3648
244
DK: VIGTIG I
Læs hele man
brug.
N: VIKTIG IN
Les hele bruks
vare på den fo
S: VIKTIG IN
Läs bruksanvis
spara den för
FIN: TÄRKEI
Lue käyttöohje
myöhempää ta
NL/B: BELAN
Lees de volled
bewaar deze v
F/B: INFORM
Veuillez lire at
rigoureusemen
PL: WA
Ż
NE I
Przed u
ż
yciem
obs
ł
ugi i zacho
CZ: D
Ů
LEŽIT
P
ř
ed sestaven
uschovejte, ab
dispozici v p
ř
íp
H: FONTOS I
A termék össz
útmutatót, és
SK: DÔLEŽIT
Predtým ako z
dodržiavajte a
použitie v bud
SLO: POMEM
Pred montažo/
morda še potr
HR: VAŽNE O
Molimo Vas pa
sa
č
uvajte ih za
RUS:
ВАЖНА
Внимательнои
Следуйтевсем
BIH: VAŽNE I
Prije sklapanja
sa
č
uvajte ga z
SRB: VAŽNE
Pažljivo pro
č
it
sa
č
uvajte ga z
UA:
ВАЖЛИВ
Уважно
прочи
посібника
та
з
RO/MD: INFO
Citi
ţ
i cu aten
ţ
i
din manual
ş
i
BG:
ВАЖНА
И
Моля
,
прочет
Следвайте
стр
GR:
ΣΗΜΑΝΤ
Διαβάστε
προσ
προσεκτικά
τις
TR: ÖNEML
İ
Bu ürününmon
K
ı
lavuzuad
ı
ma
CN:
重要信息!
组装和
/
或使用本
GB/IRL: IMP
Please read th
and keep it for
INFORMATIO
ualen grundigt
NFORMASJON
sanvisningen n
or fremtidig bru
NFORMATION
sningen i sin h
framtida refere
ITÄ TIETOJA
eet kokonaan e
tarvetta varten
NGRIJKE INFO
dige handleidin
voor toekomsti
MATIONS IMP
ttentivement l'e
nt le manuel e
INFORMACJE.
m produktu nale
owa
ć
j
ą
do u
ż
TÉ INFORMAC
ím nebo použi
by byl k
pad
ě
pot
ř
eby.
INFORMÁCIÓ
zeszerelésének
gondosan tart
TÉ INFORMÁC
za
č
nete s mont
a ponechajte si
dúcnosti.
MBNE INFORM
/uporabo izdel
rebovali.
OBAVIJESTI!
ažljivo pro
č
itajt
a budu
ć
e potre
АЯИНФОРМАЦ
иполностьюпр
минструкциямэ
INFORMACIJ
a i/ili korištenja
za budu
ć
u upot
INFORMACIJ
tajte kompletan
za kasniju upot
ВА
ІНФОРМА
итайте
весь
по
збережіть
його
ORMA
Ţ
II IMP
ie întregul man
p
ă
stra
ţ
i-l pent
ИНФОРМАЦИ
тете
цялото
ръ
риктно
ръков
ΤΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟ
σεκτικά
ολόκλη
ς
οδηγίες
του
ε
B
İ
LG
İ
LER!
ntaj
ı
n
ı
yapmay
ad
ı
mizleyinved
本产品之前请通读
PORTANT INF
he entire manu
r further refere
ON!
t igennem før s
N!
nøye før du beg
uk.
N!
elhet innan du
ens.
ennen tämän t
.
ORMATIE!
g zorgvuldig d
ig gebruik.
PORTANTES
ensemble du m
t conservez-le
.
e
ż
y dok
ł
adnie z
ż
ytku w przysz
CE!
tím výrobku si
k vagy használa
tsa be a benne
CIE!
tážou a/alebo p
i ho pre
MACIJE!
lka pozorno pre
te upute za up
ebe.
ЦИЯ
!
рочитайтеэтору
этогоруководс
JE!
a ovog proizvo
trebu.
JE!
n priru
č
nik pre
trebu.
ЦІЯ
.
осібник
,
перш
о
для
подальш
PORTANTE
nual înainte de
tru consultare u
ИЯ
!
ководство
вни
водството
и
го
ΟΦΟΡΙΕΣ
!
ηρο
το
εγχειρίδ
εγχειριδίου
και
yaba
ş
lamadanv
dahasonraba
ş
vu
读该手册。请严格遵
FORMATION!
ual carefully bef
ence.
samling og/elle
gynner å monte
u börjar att mo
tuotteen kokoa
door voordat u
manuel avant d
pour toute con
zapozna
ć
si
ę
z
z
ł
o
ś
ci.
i pe
č
liv
ě
p
ř
e
č
t
ě
atának megkez
foglaltakat.
používaním toh
eberite ta navo
porabu prije sas
уководство
,
пр
стваисохранит
oda, pažljivo pr
nego što po
č
n
ніж
збирати
т
шого
використ
a începe s
ă
m
ulterioar
ă
.
имателно
,
пред
пазете
за
бъд
διο
πριν
από
τη
κρατήστε
τις
γ
ve/veya ürünü
urmak üzeresa
格遵循手册说明,保
fore starting to
2-25
er brug af dette
ere og/eller bru
ntera och/eller
amista ja/tai kä
dit product mo
de commencer
nsultation ultér
e wskazówkam
ě
te celý návod.
zdése el
ő
tt figy
hto produktu s
odila za uporab
stavljanja i/ili k
реждечемприс
теегонабудуще
ro
č
itajte cijeli p
nete da sklapat
та
/
чи
використ
тання
.
monta
ţ
i
ş
i/sau s
ди
да
започне
дещи
справки
.
συναρμολόγη
για
μελλοντική
kullanmadan ö
aklay
ı
n.
保留手册供日后参
o assemble and
e produkt. Følg
uke dette prod
r använda prod
äyttöä. Noudat
onteert en/of g
à monter et/o
rieure.
mi bezpiecze
ń
st
Dodržujte d
ů
yelmesen olvas
si pozorne pre
č
bo. Upoštevajte
korištenja ovog
ступатьксборк
еедлясправки
.
priru
č
nik. Pažlji
te i/ili koristite
товувати
цей
п
s
ă
utiliza
ţ
i aces
ете
да
сглобяв
ση
ή
/
και
τη
χρ
αναφορά
.
öncelütfenk
ı
lav
参考。
d/or using this
g manualen nøj
duktet. Følg bru
dukten. Följ bru
ta käyttöohjeita
gebruikt. Volg d
u utiliser ce pr
twa. Nale
ż
y za
ů
sledn
ě
uveden
ssa el a teljes ú
č
ítajte celý náv
e navodila in ji
g proizvoda. St
кеилииспользо
ivo se pridržav
ovaj proizvod.
продукт
.
Вико
st produs. Urma
вате
и
/
или
изп
ήση
του
προϊό
vuzuntamam
ı
n
ı
product. Follo
øje, og opbevar
uksanvisningen
uksanvisningen
a tarkasti ja sä
de handleiding
roduit. Suivez
apozna
ć
si
ę
z in
né pokyny a ná
útmutatót.
Ő
riz
vod. Návod dôs
ih shranite, saj
trogo se pridrž
ованиюэтогоиз
vajte uputstava
. Detaljno sled
найте
всі
інстр
a
ţ
i îndeaproap
ползвате
този
п
ντος
.
Ακολουθ
ı
dikkatliceokuy
w the manual
r den til senere
n nøye, og ta
n noggrant och
äilytä ne
zorgvuldig en
nstrukcj
ą
ávod
zze meg az
sledne
j jih boste
žavajte uputa i
зделия
.
a u priru
č
niku i
dite priru
č
nik i
рукції
цього
e instruc
ţ
iunile
продукт
.
θήστε
yun.
thoroughly
e
h
i
e