background image

17

SV

SUN-AIR-UM-0519

Tack för att du har köpt ett förtält från Kampa. Läs de här anvisningarna noga innan du försöker sätta 

upp tältet och spara dem för framtida referens. Om du använder förtältet som tänkt ska det ge dig 

åratal av problemfri användning. Vi rekommenderar att du försäkrar tältet mot olyckor och stormskador, 

eftersom dessa inte täcks av garantin. 

VIKTIGT – LÄS:

Tyget kan försvagas om det exponeras för solen under längre perioder. Vid 

normal semesteranvändning håller förtältet länge, men om det används under 

långa perioder i starkt solljus börjar det snart blekna och kan försvagas. I 

sådana fall är det säkrast att placera förtältet på en så skuggig plats som 

möjligt. UV-försvagning täcks inte av garantin. Garantin täcker inte produkter på permanenta 

uppställningsplatser, i utställningssyfte eller i kommersiellt syfte.

Materialet i förtältet har en vattentät PU-beläggning över hela ytan och huvudsömmarna i förtältet 

har tejpats på fabriken för att undvika läckage. Beroende på dina förväntningar kan du behöva 

behandla de återstående sömmarna med sömtätningsmedel. Sömmar som behandlas med 

sömtätningsmedel kan inte läcka. Sömtätningsmedel ska också tillämpas på områden där tejpen 

har skadats eller har skalats av genom slitage. Det kan även användas på områden där läckor kan 

ha uppstått. Du kan köpa Kampas sömtätningsmedel från närmaste återförsäljare. 

Förtältets kederlist är fastsydd på tältet med en särskild vattentät sytråd. Den här tråden sväller 

när den är våt för att fylla upp nålhålen, men den måste bli våt flera gånger innan den fungerar 

optimalt. Processen kallas “väderpåverkan” och det kan ta flera nedblötningar innan det fungerar 

som det ska. Området kan även behandlas med sömtätningsmedel.

Skjut förtältets kederlist baktill på förtältets tak (se bild 1) genom husvagnens förtältskanal tills den är i rätt läge. 

Förtältet ska placeras på en horisontell del av husvagnen (se bild 2). 
Lokalisera tömningsventilerna längst ner på varje AirPole (3). Kontrollera att tömningsventilerna är stängda 

genom att vrida kranen medurs 90

°

 

 (se bild 3).

Lokalisera uppblåsningsventilen på förtältet (4). Skruva loss det övre locket och fäst pumpmunstycket (5). 

Börja pumpa (6). 
När förtältet innehåller tillräckligt med luft drar du ut dess framdel så att AirPole-stolparna får sin rätta form (7).
Fästpunkt A: Fäst förtältets hörn (8a). Varje hörn ska fästas vertikalt i linje med takets överdel, på ett likvärdigt 

avstånd från husvagnen och i linje med varandra. 
Fästpunkt B: Lossa på QuickPitch-remmarna och fäst dem diagonalt utåt från hörnen (9b). Dra åt QuickPitch-

remmarna när de är på plats (10b).
Kläm fast stormremmarna på sin plats (11c) och haka fast ”O-ringen” i remmens ände (12d) och fäst den 

med den medföljande stålpinnen. 
Fortsätt pumpa tills det idealiska pumptrycket på 9 psi (0,62 bar) uppnås. Vid behov kan du ta en paus 

innan du tillsätter mer tryck.

Sätta upp tältet

Välkommen!

Förtältet är utformat för att användas i lätt till medelhårt väder. Vid mycket stark vind 

eller snöfall rekommenderar vi att du tar ner förtältet. Förtältet är utformat för tillfällig 

användning. Det är inte utformat för säsongsuppsättning eller kommersiell användning.

Vi rekommenderar att du gör en provuppsättning innan du använder förtältet första 

gången. Då hinner du bekanta dig med förtältet, dess uppsättning samt eventuella 

begränsningar som tältet kan ha för din specifika användning. 

Summary of Contents for Sunshine AIR Pro 300

Page 1: ...1 SUN AIR UM 0519 User Guide SUN AIR UM 0519 For Models Sunshine AIR Pro 300 AW1008 Sunshine AIR Pro 400 AW1009...

Page 2: ...2 SUN AIR UM 0519 2 1 OPE N CLO SE 3 4 5 6...

Page 3: ...3 SUN AIR UM 0519 8 A 7 10 12 11 B 9 B 45 3 D C A B C B C D D A...

Page 4: ...4 SUN AIR UM 0519 OPTIONAL SIDE WALL 13 16 15 17 E G E F F E E F 14 18 G...

Page 5: ...process is known as weathering and it may take several soakings for the weathering to be fully effective This area can also be treated with seam sealant Slide the awning keder beading on the rear of...

Page 6: ...int inside the front corner of the awning 16f Use the locking mechanism 17 once in place to stabilise the pole and help keep side walls taut Attach the ladder pegging straps to the anchor points locat...

Page 7: ...ntuell notwendig die brigen N hte mit einer Nahtversiegelung zu behandeln Mit Nahtversiegelung behandelte N hte k nnen nicht undicht werden Die Nahtversiegelung sollte auch auf Bereiche aufgetragen we...

Page 8: ...rungspunkten unten an den Seitenw nden und beginnen Sie dann mit dem Einschlagen der hinteren Verankerungspunkte der Seitenwand 18g etwas unter Ihrem Wohnwagen Schlagen Sie nacheinander alle Heringe a...

Page 9: ...t avec un fil de couture imperm able sp cial Ce fil se gonfle lorsqu il est mouill pour remplir les trous d aiguille mais le fil doit tre mouill plusieurs fois pour devenir compl tement efficace Ce pr...

Page 10: ...ttachez les sangles d ancrage autobloquantes aux points d ancrage situ s au bas des parois lat rales puis commencez ancrer les points d ancrage arri re de la paroi lat rale 18g l g rement sous votre c...

Page 11: ...venditore Il bordino a rilievo della veranda cucito alla veranda con un filo speciale per cucire impermeabile Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell ago ma il filo deve essere b...

Page 12: ...eggermente i punti di ancoraggio posteriori della parete laterale 18g leggermente sotto la roulotte Continuare l ancoraggio dei restanti punti di ancoraggio della parete laterale Punto di ancoraggio A...

Page 13: ...l is verkrijgbaar bij uw dealer De voortentpees is in de voortent genaaid met speciaal waterbestendig naaigaren Dit garen zwelt op wanneer het nat is en vult de stikgaten op maar de draad moet meerder...

Page 14: ...er vast aan de verankeringspunten onderaan de zijmuur en zet de achterste vastzetpunten van de zijmuur met haringen vast 18g net onder uw caravan Zet de overige vastzetpunten van de zijmuur vast van l...

Page 15: ...d flere gange f r den fungerer optimalt Denne proces kaldes at g re vejrbestandig og det kan tage flere gennembl dninger f r det fungerer optimalt Dette omr de kan ogs behandles med et forseglingsprod...

Page 16: ...eltets forreste hj rne 16f Brug l semekanismen 17 n r stangen er p plads for at stabilisere stangen og hj lpe med at holde panelet udsp ndt Fastg r de store pl kstropper til fastg relsespunkterne der...

Page 17: ...cessen kallas v derp verkan och det kan ta flera nedbl tningar innan det fungerar som det ska Omr det kan ven behandlas med s mt tningsmedel Skjut f rt ltets kederlist baktill p f rt ltets tak se bild...

Page 18: ...stet 15e och skjut sedan p den andra nden av st ngen p f stpunkten inuti f rt ltets fr mre h rn 16f Anv nd sp rrfunktionen 17 n r st ngen r p plats f r att stabilisera den och hj lpa v ggarna att h ll...

Page 19: ...ne men tr den m v tes flere ganger f r dette fungerer helt effektivt Denne prosessen kalles herding og det kan ta flere omganger med v ting f r denne herdingen er fullstendig effektiv Dette omr det ka...

Page 20: ...tangen p tilkoblingspunktet i det fremre hj rnet av forteltet 16f Bruk l semekanismen 17 n r den er p plass for stabilisere stangen og holde sideveggene stramme Fest stigepluggstroppene til ankerpunkt...

Page 21: ...Limited accept no liability for any form of consequential loss whatsoever Any sizes and specifications quoted are approximate and are given as an indication only Kampa UK Limited reserves the right to...

Reviews: