background image

DEUTSCH

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor
Sie das Beleuchtungs-Set in Gebrauch nehmen. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung anschließend gut auf, damit
sie Ihnen jederzeit zur Verfügung steht. Bei Weitergabe
des Beleuchtungs-Sets geben Sie diese Bedienungs anlei -
tung bitte mit.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Beleuchtungs-Set „studiolight E70 Kit“ ist primär für
die Ausleuchtung von Sachaufnahmen, Portraits, Video-
und Filmaufnahmen bestimmt und nicht für Beleuch tungs -
zwecke im Haushalt.

2. Sicherheitshinweise

Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise und
benutzen Sie das Beleuchtungs-Set nur bestimmungs-
gemäß, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.

Vermeiden Sie unsachgemäßen Gebrauch des Beleuch-
tungs-Sets, z. B. bei Überspannung oder in Verbindung mit
Ausrüstungsteilen, die nicht speziell für dieses Be 

-

leuchtungs-Set ausgelegt sind. Verwenden Sie nur geeig-
nete Lampen (siehe unten). Nichteinhalten dieser Vor 

-

sichts maßnahmen kann zur Beschädigung des Beleuch -
tungs-Sets und in Extremfällen zum Bersten der Lampe
führen.

Achten Sie darauf, dass die Beleuchtungseinheiten
während des Betriebs nicht abgedeckt sind und in Strahl -
richtung mindestens 0,5 m von hitzeempfindlichen Materi -
a lien entfernt sind.

Vermeiden Sie die Berührung der Lampen während des
Betriebs. Lassen Sie die Lampen nach Gebrauch abküh -
len.

Ziehen Sie vor dem Wechseln einer Lampe den Netz 

-

stecker und lassen Sie die Lampe vorher abkühlen.

Eine Instandsetzung des Beleuchtungs-Sets darf nur von
Fachkräften durchgeführt werden.

Setzen Sie das Netzanschlusskabel keinen übermäßigen
mechanischen Beanspruchungen aus.

3. Lieferumfang 

Das Set besteht aus zwei Beleuchtungseinheiten, jeweils
bestehend aus 

- Softbox mit Lampenfassung und Neigegelenk
- Tageslicht-Fotoaufnahmelampe  
- Frontdiffusor 
- Leuchtenstativ  

und wird in einer gepolsterten Transporttasche mit Trage -
gurt geliefert.

Die nachfolgende Beschreibung bezieht sich auf eine Be -
leuchtungseinheit. Verfahren Sie bei der zweiten Be leuch -
tungseinheit in gleicher Weise.  

4. Aufbau

Schließen Sie die Softbox noch nicht ans Netz an!

Stativ aufstellen:

Siehe Abb. A – D. Lockern Sie vor

Verstellen die jeweilige Klemmschraube (1, 3 oder 4) und
ziehen Sie sie anschließend wieder fest. Die beste
Stabilität erreichen Sie, wenn Sie die Streben (2) parallel
zum Untergrund ausrichten. 

Softbox befestigen 

(Abb. E): Fixieren Sie die Softbox mit

der Schraube (5) auf dem Stativ. Positionieren Sie die
Softbox dabei direkt über einem der drei Stativbeine, um ei-
nen sicheren Stand zu erreichen.

Das Neigegelenk kann auch um 90° gedreht auf dem Stativ
befestigt werden (Abb. E1).

Softbox aufspannen

(Abb. F): Drücken Sie den Ring (6)

in Richtung der Fassung, bis er um die Fassung herum ein-
rastet.

Lampe einsetzen:

Siehe Abb. G. 

Achtung! 

Verwenden

Sie nur Kompaktleuchtstofflampen (Energiesparlampen)
bis 200 W mit einer Baulänge von max. 31 cm. 

Nicht ge-

eignet für Glühlampen! 

Der Frontdiffusor (hitzebeständige Stoffbespannung) (7)
dient zur Erzielung einer weicheren Ausleuchtung. Die Soft -
box kann mit oder ohne Frontdiffusor betrieben werden. 

Frontdiffusor anbringen 

(Abb. H): Ziehen Sie die Ecken

des Frontdiffusors über die Ecken der Softbox und verbin-
den Sie zusätzlich Diffusor und Softbox jeweils in der
Seitenmitte mittels der Klettverschlüsse (8).

5. Inbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild der Softbox angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt. Stecken Sie dann den Netzstecker in eine
Steckdose.

Die Softbox wird mit dem Schalter (10) ein- und ausge-
schaltet.

Die Softbox eignet sich für Dauerbetrieb.

6. Softbox neigen 

(Abb. I)

Lockern Sie die Feststellschaube (9) und bringen Sie die
Softbox in die gewünschte Position. Halten Sie die Softbox
dabei vorne in der Mitte der oberen oder unteren Kante.
Ziehen Sie die Feststellschraube (9) anschließend wieder
fest.  

7. Stativhöhe ändern

(Abb. D)

Nach Lockern der Klemmschraube (3) oder (4) können Sie
die Stativhöhe verstellen. Halten Sie dabei den zu verstel-
lenden Auszug der Mittelsäule, damit sich die Softbox nicht
selbsttätig nach unten bewegen kann und evtl. die Lampe
beschädigt wird. Ziehen Sie die jeweilige Klemmschraube
anschließend wieder fest. 

8. Softbox zusammenfalten 

(Abb. K)

Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Lampe ab-
kühlen, nehmen Sie den Frontdiffusor (7) ab, drehen Sie
die Lampe aus der Fassung und ziehen Sie den Ring (6)
von der Fassung weg. 

9. Lampenwechsel

Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie die Lampe ab-
kühlen, nehmen Sie den Frontdiffusor (7) ab und ersetzen
Sie die defekte Lampe gegen eine neue. 

Achtung! 

Verwenden Sie nur Kompaktleuchtstofflampen

(Energiesparlampen) bis 200 W mit einer Baulänge von
max. 31 cm.

Nicht geeignet für Glühlampen! 

10. Wartung und Pflege

Das Beleuchtungs-Set ist wartungsfrei. Reinigen Sie das
Beleuchtungs-Set nur mit einem weichen, trockenen Tuch.

3167_Bedien_0315_3167_Bedien  23.03.15  18:06  Seite 3

Summary of Contents for 3167

Page 1: ...Kaiser Beleuchtungs Set studiolight E70 Kit 3167 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 1 ...

Page 2: ...A D E F G B C I H 1 7 2 6 5 4 3 K 10 6 8 E1 9 A 1 B C D 3 E 5 E1 F G 4 6 H I 7 8 K 6 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 2 ...

Page 3: ...srichten Softbox befestigen Abb E Fixieren Sie die Softbox mit der Schraube 5 auf dem Stativ Positionieren Sie die Softbox dabei direkt über einem der drei Stativbeine um ei nen sicheren Stand zu erreichen Das Neigegelenk kann auch um 90 gedreht auf dem Stativ befestigt werden Abb E1 Softbox aufspannen Abb F Drücken Sie den Ring 6 in Richtung der Fassung bis er um die Fassung herum ein rastet Lamp...

Page 4: ...50 x 50 cm Zuleitung ca 2 80 m Einstellhöhe Stativ ca 70 190 cm 12 Ersatzlampe 3115 Fotoaufnahmelampe Energiesparlampe 65 W 5500 K 3900 lm E27 Technische Änderungen vorbehalten Printed in Germany 0315 000316700900 KAISER FOTOTECHNIK GMBH CO KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Telefon 49 0 6281 4070 Fax 49 0 6281 40755 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de Entsorgungshinweise En...

Page 5: ...e swivel joint when rotated by 90 fig E1 Opening up the soft box fig F Push the ring 6 towards the socket until it locks around the socket Inserting the lamp See fig G Caution Only use com pact fluorescents energy saving lamps up to 200 watt with max 31 cm 12 2 in overall length Do not use incan descent lamps The front diffuser heat resistant fabric covering 7 is used to achieve a softer illuminat...

Page 6: ...x 50 x 50 cm 20 x 20 in Cord approx 2 8 m 9 2 ft Setting height of stand approx 70 190 cm 27 6 74 8 in 12 Replacement lamp 3115 Photoflood energy saving lamp 65 W 5500 K 3900 lm E27 Right reserved to make technical modifications Disposal instructions Dispose an unserviceable product in accordance of the relevant statutory regulations 3167_Bedien_0315_3167_Bedien 23 03 15 18 06 Seite 6 ...

Page 7: ...re 2 est parallèle au sol Fixation de la boîte à lumière soft box fig E Fixer la soft box au pied et serrer l écrou 5 Positionner la soft box au dessus d une jambe du pied pour assurer une meilleure stabilité Possibilité de fixer la rotule pivotée à 90 fig E1 Ouverture de la soft box fig F Pousser l anneau 6 vers le fond de la boîte jusqu à ce qu elle se verrouille au tour de la douille Montage de...

Page 8: ...oft box une fluorescente compact lampe économie d énergie jusqu à 200 watts avec une longueur totale max de 31 cm N utilisez pas de lampes à incandescence Surface dʼéclairage d une soft box 50 x 50 cm Cordon env 2 8 m Réglage de la hauteur du pied env 70 190 cm 12 Lampe de rechange 3115 Flood lampe économie d énergie 65 W 5500 K 3900 lm E27 Tout droit réservé pour modifications techniques Traiteme...

Page 9: ...la ventana de luz fig E Monte la ventana de luz en el pie de estudio y apriete el tornillo 5 Posicione la ventana de luz sobre una de las patas para aseguras un soporte seguro Puede también montar la rótula cuando esté girado 90 fig E1 Abriendo la ventana de luz fig F Empuje el anillo 6 hacia el enganche hasta que se bloquee a su alrededor Insertando la bombilla Vea la fig G Cuidado Solo use fluor...

Page 10: ...bombilla de ahorro de ener gía hasta 200 vatios con una longitud máxima de 31 cm No use bombillas incandescentes Área de emisión de luz de una ventana de luz 50 x 50 cm Cable aprox 2 8 m Ajuste de altura del soporte aprox 70 190 cm 12 Bombilla de recambio 3115 Fluorescente compacta bombilla de ahorro de energía 65 W 5500 K 3900 lm E27 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas In...

Page 11: ...do si ruo ta di 90 fig E1 Apertura del soft box fig F Premere lʼanello 6 verso lo zoccolo fino a quando si blocca attorno allo zoccolo Inserimento della lampada Vedi fig G Attenzione Usare solamente lampade fluorescenti lampade a basso consu mo energetico fino a 200 Watt con lunghezza massima di 31 cm Non usare lampade ad incandescenza Il diffusore frontale resistente al calore 7 viene utilizzato ...

Page 12: ...descenza Area di emissione luce di un soft box 50 x 50 cm Cavo circa 2 8 m Regolazione altezza stativo circa 70 190 cm 12 Sostituzione della lampada 3115 Photoflood a basso consumo energetico 65 W 5500 K 3900 lm E27 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche Istruzioni sullʼeliminazione Eliminare il prodotto non più utilizzabile seguen do le disposizioni delle normative vigenti 3167_Bedien_03...

Reviews: