’ordre général

Au moment de la réception, vérifier immédiatement que la livraison est complète et n’a pas été
endommagée pendant le transport.

Si des dommages dus au transport sont extérieurement visibles, procéder comme suit :

Ne pas accepter la livraison, ou seulement avec des réserves.
Noter l’étendue des dégâts sur les documents de transport ou sur le bordereau de livraison du
transporteur.
Faire une réclamation auprès du transporteur.

AVERTISSEMENT!

Les droits de garantie ne peuvent être reconnus que s’ils sont revendiqués dans
les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter
les 

CGV

 sur le site Internet de Kampmann)

AVERTISSEMENT!
Dommages matériels en cas de transport incorrect !

Un transport incorrect risque de faire tomber ou basculer les marchandises trans-
portées. Cela peut occasionner des dommages matériels considérables.

Procéder avec précaution lors du déchargement des marchandises, de la li-
vraison et du transport au sein de l’entreprise, et tenir compte des symboles
et indications figurant sur l’emballage.
Utiliser uniquement les points de fixation prévus à cet effet.
Attendre le moment du montage pour retirer l’emballage.

4

Montage et raccordement

4.1

Conditions sur le site d’installation

Ne monter l’appareil que si les conditions suivantes sont remplies :

La suspension sûre ou la stabilité de l’appareil est garantie.
Le flux d’air doit pouvoir circuler sans obstacles.

4.2

Montage

Pour le montage, 2 personnes sont nécessaires.

ATTENTION!
Risque de blessure due aux tôles coupantes du boîtier !

Les tôles internes du boîtier peuvent avoir des arêtes tranchantes.

Porter des gants de protection.

A) Monter le plénum de raccordement avec le rail à fentes prémonté en usine :

1) Monter les équerres de fixation avec les vis auto-taraudeuses adéquates (côté client)

sur le plénum de raccordement. Régler la hauteur de montage souhaitée avec un tour-
nevis. Positionner l’appareil à l’horizontale.

2) Monter les tiges filetées (côté client) ou la rallonge de câble métallique à l’aide de

l’écrou M8 (côté client) sur l’équerre de fixation.

3) Ajuster la hauteur de suspension souhaitée à l’aide de la tige filetée ou de la suspen-

sion du câble métallique.

B) Monter le plénum de raccordement avec le profil à fente à l’aide de la fixation
sur traverse :

Commencer par suivre les étapes précédemment décrites.

1) Sélectionner les équerres de fixation adéquates pour le plénum de raccordement. Le

type de SAL (SAL 35 ou SAL 50) est inscrit sur les équerres de fixation et sur le plénum
de raccordement.

2) Insérer l’équerre de fixation de façon frontale sur le col du plénum de raccordement.

3) L’équerre de fixation est montée correctement si elle s’enclenche solidement.

4) Ajuster la hauteur de suspension souhaitée à l’aide de la tige filetée ou de la suspen-

sion du câble métallique. Le bord inférieur de l’équerre de fixation indique où placer le
bord inférieur du profil à fente qui se trouve au plafond.

5) Régler les traverses sur le rail à fente parallèlement à celui-ci.

6) Glisser le rail à fente dans le col du plénum de raccordement. Introduire la plaque laté-

rale du col du plénum de raccordement dans la fente de guidage du rail à fente.

7) Si besoin, visser le rouleau excentrique sous la fixation sur traverses à l’aide d’un tour-

nevis plat jusqu’à ce que la fixation sur traverses soit atteignable via le fraisage du rou-
leau excentrique.

8) Fixer le rail à fente avec le tournevis plat adéquat via le rouleau excentrique fraisé dans

le rail à fente.

C) Régler la commande par l’avant :

1) Si besoin, visser le rouleau excentrique sous la fixation sur traverses à l’aide d’un tour-

nevis plat jusqu’à ce que la fixation sur traverses soit atteignable par le fraisage du rou-
leau excentrique.

2) Régler la position de la commande en tournant la vis.

15

5

Contrôles avant la première mise en service

Au cours de la première mise en service, il convient de s’assurer que toutes les conditions préa-
lables nécessaires sont remplies, afin que l’appareil fonctionne de manière sûre et conforme.

Contrôles architecturaux

Vérifier que l’appareil est stable ou bien fixé.

Vérifier que l’appareil est posé / suspendu à l’horizontale.

Vérifier que tous les composants sont montés correctement.

Vérifier que les impuretés, résidus d’emballage ou saleté due aux travaux ont tous été élimi-
nés.

Contrôles côté air

Vérifier que l’aspiration et la sortie d’air se font librement.

Summary of Contents for SAL

Page 1: ...elative Luftfeuchte max 90 HINWEIS Gefahr bei Fehlgebrauch Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein geschr nkten bzw ausfallenden Funktion des Ger ts Der Luftstro...

Page 2: ...ngeh he mit Gewindestange oder Drahtseilabh ngung justieren B Anschlusskasten mit Schlitzprofil mit Traversenbefestigung montieren Zun chst oben beschriebene Schritte durchf hren 1 Passenden Montagewi...

Page 3: ...r humidity 90 IMPORTANT NOTE Warning of misuse In the event of misuse as itemised below there is a danger of limited or failing operation of the unit Ensure that the airflow can circulate freely Never...

Page 4: ...he threaded rod or wire suspension to adjust the unit to your required height B To fit the plenum box with slot profile with cross bar fixing First carry out the aforementioned steps 1 Select the appr...

Page 5: ...orrecte En cas d utilisation incorrecte dans les secteurs d utilisation mentionn s ci des sous l appareil risque de fonctionner moins bien voire de ne plus fonctionner du tout Le flux d air doit pouvo...

Page 6: ...u M8 c t client sur l querre de fixation 3 Ajuster la hauteur de suspension souhait e l aide de la tige filet e ou de la suspen sion du c ble m tallique B Monter le pl num de raccordement avec le prof...

Page 7: ...50 C Relatieve luchtvochtigheid max 90 AANWIJZING Gevaar bij verkeerd gebruik Bij verkeerd gebruik in de onderstaande situaties bestaat het gevaar dat het ap paraat slechts beperkt werkt of uitvalt D...

Page 8: ...ter plaatse aan de afhanghoeken monteren 3 Gewenste afhanghoogte met schroefdraadstang of draadkabelafhanging instellen B Aansluitkast met sleufprofiel met de dwarsbalkbevestiging monteren Eerst de h...

Page 9: ...caso di utilizzo errato negli ambiti indicati sotto sussiste il pericolo di funziona mento limitato o malfunzionamento dell apparecchio Il flusso d aria deve poter circolare senza ostacoli Non utiliz...

Page 10: ...pensione desiderata con l asta filettata o la sospensione con fu ni metalliche B Montaggio della scatola dei collegamenti con profilo a fessura e fissaggio della traversa Eseguire innanzitutto i passa...

Page 11: ...aks 90 WSKAZ WKA Zagro enie na skutek nieprawid owego u ytkowania W przypadku nieprawid owego u ytkowania w podanych poni ej zakresach za stosowania zachodzi ryzyko ograniczenia dzia ania lub awarii u...

Page 12: ...kr tek M8 dostarcza u ytkownik 3 Ustawi dan wysoko zawieszania za pomoc pr t w gwintowanych lub zawiesze nia linowego B Monta skrzynki przy czeniowej z szyn szczelinow z mocowaniem poprzecznicowym Naj...

Page 13: ...898348 11 20 1 1 2 3 4 SAL 1 2 3 4 2 2 1 0 50 C 90 2 2 13 2 2 0 50 C 90 2 3 VDE DIN EN VDI 6022 B C Kampmann GmbH Co KG Friedrich Ebert Str 128 130 49811 Lingen Ems T 49591 7108 0 E info kampmann de w...

Page 14: ...SAL 14 2 4 3 3 1 Kampmann 4 4 1 4 2 A 1 2 M8 3 B 1 SAL SAL 35 SAL 50 2 3 4 5 6 7 8 C 1 2 15 5...

Page 15: ...15 A1 A2 A2 A3 A3 B1...

Page 16: ...16 B2 B3 B4 B5 B6 B7...

Page 17: ...17 B8 C1 C2...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20...

Reviews: