14
SLEEP
CLOCK
TIMER
TIMER
ON/OFF
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
SOUND
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
REVERSE MODE
MULTI CONTROL
FM MODE
REW
FF
TAPE
TUNER
BAND
C D
DOWN
UP
SET
AUX
VOLUME
ACS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
AUTO
PRESET
REMOTE CONTROL
SLEEP
CLOCK
TIMER
TIMER
ON/OFF
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
SOUND
DISPLAY
SUPER WOOFER
VOLUME
TUNING
DOWN
UP
TUNER
BAND/
FM MODE
CD
DOWN
UP
SET
VOLUME
ACS
1
2
3
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
AUTO
PRESET
REMOTE CONTROL
÷
Reemplazo de las pilas
Cuando el funcionamiento del controlador
remoto se vuelve inestable o la distancia
dentro de la cual actúa se reduce, reemplace
las pilas.
÷
Battery replacement
When the remote control operation becomes
unstable or the distance from which remote
control is possible decreases, replace the
batteries.
÷
Sostituzione batterie
Quando il funzionamento dell’unità di
telecomando è intermittente oppure quando
la distanza utile diminuisce, sostituire le
batterie.
Using the remote control unit
÷
Point at the remote sensor and operate within
about 7 m (approx. 23 ft).
÷
The remote control range is less when the unit
is used at an angle.
÷
Do not expose the remote sensor to strong
direct sunlight or artificial lighting.
÷
Make sure that there are no obstacles
between the remote sensor and the unit.
÷
If the radio reception is noisy, move the remote
control unit away from the main unit.
Utilización de la unidad de control
remoto
÷
Apúntela hacia el sensor remoto y hágala
funcionar dentro de un radio de 7 m. aprox.
÷
El radio de acción del controlador remoto es
menor cuando se lo apunta en ángulo.
÷
No exponga el sensor remoto a la luz directa
del sol o a fuerte iluminación artificial.
÷
Asegúrese de que no hayan obstáculos entre
el sensor remoto y el controlador remoto.
÷
Si la recepción de radio tiene ruido, aleje el
control remoto de la unidad principal.
Uso dell’unità di telecomando
÷
Utilizzare l’unità di telecomando entro una
distanza di circa 7 metri puntandola verso il
sensore di telecomando.
÷
Il campo di funzionamento dell’unità di
telecomando è inferiore se essa viene
utilizzata da una posizione angolare.
÷
Non esporre il sensore di telecomando a luce
naturale o artificiale intensa.
÷
Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il
sensore di telecomando e l’unità di
telecomando.
÷
Se la ricezione radio risulta disturbata,
spostare il telecomando lontano
dall’apparecchio.
The following operations can be performed
using the remote control unit.
÷
Check the operation button functions
carefully and operate them correctly.
Las siguientes operaciones deben ser
ejecutadas utilizando la unidad de control
remoto.
÷
Compruebe detalladamente el
funcionamiento de los botones de
operación y opérelos correctamente.
Le operazioni seguenti possono essere
eseguite utilizzando l’unità di telecomando.
÷
Controllare con attenzione le funzioni dei
tasti ed utilizzare quest’ultimi in modo
corretto.
1
TIMER button
Press to change the mode to TIMER.
2
CLOCK button
Press to adjust the clock.
3
Number buttons (1-10, +10)
(When the mode is set to CD)
Press to play specific tracks or to program
tracks.
(When the mode is set to TUNER)
Press to select preset stations.
÷
Buttons 1-3 are also used for clock
adjustment and timer operation (see page
32).
4
REVERSE MODE button
5
DISPLAY button
6
SUPER WOOFER VOLUME buttons (+/–)
1
Botón TIMER
Presione para cambiar el modo a TIMER.
2
Botón CLOCK
Presione para ajustar el reloj.
3
Botones de número (1-10, +10)
(Cuando el modo está ajustado en CD)
Presione para reproducir pistas específicas
o para programar pistas.
(Cuando el modo está ajustado en TUNER)
Presione para seleccionar estaciones
presintonizadas.
÷
Los botones de 1 a 3 también son
empleados para el ajuste del reloj y para
la operación del temporizador (ver
página 32).
4
Botón REVERSE MODE
5
Botón DISPLAY
6
Botones SUPER WOOFER VOLUME (+/–)
1
Tasto del timer (TIMER)
Premerlo per passare alla modalità del TIMER
2
Tasto dell’orologio (CLOCK)
Premerlo per poter regolare l’ora.
3
Tasti numerici (da 1 a 10, e +10)
In caso di modalità disposta su CD, per la
lettura dei dischi:
Agire sui tasti numerici per la lettura di certi
brani specifici, o per la programmazione dei
brani.
In caso di modalità disposta su TUNER, per
la ricezione radio:
Agire sui tasti per selezionare le stazioni
presintonizzate.
÷
I tasti da 1 a 3 sono anche usati per la
regolazione dell’ora ed il funzionamento
del timer (vedere a pag. 32).
4
Tasto di modalità inversa (REVERSE
MODE)
5
Tasto di modifica della visualizzazione del
quadrante (DISPLAY)
6
Tasti per la regolazione del volume del super
woofer (SUPER WOOFER VOLUME, + e –)
Remote control unit for RV-B90
Unidad de control remoto para RV-B90
Telecomando per l'RV-B90
Remote control unit for RV-B70
Unidad de control remoto para RV-B70
Telecomando per l'RV-B70