background image

11

IT

SUN-AIR-UM-0519

Grazie per aver acquistato la veranda Kampa. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di 

cercare di montarla e di conservarle per riferimento futuro. Se usata correttamente, la vostra veranda 

dovrebbe darvi tanti anni di utilizzo senza problemi. Consigliamo di assicurare la veranda contro danni 

accidentali e da tempesta, in quanto ciò non è coperto dalla garanzia. 

IMPORTANTE - SI PREGA DI LEGGERE:

I tessuti della veranda potrebbero essere indeboliti dalla prolungata esposizione 

alla luce solare. L’utilizzo della veranda durante i normali periodi di vacanza 

comporterà un servizio di lunga durata, mentre l’utilizzo per lunghi periodi di 

tempo con esposizione alla forte luce solare causerà presto dei deterioramenti. 

In questi casi sarebbe saggio utilizzare un sito il più ombreggiato possibile. La degradazione UV 

non è coperta dalla garanzia. La garanzia non copre i prodotti utilizzati su siti permanenti, per 

esposizioni o scopi commerciali.

Il materiale della veranda ha un rivestimento impermeabile in PU su tutta la superficie e le 

principali cuciture della tenda sono state sigillate in fabbrica per aiutare a prevenire le perdite. 

A seconda delle vostre aspettative, potrebbe essere necessario trattare il resto delle cuciture 

con un sigillante dedicato. Le cuciture trattate con sigillante per cuciture non possano registrare 

delle perdite. Il sigillante per cuciture deve essere applicato anche alle aree in cui la sigillatura in 

fabbrica è danneggiata o si è staccata a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree 

dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante per le cuciture Kampa è disponibile 

presso il proprio rivenditore. 

Il bordino a rilievo della veranda è cucito alla veranda con un filo speciale per cucire 

impermeabile. Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell'ago, ma il filo deve 

essere bagnato più volte prima che sia completamente efficace. Questo processo è conosciuto 

sotto il nome di ‘disgregazione atmosferica’ e potrebbe essere necessario che il filo venga 

bagnato più volte affinché la disgregazione sia pienamente efficace. Questa zona può inoltre 

essere trattata con sigillante per cuciture.

Far scorrere il bordino a rilievo della veranda sulla parte posteriore del tetto della veranda (vedere la Figura 

1), attraverso il canale per la roulotte della veranda fino a portarlo nella posizione desiderata. La tenda 

deve essere posizionata su una parte orizzontale della roulotte (vedere Figura 2). 
Individuare le valvole di sgonfiamento nella parte inferiore di ognuno degli AirPole (3). Assicurarsi che le 

valvole di sgonfiaggio siano chiuse ruotando il rubinetto in senso orario di 90

°

 

(vedere Figura 3).

Individuare la valvola di gonfiaggio sulla veranda (4). Svitare il tappo superiore e fissare l'ugello della 

pompa (5). Avviare la pompa (6). 
Una volta che la veranda contenga una buona quantità d’aria, tirare la parte anteriore della veranda verso 

l'esterno in modo che gli AirPole possano assumere la forma corretta (7).

Montaggio

Benvenuti

La vostra veranda è progettata per l'utilizzo con tempo buono e moderato. Durante 

venti forti o nevicate si consiglia di smontare la veranda. La veranda è progettata 

per l'utilizzo durante i viaggi itineranti; non è progettata per un utilizzo stagionale o 

commerciale.

Si consiglia di predisporre un giro di prova prima di utilizzare la veranda per la prima 

volta. Questo vi permetterà di familiarizzarvi con la veranda, con il suo modo di 

installazione e con le eventuali limitazioni che la veranda possa avere rispetto al vostro 

uso specifico. 

Summary of Contents for Sunshine AIR Pro 300

Page 1: ...1 SUN AIR UM 0519 User Guide SUN AIR UM 0519 For Models Sunshine AIR Pro 300 AW1008 Sunshine AIR Pro 400 AW1009...

Page 2: ...2 SUN AIR UM 0519 2 1 OPE N CLO SE 3 4 5 6...

Page 3: ...3 SUN AIR UM 0519 8 A 7 10 12 11 B 9 B 45 3 D C A B C B C D D A...

Page 4: ...4 SUN AIR UM 0519 OPTIONAL SIDE WALL 13 16 15 17 E G E F F E E F 14 18 G...

Page 5: ...process is known as weathering and it may take several soakings for the weathering to be fully effective This area can also be treated with seam sealant Slide the awning keder beading on the rear of...

Page 6: ...int inside the front corner of the awning 16f Use the locking mechanism 17 once in place to stabilise the pole and help keep side walls taut Attach the ladder pegging straps to the anchor points locat...

Page 7: ...ntuell notwendig die brigen N hte mit einer Nahtversiegelung zu behandeln Mit Nahtversiegelung behandelte N hte k nnen nicht undicht werden Die Nahtversiegelung sollte auch auf Bereiche aufgetragen we...

Page 8: ...rungspunkten unten an den Seitenw nden und beginnen Sie dann mit dem Einschlagen der hinteren Verankerungspunkte der Seitenwand 18g etwas unter Ihrem Wohnwagen Schlagen Sie nacheinander alle Heringe a...

Page 9: ...t avec un fil de couture imperm able sp cial Ce fil se gonfle lorsqu il est mouill pour remplir les trous d aiguille mais le fil doit tre mouill plusieurs fois pour devenir compl tement efficace Ce pr...

Page 10: ...ttachez les sangles d ancrage autobloquantes aux points d ancrage situ s au bas des parois lat rales puis commencez ancrer les points d ancrage arri re de la paroi lat rale 18g l g rement sous votre c...

Page 11: ...venditore Il bordino a rilievo della veranda cucito alla veranda con un filo speciale per cucire impermeabile Questo filo si gonfia quando bagnato per riempire i fori dell ago ma il filo deve essere b...

Page 12: ...eggermente i punti di ancoraggio posteriori della parete laterale 18g leggermente sotto la roulotte Continuare l ancoraggio dei restanti punti di ancoraggio della parete laterale Punto di ancoraggio A...

Page 13: ...l is verkrijgbaar bij uw dealer De voortentpees is in de voortent genaaid met speciaal waterbestendig naaigaren Dit garen zwelt op wanneer het nat is en vult de stikgaten op maar de draad moet meerder...

Page 14: ...er vast aan de verankeringspunten onderaan de zijmuur en zet de achterste vastzetpunten van de zijmuur met haringen vast 18g net onder uw caravan Zet de overige vastzetpunten van de zijmuur vast van l...

Page 15: ...d flere gange f r den fungerer optimalt Denne proces kaldes at g re vejrbestandig og det kan tage flere gennembl dninger f r det fungerer optimalt Dette omr de kan ogs behandles med et forseglingsprod...

Page 16: ...eltets forreste hj rne 16f Brug l semekanismen 17 n r stangen er p plads for at stabilisere stangen og hj lpe med at holde panelet udsp ndt Fastg r de store pl kstropper til fastg relsespunkterne der...

Page 17: ...cessen kallas v derp verkan och det kan ta flera nedbl tningar innan det fungerar som det ska Omr det kan ven behandlas med s mt tningsmedel Skjut f rt ltets kederlist baktill p f rt ltets tak se bild...

Page 18: ...stet 15e och skjut sedan p den andra nden av st ngen p f stpunkten inuti f rt ltets fr mre h rn 16f Anv nd sp rrfunktionen 17 n r st ngen r p plats f r att stabilisera den och hj lpa v ggarna att h ll...

Page 19: ...ne men tr den m v tes flere ganger f r dette fungerer helt effektivt Denne prosessen kalles herding og det kan ta flere omganger med v ting f r denne herdingen er fullstendig effektiv Dette omr det ka...

Page 20: ...tangen p tilkoblingspunktet i det fremre hj rnet av forteltet 16f Bruk l semekanismen 17 n r den er p plass for stabilisere stangen og holde sideveggene stramme Fest stigepluggstroppene til ankerpunkt...

Page 21: ...Limited accept no liability for any form of consequential loss whatsoever Any sizes and specifications quoted are approximate and are given as an indication only Kampa UK Limited reserves the right to...

Reviews: