background image

– 5 –

Français

 

Enceintes

 

Précautions lors de l’installation et de l’utilisation

quotidienne

• Faites installer les enceintes au mur par un personnel qualifié pour éviter

pour empêcher que l’enceinte soit endommagée à la suite d’une chute
imprévue à cause d’une installation incorrecte ou de la faiblesse du mur.

• Faites attention lors de la sélection de l’emplacement d’installation de

l’enceinte sur le mur. Des blessures et des dommages peuvent en
résulter si l’enceinte installée interfère avec les activités quotidiennes.

• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter les distorsions

des couleurs sur les téléviseurs si elles sont installées correctement.
– Si vous placez les enceintes à proximité d’un téléviseur, mettez ce

dernier hors tension ou débranchez-le du secteur avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur
sous tension. S’il y a toujours des distorsions, éloignez les enceintes
du téléviseur.

• Ne reproduisez pas les sons à un volume sonore si élevé que le son

est déformé; sinon, les enceintes pourraient être endommagées par la
création de chaleur interne.

• Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les cordons

d’enceinte; sinon, les enceintes pourraient tomber causant des
dommages ou des blessures.

 

Connexion du système d’enceintes à l’amplificateur

Avant la connexion—

• Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le système

d’enceintes; sinon, les enceintes risquent d’être endommagées.

• L’impédance de chaque enceinte est de 6 

. Avant de les connecter à

votre amplificateur, vérifiez la plage d’impédance d’enceintes de votre
amplificateur. Si l’impédance de ces enceintes est en dehors de la
plage d’impédance d’enceintes indiquée sur votre amplificateur, vous
ne pouvez pas les connecter à votre amplificateur.

• La capacité de puissance soutenue maximum de ces enceintes est de

100 W. Une entrée excessive peut entraîner un bruit anormal et même
endommager les enceintes.

• Assurez-vous de réduire le niveau de volume pour éviter tout bruit

indésirable avant de réaliser les opérations suivantes:
– Mise sous ou hors tension d’autres appareils,
– Opération de l’amplificateur,
– Accord de stations FM,
– Avance rapide d’une bande,
– Reproduction en continu d’une oscillation haute fréquence ou d’un

son électronique de ton haut,

– Connexion ou déconnexion du microphone.

• Lors de l’utilisation d’un microphone, ne le dirigez pas vers les

enceintes et ne l’utilisez pas près des enceintes; sinon, le “hurlement”
qui se produira pourrait endommager vos enceintes.

• Avant de remplacer la cartouche, mettez toujours le tourne-disque

hors tension; sinon, le bruit créé pourrait endommager vos enceintes.

 

Spécifications

Type (type à blindage magnétique):

SP-XF20F/SP-XF20C: Enceinte acoustique à évent accordé à

2 voies et 3 haut-parleurs

SP-XF10S:

Enceinte acoustique à évent accordé à une voie

Enceintes:

SP-XF20F/SP-XF20C: 2 cônes de 5,5 cm, 1 dôme de 3,0 cm
SP-XF10S:

Cône de 8,0 cm

Capacité de puissance soutenue/Impédance:

100 W/6 

Plage de fréquences:

SP-XF20F/SP-XF20C: 90 Hz à 40 000 Hz
SP-XF10S:

80 Hz à 20 000 Hz

Niveau de pression acoustique:

SP-XF20F/SP-XF20C: 81 dB/W•m
SP-XF10S:

75 dB/W•m

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P): SP-XF20F: 84 mm 

×

 211 mm 

×

 88 mm

SP-XF20C: 209 mm 

×

 85 mm 

×

 92 mm

SP-XF10S: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Masse:

SP-XF20F/SP-XF20C:

0,87 k

g

 par enceinte

SP-XF10S:

0,52 k

g

 par enceinte

Accessoires:

Cordons d’enceinte:

4 m (

×

 3); 10 m (

×

 2)

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

Enceintes

avant (2)

Enceinte

centrale (1)

Enceintes

Surround (2)

Deutsch

 Lautsprechereinheiten

Vorsichtsmaßregeln zur Aufstellung und täglichen Verwendung

• Lassen Sie immer die Lautsprecher bei Wandanbringung von

qualifizierten Fachleuten anbringen, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu
führen können, dass Lautsprecherboxen herunterfällen, beschädigt
werde und Verletzungen verursachen.

• Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere

Sorgfalt geboten. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Beschädigungen, wenn an einer Wand angebrachte Lautsprecher die
normalen täglichen Aktivitäten behindern.

• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um bei richtiger

Aufstellung Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers den

Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus
der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher
eingeschaltet wird. Wenn immer noch Verzerrungen auftreten, stellen
Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.

• Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben, dass der Klang verzerrt wird;

andernfalls können die Lautsprecher durch internen Hitzestau
beschädigt werden.

• Beim Bewegen der Lautsprecher ziehen Sie nicht an den

Lautsprecherkabeln; andernfalls können sie umkippen und Schäden
oder Verletzungen verursachen.

 Anschließen des Lautsprechersystems an den Verstärker

Vor dem Anschluss—

• Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen des Lautsprechersystems

aus; andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden.

• Die Impedanz jedes Lautsprechers beträgt 6 

. Vor dem Anschließen

an Ihren Verstärker prüfen Sie den Impedanzbereich Ihres Verstärkers.
Wen die Impedanz dieses Lautsprechers außerhalb des
Impedanzbereichs wie auf dem Verstärker angezeigt ist, können Sie
nicht dieses System an den Verstärker anschließen.

• Die maximale Belastbarkeit der Lautsprecher beträgt 100 W. Zu hoher

Eingang führt zu anormalem Rauschen und möglicherweise Schäden.

• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, um ungewünschtes

Rauschen zu vermeiden, bevor Sie die folgenden Verfahren ausführen:
– Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten,
– Bedienung des Verstärkers,
– Abstimmung von UKW-Sendern,
– Vorspulen eines Bandes,
– Kontinuierliche Wiedergabe sehr hoher Frequenzen oder sehr

hochfrequenter elektronischer Sounds,

– Anschließen oder Abtrennen eines Mikrofons.

• Bei Verwendung eines Mikrofons richten Sie dieses nicht auf die

Lautsprecher oder verwenden es in der Nähe der Lautsprecher; andernfalls
kann Rückkopplung auftreten und die Lautsprecher beschädigen.

• Vor dem Ersetzen des Tonabnehmersystems schalten Sie immer den

Plattenspieler aus; andernfalls können die Klickgeräusche die
Lautsprecher beschädigen.

 Technische Daten

Typ (Magnetisch abgeschirmter Typ):

SP-XF20F/SP-XF20C: 2-Wege, 3-Lautsprecher Bassreflextyp
SP-XF10S:

1-Weg Bassreflextyp

Lautsprechereinheiten:

SP-XF20F/SP-XF20C: 5,5 cm Konus (

×

 2), 3,0 cm Kalotte

SP-XF10S:

8,0 cm Konus

Belastbarkeit/Impedanz:

100 W/6 

Frequenzgang:

SP-XF20F/SP-XF20C: 90 Hz bis 40 000 Hz
SP-XF10S:

80 Hz bis 20 000 Hz

Schalldruckpegel:

SP-XF20F/SP-XF20C: 81 dB/W•m
SP-XF10S:

75 dB/W•m

Abmessungen (B 

×

 H 

×

 T):

SP-XF20F: 84 mm 

×

 211 mm 

×

 88 mm

SP-XF20C: 209 mm 

×

 85 mm 

×

 92 mm

SP-XF10S: 111,5 mm 

×

 139 mm 

×

 106,5 mm

Gewicht: SP-XF20F/SP-XF20C:

je 0,87 k

g

SP-XF10S:

je 0,52 k

g

Zubehör:

Lautsprecherkabel:

4 m (

×

 3); 10 m (

×

 2)

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

Vordere

Lautsprecher (2)

Centerlautsprecher

(1)

Surround-

lautsprecher (2)

GE_FR_04-05_SP-XF20[E]1.p65

24/3/04, 5:25 PM

5

Summary of Contents for SP-XF10S

Page 1: ...ELLIT HØJTTALERSYSTEM SYSTEM G OÂN KÓW SATELITARNYCH SZATELIT HANGSZÓRÓ REND SATELITNÍ REPRODUKTOROV SYSTÉM САТЕЛЛИТНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА SP XF20 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG INSTRUKCJA OBS UGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA P ÍRUâKA K OBSLUZE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LVT1201 001A E...

Page 2: ...r s instructions Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation operation or safety of your equipment Do be careful with glass panels or doors on equipment DON T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally or if it is damaged in any way switch off withdraw the ...

Page 3: ...y be damaged The impedance of each speaker is 6 Ω Before connecting them to your amplifier check the speaker impedance range of your amplifier If the impedance of this speaker is out of the speaker impedance range indicated on the amplifier you cannot connect this system to the amplifier The maximum power handling capacity of the speakers are 100 W Excessive input will result in abnormal noise and...

Page 4: ... vous de respecter la polarité ª et Le diagramme ci dessous est un exemple de connexion typique Wir empfehlen Verwendung des SP SB100 getrennt erhältlich L utilisation du SP SB100 vendu en option est recommandée Surround links Surround gauche Vorne links Avant gauche Subwoofer Caisson de grave Verstärker Amplificateur Surround rechts Surround droit Center Centrale Vorne rechts Avant droit Anschlus...

Page 5: ...ent sans notification Enceintes avant 2 Enceinte centrale 1 Enceintes Surround 2 Deutsch Lautsprechereinheiten VorsichtsmaßregelnzurAufstellungundtäglichenVerwendung Lassen Sie immer die Lautsprecher bei Wandanbringung von qualifizierten Fachleuten anbringen da eine unsachgemäße Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können dass Lautsprecherboxen herunterfällen bes...

Page 6: ...e hacer coincidir las polaridades ª y La ilustración de abajo es un ejemplo de conexión típica Het gebruik van de SP SB100 los verkrijgbaar wordt aanbevolen Se recomienda usar SP SB100 adquirible a opción Linkssurround Surround izquierdo Linksvoor Delantero izquierdo Subwoofer Subwoofer Versterker Amplificador Rechtssurround Surround derecho Midden Central Rechtsvoor Delantero derecho Aansluiten C...

Page 7: ...aviso Altavoces delanteros 2 Altavoz central 1 Altavoces Surround 2 Nederlands Luidsprekers Voorzorgen voor het installeren en dagelijks gebruik Indien u de luidsprekers aan de muur wilt ophangen dient u het installeren door een erkend vakman te laten uitvoeren zodat beschadiging of ongelukken door het verkeerd ophangen of een zwakke muur wordt voorkomen Kies een geschikte plaats voor het aan de m...

Page 8: ...arkablarna Bilden nedan är ett exempel på en typisk anslutning Si consiglia di utilizzare il modello SP SB100 acquistabile separatamente Användning av SP SB100 inhandlas separat rekommenderas Surround sinistro Vänster surround Anteriore sinistro Främre vänster Subwoofer Subwoofer Amplificatore Förstärkare Surround destro Höger surround Centrale Mitt Anteriore destro Främre höger Collegamento Anslu...

Page 9: ...arete da un tecnico qualificato la caduta dalla parete causata da una installazione non corretta o a causa della debolezza della parete può provocare danni inattesi Scegliere con cautela la posizione di installazione a parete Se i diffusori vengono installati in una posizione che interferisce con le attività quotidiane si possono verificare lesioni o danni I diffusori sono schermati magneticamente...

Page 10: ...ngern Tegningen nedenfor er et eksempel på en typisk tilslutning Suositellaan käytettäväksi SP SB100 hankitaan lisävarusteena Det anbefales at bruge SP SB100 købes separat Vasen surround kaiutin Venstre surround Vasen etukaiutin Venstre front Subwoofer Subwoofer Vahvistin Forstærker Oikea surround kaiutin Højre surround Keski Center Oikea etukaiutin Højre front Liitäntä Tilslutning Kaiutinjohto Hø...

Page 11: ... hver SP XF10S 0 52 kg hver Tilbehør Højttalerledninger 4 m 3 10 m 2 Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel Fronthøjttalere 2 Centerhøjttaler 1 Surroundhøjttalere 2 Suomi Kaiutinyksiköt Varotoimet asennuksessa ja päivittäisessä käytössä Anna esim pätevän huoltohenkilön asentaa kaiuttimet seinälle välttyäksesi vahingoilta joita niiden putoaminen virheellisen kiinnityksen tai heikon ...

Page 12: ...jen a megfelelŒ polaritásra ª és A lenti ábra a csatlakoztatás általános módját szemlélteti Zaleca si u ycie elementu SP SB100 zakup opcjonalny SP SB100 használata opcionálisan megvásárolható Efektowy lewy Bal surround Przedni lewy ElülsŒ bal Subwoofer Mélynyomó Wzmacniacz ErŒsítŒ Efektowy prawy Jobb surround Centralny Közép Przedni prawy ElülsŒ jobb Pod àczanie Csatlakoztatás Przewód g oÊnikowy K...

Page 13: ... G oÊniki Zasady bezpieczeƒstwa podczas instalacji i u ytkowania G oÊniki powinny zostaç przymocowane do Êcian przez wykwalifikowany personel co pozwoli uniknàç odpadni cia g oÊników od Êciany i ewentualnych szkód powsta ych wskutek nieprawid owego monta u lub wad konstrukcyjnych Êciany Miejsce zamocowania g oÊników do Êciany nale y wybraç ze szczególnà starannoÊcià Je eli zamontowane g oÊniki b d...

Page 14: ...ичного способа подключения Doporuãujeme pouÏít SP SB100 k zakoupení samostatnû Рекомендуется использовать SP SB100 приобретается дополнительно Lev zadní Левый окружающего звучания Lev pfiední Левый фронтальный Subwoofer Низкочасто тный динамик Zesilovaã Усилитель Prav zadní Правый окружающего звучания Stfiedov Центральный Prav pfiední Правый фронтальный Pfiipojení Подключение Kabel reproduktoru Провод...

Page 15: ...8 мм SP XF20C 209 мм 85 мм 92 мм SP XF10S 111 5 мм 139 мм 106 5 мм Масса SP XF20F SP XF20C 0 87 кг каждый SP XF10S 0 52 кг каждый Аксессуары Провода громкоговорителей 4 м 3 10 м 2 Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления Фронтальные громкоговорители 2 Центральный громкоговоритель 1 Громкоговорители окружающего звучания 2 âesky Reproduktory Zásady pro instalaci a bûÏn...

Page 16: ...EN GE FR NL SP IT SW FI DA PO HU CZ RU 0404NSMMDWHCE 2004 Victor Company of Japan Limited Cover_SP XF20 E 1 p65 24 3 04 5 25 PM 2 ...

Reviews: