background image

KTI63155 

9 7/17/14

MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Para poder instalar el conjunto del mango, artículo #57, en el casquillo del mango, artículo #36. Primero alinee el tubo del mango principal 

con el agujero más grande en el casquillo del mango y el pasador de seguridad con el agujero más pequeño en el casquillo del mango.

2.  Antes de insertarlo en el casquillo del mango, asegúrese que el pasador de seguridad esté en la posición de seguridad/hacia abajo. Una vez 

que el tubo del mango principal y el pasador de seguridad estén alineados con sus agujeros respectivos en el casquillo del mango, empuje 
el conjunto del mango en el casquillo del mango con el fin de que el tubo del mango se encaje con el mecanismo de la válvula de liberación 
en la parte inferior del casquillo del mango y el pasador de seguridad se encaje con alguno de los tres (3) agujeros de seguridad en el 
armazón del artículo #1.

3.  Ahora gire la parte del mango en "T" del conjunto del mango con el fin de que esté perfectamente alineada con el gato antes de apretar el 

perno, artículo #40 y la tuerca, artículo #39, y artículo #38. Apriete el perno y la tuerca con el fin de no se pueda girar el mango. Desconecte 
el pasador de seguridad al jalar la palanca hacia arriba y al encajar la palanca con la ranura en parte superior del conjunto de mango. El 
conjunto del mango debe estar libre para bombear hacia arriba y hacia abajo.

4. Para poder inspeccionar la alineación adecuada del conjunto del mango con el casquillo del mango, verifique que el perno de seguridad se 

encaje con los tres agujeros de seguridad en el armazón. Además, gire la perilla de la válvula de liberación en la parte superior del conjunto 
del mango hacia la izquierda y luego hacia la derecha para verificar que la junta en “U” de la válvula de liberación, en frente de y debajo del 
casquillo del mango, se esté girando simultáneamente con la rotación de la perilla.

5.  Antes del uso: El aire puede entraparse en el sistema hidráulico.
    PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO:
  a.  Gire la perilla en la parte superior del conjunto del mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que ésta esté apretada. Ahora gírela 

en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas.

  b.  Active el pedal de la bomba de pie- artículo #37- aproximadamente 15 veces.
  c.  Gire la perilla en la parte superior del conjunto del mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada.
  d.  Active la bomba de pie hasta que el brazo de elevación esté elevado hasta su altura máxima.  Usted debe experimentar una corrida 

completa de la bomba con cada bombeada del pedal.

  e.  Si usted considera que no se esté recibiendo el golpe incremental completo de la bomba durante cualquier momento de la operación de 

la bomba, repita los pasos “a” al “d” hasta que se purgue todo el aire del sistema.

 

 

INSTRUCCIONES DE USO

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, 
con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros 
de muerte.   

IMPORTANTE: 

antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación 

recomendadas.

FORMA DE USO:

1.  Para elevar la carga, cierre la válvula de seguridad hasta su punto de ajuste (girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj). NO 

AJUSTE LA VÁLVULA EN EXCESO. Posicione el gato debajo de la carga de modo que el asiento pueda acoplarse firmemente y la carga 
quede centrada a fin de que no resbale. Accione la palanca del gato hasta que su asiento se acerque a la posición de acople. Una vez más, 
compruebe que el asiento esté en la posición correcta. Eleve la carga hasta la altura deseada. Coloque torres con capacidad adecuada 
debajo del vehículo. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO COLOQUE O RETIRE LAS TORRES! 

Coloque las torres en los puntos de apoyo recomendados por el fabricante del vehículo que proporcionen una sujeción estable para la carga 
elevada. Una vez que las torres estén en su lugar, abra la válvula de seguridad MUY DESPACIO (girando la palanca en el sentido opuesto al 
de las agujas del reloj). Baje la carga hasta su punto de apoyo sobre las torres. Luego, asegúrese de que la válvula de seguridad del gato esté 
cerrada por completo (girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj).

2. Para bajar la carga, vuelva a comprobar que la válvula de seguridad esté cerrada por completo. Luego, accione la palanca del gato hasta 

que la carga se eleve lo suficiente como para retirar las torres. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO 

RETIRA LAS TORRES.

 Una vez que haya retirado las torres, abra la válvula de seguridad muy despacio para bajar el vehículo. Baje el brazo 

elevador del gato por completo de modo que el vehículo repose sobre el suelo en forma segura, sin que haya contacto entre el gato y el 
vehículo. 

PRECAUCIÓN:  

Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.

 

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE 
SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o 
peligros de muerte.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias 

abrasivas u otros materiales perjudiciales. Previo al uso, este gato deberá estar limpio de agua, nieve, arena, gravilla, aceite, grasa o 
cualquier otro material ajeno.

2.  El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general 

en todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, 
el sistema de seguridad y las demás superficies de apoyo. Las partes desgastadas resultando de la lubricación inadecuada o faltante no 
serán elegibles para consideraciones de garantía. 

IMPORTANTE: 

A fin de prevenir daños en las juntas herméticas y fallas en el dispositivo, no 

use alcohol, líquido de frenos hidráulicos ni aceite de transmisión en el gato. Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su equivalente Unocal 
Unax AW 150.

3.  El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave para 

lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.

4.  Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando 

el sistema hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes 
desajustadas o faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.

Summary of Contents for KTI63155

Page 1: ...ECIFICATIONS KTI63155 Capacity 5 Ton Low Height 6 Raised Height 22 Length 55 1 2 Chassis Width 6 3 4 Chassis Width with Swivel Caster Bracket 14 3 4 Handle Length 45 3 4 Saddle Diameter 5 3 4 Shipping...

Page 2: ...ctions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Mak...

Page 3: ...sed to quickly raise the saddle to the load The handle pump operation of the jack is used to lift the load Raise the load to the desired work height Place jack stands of appropriate capacity at the ve...

Page 4: ...ts in material and workmanship for a period of 2 years following the original date of purchase This warranty is extended to the original retail purchaser only If any jack or service related item prove...

Page 5: ...4 11 5 7 13 12 14 25 30 29 27 26 28 40 23 24 36 38 37 54 54 49 48 43 35 33 31 45 47 48 46 42 50 56 52 51 41 44 55 53 3 16 17 18 19 20 21 21 22 34 13 14 29 32 3 1 5 57 HANDLE ASSEMBLY KTP63155HA 58 POW...

Page 6: ...iner 1 9 Snap ring 1 10 Oil hydraulic assembly 1 11 Oil filler plug 1 12 Steel ball 2 13 Steel ball 1 14 Spring 1 31 Pin 1 32 Pin 1 33 Pin 1 34 Oil Cylinder Assembly 1 35 Cover Board 1 36 KTP6315536 H...

Page 7: ...m 6 Altura elevada 559 mm 22 Longitud 1410 mm 55 1 2 Anchura del chasis 172 mm 6 3 4 Anchura del chasis con m nsula de ruedecilla giratoria 375 mm 14 3 4 Longitud del mango 1162 mm 45 3 4 Di metro de...

Page 8: ...ciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Use el gato nicamente en superficies...

Page 9: ...a su punto de ajuste girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj NO AJUSTE LA V LVULA EN EXCESO Posicione el gato debajo de la carga de modo que el asiento pueda acoplarse firmemente y la...

Page 10: ...elacionado ser n libres de defectos en cuanto al material y la mano de obra se refiere por un 2 a os posteriores a la fecha original de compra Esta garant a se le extender s lo al comprador detallista...

Page 11: ...6 po Hauteur maximale 559 mm 22 po Longueur 1410 mm 55 1 2 po Largeur du ch ssis 172 mm 6 3 4 po Largeur du ch ssis incluant le support de roulettes pivotantes 375 mm 14 3 4 po Longueur du manche 116...

Page 12: ...DANGEREUSES Lire comprendre et appliquer toutes les consignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag modifi en mauvais tat...

Page 13: ...doit tre utilis e uniquement pour lever rapidement la selle jusqu la charge Le manche doit ensuite tre utilis pour faire lever la charge Lever la charge jusqu la hauteur d sir e Placer des chandelles...

Page 14: ...ser le cric dans un endroit sec toutes les roues doivent tre en contact avec le sol sur une surface relativement rigide d pannage Important Les crics de levage sont des m canismes autonomes qui serven...

Page 15: ...de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produit sera retourn...

Page 16: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Page 17: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Page 18: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Reviews: