background image

26

10

Setting a 
New Combination

Important: The following steps must be 
performed while the DOOR IS OPEN.

The factory pre-set combination is 2 
and 4 pressed simultaneously, then 3. 

Read the instructions through once
before attempting to change the 
combination.

1) Turn the outside thumbturn to the left 

(counterclockwise) until it stops then 
return it clockwise slowly to the horizontal 
position and release. 

2) Enter the existing combination.
3) Insert a Phillips-head screwdriver into 

the central piece of the combination 
change assembly (see 

Figure 10-1

). 

Gently turn the screwdriver to the right 
(clockwise) until it stops. A slight click 
should be felt. Do not force.

4) Remove the screwdriver from the 

combination change assembly.

Important: When removing the screw-
driver, the central piece must return to its
initial position, if not, set it back to its
original position using the screwdriver
(see Figure 10-1). If the central piece of
the combination change assembly does
not return to its original position, 
the combination will be cancelled and 
the lock will jam.

5) Turn the outside thumbturn left (counter

clockwise) until it stops and return it 
slowly clockwise to the horizontal 
position and release.

6) Select a new combination and write it 

down (some or all of the buttons may be 
used for your new code, pressed indivi-
dually or simultaneously). Each button 
may be used only once. We do not 
recommend the use of a one button 
combination.

Programación de una
nueva combinación

Importante: Los pasos siguientes deben
realizarse con la PUERTA ABIERTA.

La combinación que viene de fábrica es 2 y 4
oprimidos simultáneamente y luego 3.

Lea cuidadosamente las siguientes 
instrucciones antes de empezar a 
cambiar la combinación.

1) Haga girar la manija exterior hacia 

la izquierda hasta que se detenga; 
luego gírela lentamente hacia la posición 
horizontal y suéltela.

2) Teclee la combinación actual.
3) Inserte un destornillador Phillips en 

el centro del cilindro del cambio de combi
nación (ver 

ilustración 10-1

). Hágalo 

girar suavemente hacia la derecha hasta 
que se detenga. Deberá oir un leve chas-
quido. No lo fuerce.

4) Saque el destornillador del cambio 

de combinación.

Importante: Al sacar el destornillador, 
el centro debe volver a su posición 
inicial; si no lo hace, póngalo nueva-
mente en su posición original utilizando
el destornillador (ver ilustración 10-1).
Si el centro del cambio de combinación
no vuelve a su posición inicial, la 
combinación quedará anulada y la 
cerradura se atascará.

5) Haga girar la manija exterior hacia la 

izquierda hasta que llegue al tope y vuelva 
a girarla nuevamente a la derecha hasta 
que llegue a la posición horizontal. 
Luego suéltela.

6)  Seleccione una nueva combinación y 

escríbala (es posible utilizar algunos o todos 
los botones para su nuevo código, oprimién-
dolos individual o simultáneamente). 
Cada botón puede utilizarse solamente 
una vez. No recomendamos el uso de una 
combinación con un solo botón.

   PK2389/02/02 Impos.   1/29/03  4:39 PM  Page 26

Summary of Contents for 7006 Series

Page 1: ...English Installation Instructions Pushbutton Lock Español ...

Page 2: ...naciónal instalar la cerradura LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Dado que es muy importante instalar correctamente la cerradura verifique meticulosamente las ventanas el marco la puerta etcétera para asegurarse de que no se dañen con el método recomendado Kaba Ilco no se hace responsable por ningún daño causado por la instalación Herramientas necesarias Broca de 6 mm 1 4 pulg Broca...

Page 3: ...IRECTIVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage Kaba Ilco n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Foret de 1 8 3 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie à dents fines Marteau Scie à métaux Scie cloche 13 8 35 mm Mêche de 3 4 19 mm ou s...

Page 4: ...5 10 Setting a New Combination 26 29 11 Troubleshooting 30 31 Indice SECCION PAGINA Lista de verificación 6 7 1 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 2 Marcación de la puerta 8 11 3 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 4 Instalación de la placa interior 12 13 5 Ajuste de la cerradura 12 15 6 Instalación de la cerradura 14 17 6a Inversión del pestillo 16 19 7 Pruebas de funcio...

Page 5: ...llation de la plaque de garniture 12 13 5 Ajustement de la serrure 12 15 6 Installation de la serrure 14 17 6a Inversion du pêne 16 19 7 Vérification du fonctionnement de la serrure 20 23 8 Vérification du mécanisme de changement de combinaison 22 23 9 Installation de la gâche 24 25 10 Changement de combinaison 26 29 11 Problèmes et solution 30 31 ...

Page 6: ...con la puerta cerrada desde el exterior o desde el lado donde se instalan los botones pulsadores A Puerta con la cerradura a la derecha La puerta se abre hacia adentro empujándola Bisagras a la derecha 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included Front lock A Trim plate B Inside combination change assembly C Reinforcing plate D Inside rim deadlocking latch E Strike...

Page 7: ...que d ancrage E Deux boulons traversants à tête plate de 3 76 mm pour le mécanisme de changement de combinaison F Deux boulons traversants à tête plate de 23 8 60 mm pour le mécanisme de changement de combinaison Gabarit au centre de la brochure Comment déterminer votre main de serrure Les instructions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la fa...

Page 8: ...a la izquierda C Puerta con la cerradura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda Determinación de la ubicación de la cerradura Instale la cerradura con la manija exterior a un mínimo de 18 cm 7 pulg por encima de la ...

Page 9: ...nimale de 4 10 16 cm pour l installation figure 1 1 Marquage de la porte Portes s ouvrant à l intérieur 1 Pliez le gabarit A sur la ligne continue B 2 Avec du ruban adhésif fixez solidement le gabarit sur le côté intérieur de la porte de façon à bien aligner la pliure avec le chant de la porte voir figure 2 1 3 Utilisez un pointeau pour marquer les dix points à percer indiqués sur le gabarit 4 Ret...

Page 10: ... diez puntos de perforación indicados en la plantilla 4 Saque la plantilla Observación Ahora puede proceder con lainstalación de la contra E Consulte la sección 9 Instalación de la contra Perforación de los agujeros en la puerta ADVERTENCIA la ubicación y la perforación de los agujeros deben hacerse en línea recta para que la Serie 7006 funcione como corre sponde Una perforación incorrecta puede p...

Page 11: ... 6 mm 1 Utilisez un foret de 1 4 6 mm pour percer les quatre trous pour les boulons traversants A figure 3 1 Pour éviter de fendiller la porte ou de briser le foret de la perceuse commencez à percer à faible vitesse et accélérez graduellement jusqu à ce que l extrémité du foret apparaisse de l autre côté de la porte Répétez l opération à partir du côté opposé de la porte 2 Utilisez une scie cloche...

Page 12: ...los A de la parte posterior de la cerradura véase la ilustración 4 1 2 Coloque la placa interior sobre la parte posterior de la cerradura de manera tal que el agujero grande quede abajo Asegúrese de que el lado avellanado de los agujeros B mire hacia afuera véase la ilustración 4 1 3 Inserte los dos tornillos que quitó en el paso 1 en los dos agujeros B para fijar la placa interior a la caja de la...

Page 13: ... B mécanisme de changement de combinaison 1 Raccourcissez la tige de connexion X du mécanisme de changement de combinaison en fonction de l épaisseur de votre porte Pour plus de précision et de commodité la tige de connexion X comporte plusieurs marques pour différentes épaisseurs de portes 1a Après avoir déterminé la ligne de brisure maintenez fermement la tige de connexion à son extrémité avec d...

Page 14: ...rtas de 35 mm 13 8 de espe sor corte el perno pasante en la marca A Para las puertas de 45 mm 13 4 de espe sor corte el perno pasante en la marca B Para las puertas de 51 mm 2 de espesor corte el perno pasante en la marca C Para las puertas de 35 mm 21 4 de espe sor utilice el perno pasante tal y como está 4 Para fijar el conjunto del cambio de la combinación ver G Fig 6 2 utilice 2 pernos de 60 m...

Page 15: ...re désigne une pièce Reportez vous à ces figures au fil des étapes 1 Insérez la tige de connexion Y dans le trou de 13 8 35 mm A et la tige du mécanisme de changement de combinaison X dans le trou de 3 4 19 mm B Voir figures 6 1 et 6 2 2 Tout en maintenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte fixez Pour les portes de 35 mm 13z8 d épaisseur coupez le boulon traversier au repère A Pou...

Page 16: ...iary latch D into the case to the stop position 2 Mientras sostiene firmemente la cerradura contra la parte exterior de la puerta utilice dos tornillos pasantes con cabeza redonda D para fijar la placa de refuerzo interior C Ajuste los tornillos con los dedos únicamente 3 Utilice un objeto fino A destornillador para alinear el cambio de combinación X con la ranura horizontal de dicho cambio G ver ...

Page 17: ...montre jusqu en fin de course 6 Positionnez le verrou de nuit E de telle façon que la tige de connexion Y soit engagée en position verticale Fixez le avec les quatre vis de façon égale F Voir figures 6 1 et 6 2 7 Repoussez légèrement le mécanisme de changement de combinaison vers le bas et vissez le de façon égale voir figure 6 5 Inversion du pêne La serrure 7006 est conçue pour les portes ouvrant...

Page 18: ...en al tope 4 Levante el pestillo auxiliar y sáquelo Invierta el lado biselado del pestillo auxiliar y colóquelo en la caja Mantenga el pestillo auxiliar abajo y deslícelo hacia adelante para que sobresalga 10 mm 3 8 pulg de la caja y no permita que la palanca del pestillo auxiliar E se interponga 5 Mientras mantiene el pestillo auxiliar como se indica en el paso 4 coloque el pestillo en la caja co...

Page 19: ...jetés voir figure 6 6 Insérez le ressort du pêne H la grande ouverture des ressorts vers l arrière du pêne et la petite ouverture contre le siège du ressort Insérez une extrémité du ressort du pêne auxilaire à l arrière du pêne auxiliaire et l autre extrémité contre le siège du ressort 7 Une fois les ressorts installés le levier du ressort auxiliaire partie ombrée sur la figure 6 6 devrait se trou...

Page 20: ...h the four screws F Check the latch s retraction again and repeat this operation as needed until the latch completely retracts Pruebas de funcionamiento de la cerradura Importante Ejecute los pasos descritos a continuación con la puerta abierta 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que llegue al tope y suéltela 2 Oprima la combinaci...

Page 21: ...S il ne se rétracte pas actionnez le tourniquet vers la gauche sens inverse des aiguilles d une montre relâchez puis répétez l étape 2 Remarque De l extérieur on ne peut rétracter le pêne qu en actionnant le tourniquet dans le sens des aiguilles d une montre 4 Relâchez le tourniquet extérieur le pêne est alors complètement projeté à nouveau 5 Actionnez le tourniquet intérieur vers la gauche sens i...

Page 22: ...tornillos pasantes D y vuelva a montar el pestillo con los cuatro tornillos F Verifique si el pestillo se repliega nuevamente y repita esta operación las veces necesarias hasta lograr una retracción completa Si el pestillo no se extiende y se repliega libremente después de realizar lo anterior afloje los dos tornillos pasantes H del cambio de combinación G ver ilustración 6 1 mueva la cerradura ha...

Page 23: ...hangement de combinaison G voir figure 6 1 déplacez la serrure vers le bas ou vers le haut serrez les boulons traversants et essayez à nouveau de rétracter le pêne Vérification du mécanisme de changement de combinaison 1 Insérez la pointe d un tournevis Phillips dans la pièce centrale du mécanisme de changement de combinaison voir figure 8 1 2 Serrez vers la droite sens des aiguilles d une montre ...

Page 24: ...ntra Puerta que se abre hacia afuera montaje con contra plana 1 Coloque la contra A en el batiente B de la puerta alineándola con la línea central de la cerradura ver ilustración 9 1 2 Delinee la contra sobre el batiente Saque la contra 3 Escoplee el batiente para que la contra quede al nivel de la superficie del batiente 4 Vuelva a colocar la contra en el lugar escopleado y delinee el agujero del...

Page 25: ...ager le pêne en extension de 5 8 16 mm de long Le pêne doit entrer facilement dans la gâche Portes ouvrant à l intérieur Montez le boîtier de gâche 1 Placez la gâche sur la plaque de garniture de la porte alignée avec le centre de la serrure 2 Tracez le pourtour de la gâche sur la plaque voir figure 9 2 Du côté opposé à la serrure ajoutez 5 32 4 mm de tracé supplémentaire pour encastrer la languet...

Page 26: ...sed only once We do not recommend the use of a one button combination Programación de una nueva combinación Importante Los pasos siguientes deben realizarse con la PUERTA ABIERTA La combinación que viene de fábrica es 2 y 4 oprimidos simultáneamente y luego 3 Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de empezar a cambiar la combinación 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda...

Page 27: ...lic doit se faire sentir NE FORCEZ PAS 4 Retirez le tournevis du mécanisme de changement de combinaison Important Au retrait du tournevis la pièce centrale doit revenir à sa position initiale Dans le cas contraire utilisez le tournevis voir figure 10 1 Si la pièce centrale du mécanisme de changement de combinaison ne revient pas à sa position initiale la combinaison est annulée et le verrou se blo...

Page 28: ...to the right 7 Con la puerta abierta teclee la nueva com binación Oprima cada botón completa mente y luego suéltelo Deberá oir un leve chasquido cada vez que oprima un botón lo cual le indicará que el botón ha sido oprimido al máximo 8 Haga girar la manija exterior hacia la derecha hasta el tope el pestillo deberá replegarse 9 Suelte la manija exterior el pestillo deberá volver a su posición exten...

Page 29: ...assurer le bon fonctionnement de la serrure avec la nouvelle combinaison 1 Actionnez le tourniquet vers la gauche sens inverse des aiguilles d une montre pour remettre à zéro 2 Entrez la combinaison Appuyez à fond sur chaque bouton puis relâchez À chaque fois que vous appuyez vous devez sentir un déclic vous indiquant que vous avez appuyé à fond 3 Actionnez le tourniquet vers la droite sens des ai...

Page 30: ...irse Cuando se cambió la combinación los botones de la nueva combinación no se oprimieron completamente Se trata de un caso de combinación perdida Sírvase entrar en contracto con nuestro Departamento de Servicio Técnico llamando al 800 849 TECH or 336 725 1331 Troubleshooting Lock fails to open when combination is entered and outside thumbturn is rotated clockwise Buttons were not fully depressed ...

Page 31: ...tracte toujours le pêne sans que les boutons n aient été pressés La combinaison de la serrure est à zéro Suivez la procédure de changement de combinaison section 10 sautez l étape 2 Le pêne ne se rétracte que partiellement ou pas du tout lorsque le tourniquet intérieur est actionné vers la droite ou vers la gauche Le verrou de nuit n a pas été installé correctement Retirez le verrou de nuit de la ...

Page 32: ...rranty is to repair or replace products which are returned to the KABA ILCO factory shipping charges prepaid to the address shown within the one 1 year warranty period Our warranty shall only apply if the item returned is found by analysis by KABA ILCO factory personnel to be defective This warranty is in lieu of and not in addition to any other warranty or condition express or implied including w...

Reviews: