background image

KTI63230/KTI63250  

7/30/14

12 

OWNER'S MANUAL

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, 

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents 

ayant comme conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels.

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

  

 

Voici le symbole utilisé dans la section RÉGLAGE et DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure. Suivre toutes les directives  

 

 

 pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES. 

1.  Assembler les sections de poignée de la pompe (# 26) ensemble pour faire une poignée complète. Une extrémité de la poignée a une découpe qui s'adaptera au-dessus de 

la goupille transversale dans la valve de sortie (# 27) dans le fond du vérin (# 29A a # 29B). Cette connexion permet à l'utilisateur de tourner la soupape de libération (# 27) 
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée en vue de pomper la prise et augmenter la charge. Pour descendre la charge, tourner lentement le bouton de la 
soupape de relâchement dans le sens antihoraire. Il n’est pas nécessaire de lui faire faire plus de deux tours complets pour ouvrir la soupape.

2.  L’autre extrémité opposée de la poignée de la pompe (# 26) doit être insérée dans la pompe à piston récepteur de liaison (# 22) en vue de pomper le cric.
3.    L'bélier (# 7) est la partie de la prise qui se déploie lorsque la prise est pompée. Il existe une selle arrondie à l'extrémité du vérin (# 7) qui est la partie qui est en contact 

avec le charge à soulever.

4.   Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique durant l’expédition du cric. Il y a présence d’air dans le système hydraulique lorsque le mouvement du manche 

semble mou lors du pompage et qu’il ne permet pas au cric de produire un mouvement de levée complet et uniforme.

POUR PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

 

a.  Ouvrir la soupape de relâchement (# 27) en tournant deux fois le manche(# 26) en sens antihoraire par rapport à sa position fermée.

 

b.  Actionner à fond dix fois la pompe.

 

c.  Fermer la soupape de relâchement (# 27) en tournant le manche (# 26) en sens horaire jusqu’à ce que le bouton soit bien serré.

 

d.  Pomper le cric jusqu’à ce que le vérin (# 7) atteigne la hauteur maximale.

 

e.  Répéter les étapes « a » à « d » jusqu’à ce que l’air soit complètement purgé du système.

5.  Ne pas soulever plus d’une roue du véhicule à la fois. Allumer les feux de détresse, couper le contact, positionner le levier de vitesse à « Park » dans le cas d’une 

transmission automatique ou en marche arrière s’il s’agit d’une transmission manuelle et actionner le frein de stationnement. La roue du véhicule diagonalement opposée 
à la roue soulevée devrait être calée en avant et en arrière. Pour connaître la procédure de changement de pneu et les points de levage recommandés pour un véhicule, se 
renseigner auprès du fabricant du véhicule.

6.  Placer le cric sur le point de levage approprié. Déterminez la longueur de vérin nécessaire pour lever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Si la hauteur désirée dépasse la 

longueur totale du vérin, dévisser la vis de levage pour combler la différence.

7.   Faire monter le cric jusqu’à ce que la selle à la fin de la ram (# 7) soit placée près du point de levage. S’assurer que le point de levage est droit, parallèle au sol et exempt 

de graisse, de lubrifiant et de débris. Continuer à faire monter le cric pour lever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Pendant l’opération de levage, vérifier si le cric est 
bien positionné sur le sol et que la selle est bien en contact avec la charge pour prévenir tout risque d’instabilité. Si la charge semble instable, abaisser lentement et 
complètement le cric et apporter les ajustements nécessaires.

8.  Lever de nouveau la charge jusqu’à la hauteur désirée, placer immédiatement des chandelles aux endroits recommandés et ajuster les colonnes de soutien des chandelles 

le plus près possible sous les points d’appui appropriés. Même si les chandelles possèdent chacune la capacité nominale nécessaire, elles doivent être utilisées par paire 
pour soutenir la charge. Ouvrir lentement la soupape de relâchement (# 27) de la prise afin de réduire légèrement la charge sur les chandelles. Assurez-vous que la charge 
est la sécurité soutenue par les selles des chandelles et non les ergots de positionnement des selles. Inspecter la relation du chandelles avec le sol et la béquille colonnes et 
des selles à la charge pour éviter des conditions instables. si conditions semblent instables, fermer la vanne de sortie la soupape de relâchement (# 27) et la pompe de cric 
pour soulever la charge hors les chandelles. Apporter les ajustements nécessaires et abaisser la charge lentement et avec précaution sur la selle des chandelles.

9.  Une fois le travail terminé, fermer la soupape de relâchement (# 27) et faire monter le cric suffisamment pour retirer la charge de la selle des chandelles. S’assurer que la 

charge est stable. Si ce n’est pas le cas, abaisser de nouveau la charge sur les chandelles. Apporter les ajustements nécessaires et répéter les étapes. Retirer les chandelles 
sous la charge en prenant bien soin de ne pas faire bouger la charge.

10.   Ouvrir la soupape de relâchement (# 27) du cric-bouteille lentement et avec précaution pour abaisser la charge jusqu’au sol.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for KTI63230

Page 1: ...y 30 Ton 50 Ton Power Lift 7 07 7 07 Closed Height 11 2 11 79 Raised Height 18 27 18 86 Base Size 6 81 x 6 3 8 46 x 7 Shipping Weight 32 12 lbs 72 6 lbs 30 TON BOTTLE JACK 50 TON BOTTLE JACK OWNERS MA...

Page 2: ...purpose for which it was not intended METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use j...

Page 3: ...lowered 8 When the load is lifted to its desired height immediately place jack stands in their designated locations and adjust the stands support columns up as close to the designated supports points...

Page 4: ...1 Pump Body Seal 1 22 KTP6323022 KTP6325022 Pump Receiver Linkage 1 23 KTP6323023 KTP6325023 Linkage 1 24 KTP6323024 KTP6323024 Cotter Pin 3 25 KTP6323025 KTP6323025 Pin 3 26 KTP6323026 KTP6325026 3 P...

Page 5: ...ternational Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief description of the a...

Page 6: ...E 50 TONELADAS KTI63230 KTI63250 ESPECIFICACIONES KTI63230 KTI63250 Capacidad 30 Toneladas 50 Toneladas Extensi n Eje Para Soporte 7 07 7 07 Altura Baja 11 2 11 79 M xima Altura 18 27 18 86 Tama o De...

Page 7: ...LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Inspeccione el gato antes de cada uso No use el gato si ste est da ado modificado cambi...

Page 8: ...e levanta hasta la altura deseada inmediatamente coloque las bases del gato en sus ubicaciones designadas y ajuste las columnas de soporte de las bases lo m s cercano posible a los puntos de soporte d...

Page 9: ...e Equipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de compra y una...

Page 10: ...TI63250 SP CIFICATIONS KTI63230 KTI63250 Capacit 30 Tonnes 50 Tonnes Extension Arbre De Support 7 07 po 7 07 po Hauteur Basse 11 2 po 11 79 po Hauteur Maximum 18 27 po 18 86 po Dimension De La Base 6...

Page 11: ...ation des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a t con u M THODES POUR VITER LES SITUATIONS DANGEREUSES S assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d utiliser cet ap...

Page 12: ...onner le levier de vitesse Park dans le cas d une transmission automatique ou en marche arri re s il s agit d une transmission manuelle et actionner le frein de stationnement La roue du v hicule diago...

Page 13: ...l ment de service reli est d fectueux pendant cette p riode il sera remplac ou r par sans frais selon l option de K Tool International Cette garantie ne s applique pas aux dommages d accident de surc...

Page 14: ...3023 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA...

Page 15: ...IRE AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWA...

Page 16: ...ORTSMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON...

Reviews: