background image

20

MULTI CONTROL

REW

STOP

FF

÷

Do not use the unit at excessively high or
low temperatures. The recommended
temperature range is from 5°C to 35°C.

÷

No utilice la unidad en un lugar con altas
o bajas temperaturas. Los límites
recomendados de temperatura son 5°C a
35°C.

÷

After playback, unload the CD and close the
CD door.

÷

If mistracking occurs during play, lower the
volume.

÷

Take the disc out of the unit before transporting
it.

÷

Do not place anything other than a CD in the
CD player, as this may cause damage to the
unit.

÷

 Do not apply shock to the unit or use the unit

in an unstable position, otherwise mistracking
may occur.

÷

Después de la reproducción, retire el CD y
cierre la puerta del CD.

÷

Si ocurre una falla de seguimiento durante la
reproducción, reduzca el volumen.

÷

Extraiga el disco de la unidad antes de
transportarla.

÷

No coloque ningún otro objeto que no sea el
CD en el reproductor de CD, ya que ello
puede dañar la unidad.

÷

No golpee la unidad ni la coloque en un lugar
inestable, de lo contrario pueden ocurrir fallas
de seguimiento.

Skip play

÷

During play, it is possible to skip forward to
the beginning of the next track or back to the
beginning of the track being played or the
previous track; when the beginning of the
required track has been located, play starts
automatically.

To listen to the next track...
Press the 

¢

 button once to skip to the

beginning of the next track.

Reproducción con salto

÷

Durante la reproducción es posible saltar
hacia adelante hasta el principio de la
próxima pista o hacia atrás hasta el principio
de la pista que está siendo reproducida o de
la pista anterior; cuando haya localizado el
principio de la pista deseada, la reproducción
se inicia automáticamente.

Para escuchar la próxima pista...

Presione una vez el botón 

¢

 para saltar al

principio de la próxima pista.

Riproduzione con salto

÷

Durante la riproduzione è possibile saltare
all’inizio del brano successivo oppure all’inizio
del brano in corso di riproduzione o di un brano
precedente; la riproduzione inizia
automaticamente quando l’inizio del brano
desiderato viene raggiunto.

Per ascoltare il brano successivo...
Premere una volta il tasto 

¢

 per saltare

all’inizio del brano successivo.

Para escuchar la pista anterior...

Presione el botón 

4

 para saltar al principio

de la pista que está siendo reproducida.
Presiónelo dos veces rápidamente para saltar
al principio de la pista anterior.

To listen to the previous track...
Press the 

4

 button to skip to the beginning of

the track being played. Press twice quickly to
skip to the beginning of the previous track.

Per ascoltare il brano precedente...
Premere il tasto 

4

 per saltare all’inizio del

brano in corso di riproduzione. Premerlo due
volte in rapida successione per saltare all’inizio
del brano precedente.

÷

Non utilizzare l’unità con temperature
eccessivamente elevate o basse. La
gamma raccomandata va dai 5°C ai 35°C.

÷

Al termine della riproduzione, togliere il disco
e richiudere il portello.

÷

Se la riproduzione dovesse slittare, abbassare
il volume.

÷

Togliere il disco dall’apparecchio prima di
eventuali spostamenti.

÷

Sul piatto portadischi non porre nessun
oggetto diverso da un compact disc, per
evitare possibili danni all’apparecchio.

÷

Fare attenzione a non urtare violentemente
l’apparecchio, e a non usarlo in posizioni
instabili, onde evitare possibili salti nella lettura
delle piste.

Search play (to locate the required
position on the CD)

÷

The required position can be located using
fast-forward or reverse search while playing
a CD.

Reproducción con búsqueda (para
localizar la posición deseada en el CD)

÷

La posición deseada puede ser ubicada
utilizando la búsqueda de avance rápido o
invertida mientras reproduce un CD.

Riproduzione con ricerca (per localizzare
una determinata posizione sul CD)

÷

La posizione desiderata può essere
localizzata utilizzando la ricerca rapida in
avanti o all’indietro durante la riproduzione di
un CD.

Keep pressing for fast-forward search.

Mantenga presionado para la búsqueda progresiva rápida.
Tenere premuto per la ricerca rapida in avanti.

Keep pressing for fast-reverse search.

Mantenga presionado para la búsqueda regresiva rápida.

Tenere premuto per la ricerca rapida all'indietro.

÷

Mantenga presionado el botón; la búsqueda
con reproducción se inicia lentamente y luego
aumenta gradualmente la velocidad.

÷

Como en el modo de búsqueda es posible
escuchar el sonido a bajo volumen
(aproximadamente a un cuarto del nivel
normal), monitoree el sonido y suelte el botón
cuando haya localizado la posición deseada.

÷

Hold down the button; search play starts
slowly and then gradually increases in speed.

÷

Since low-volume sound (at about one quarter
of the normal level) can be heard in the search
mode, monitor the sound and release the
button when the required position is located.

÷

Tenere premuto il tasto; la riproduzione con
ricerca inizia lentamente e quindi aumenta
gradualmente di velocità.

÷

Dato che il suono può essere udito a basso
volume (circa un quarto del livello normale)
nel modo di ricerca, ascoltare e rilasciare il
tasto quando la posizione desiderata viene
raggiunta.

MULTI CONTROL

REW

STOP

FF

MULTI CONTROL

REW

STOP

FF

Summary of Contents for RV-B55 BU

Page 1: ...Y BU LTD CD PORTABLE SYSTEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CD SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF RM RXVB55 REMOTE CONTROL TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX VOLUME AHB PRO SOUND ACS ...

Page 2: ... modalità sonore 16 Maneggio dei CD 18 Riproduzione di CD 19 Come trattare le nastrocassette 23 Riproduzione di cassette 24 Uso in congiunzione con un altro apparecchio audio 25 Ricezione con la radio 26 Registrazione 29 Regolazione orologio 32 Funzionamento col timer 33 Manutenzione 37 Diagnostica 38 Dati tecnici 39 Per l Italia Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pres...

Page 3: ...synthesizer tuner with 45 station 30 FM and 15AM MW LW preset capability Seek Manual tuning Auto preset tuning Timer Clock function Timer on off with preset volume function Sleep timer can be set for up to 120 minutes Shoulder strap DC IN 12 V jack for car battery CARATTERISTICHE CARACTERISTICAS DANGER Invisible laser radiationwhenopen and interlock failedordefeated AVOIDDIRECTEXPOSURE TO BEAM e A...

Page 4: ...co del tomacorriente de CA 2 No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas 3 Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared sujételo siempre por el enchufe nunca por el cordón 4 En caso de que el cordón sea afectado por daños desconexión o falso contacto consulte a su agente más cercano 5 No doble en ángulo agudo el cordón no jale del mismo ni lo retuerza 6 No modifique el cordón eléct...

Page 5: ...ies Then reload the batteries after a few minutes reconnect the AC power cord and switch the power ON Do not use this unit in direct sunlight where it would be exposed to high temperatures above 40 C 104 F Cuando ocurre una falla de funcionamiento Desenchufe el cordón de CA del tomacorriente de pared y extraiga todas las pilas Luego recoloque las pilas después de transcurridos unos pocos minutos r...

Page 6: ...ntes de la operación y ajústelo como desee durante la reproducción 5 Mecanismo de seguridad Esta unidad posee un mecanismo interconectado de seguridad que conecta y conecta el rayo láser de tal manera que cuando se abre la puerta del CD el rayo láser es inmediatamente desconectado 6 No coloque cassettes de cinta etc próximos a los altavoces Como hay imanes en los altavoces no coloque cintas o tarj...

Page 7: ...ariabile da 15 a 30 minuti Il circuito di smagnetizzazione automatica del televisore provvederà a correggere l immagine COLLEGAMENTI CONEXIONES CONNECTIONS Do not switch the power on until all connections are completed Connection of external audio units Connection with a turntable or MD player etc No conecte la alimentación hasta haber completado todas las conexiones Conexión de unidades externas ...

Page 8: ...ns have been made POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTAZIONE B Pilas para el sistema de apoyo de memoria Se recomienda instalar las pilas para evitar que se borre la memoria de estaciones presintonizadas el temporizador etc cuando hay un corte de energía o cuando se desconecta el cordón de CA Colocación de las pilas Coloque tres pilas tamaño R6 AA 15F opcionales dentro del portapila B Batterie sistem...

Page 9: ...liza de vez en cuando Si se utiliza en un lugar frío las pilas se consuminarán más rápidamente que si se utiliza en un lugar cálido Para el suministro de energía Se recomienda utilizar CA del hogar cuando desee operar la unidad continuadamente durante un largo período Sostituzione della batteria Quandolebatteriesonoprossimeall esaurimento possonocomparireisintomidescrittiquidiseguito Intalcasoprov...

Page 10: ...móvil puede quemarse un fusible Además tenga cuidado de no producir un cortocircuito entre las clavijas CAUTIONS WHEN USING THIS UNIT IN A CAR When using a car battery be sure to use the specified car adapter JVC model CA R120E to prevent mishaps or damage resulting from different polarity design For safety stop the car before performing operations Be sure to start the engine when you use the car ...

Page 11: ...B PRO Indicazione della funzione ACS w Sezione del sensore del telecomando I segnali del telecomando vengono ricevuti in questa zona e Tasto di riproduzione e pausa del CD CD 3 8 Premerlo per selezionare la modalità del CD Premerlo per passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa Premerlo per attivare l apparecchio r Tastidicomandopolivalenti MULTICONTROL In caso di modalità disposta per la l...

Page 12: ...tore TUNER BAND Premerlo per selezionare la modalità del sintonizzatore Premerlo per selezionare la banda Premerlo per attivare l apparecchio 5 Tasto per registrazione ad un sol tocco ONE TOUCH REC 6 Manopola di apertura e chiusura OPEN Ruotarla verso sinistra per aprire il vano portacassette Per richiudere il vano premerlo in dentro sino a quando scatta in posizione chiusa 7 Vano portacassette 8 ...

Page 13: ...o R6 AA 15F Inserte las pilas con los terminales ª y de acuerdo a la indicación en el interior del compartimiento de las pilas 3 Recoloque la tapa Preparativi prima dell uso Installazione delle batterie nel tele comando 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie dal retro del telecomando 2 Inserire due batterie di formato R6 AA 15F Inserire le batterie con i terminali ª e orientati come indicato a...

Page 14: ...lla riproduzione REPEAT e Tasto per predesignazione automatica AUTO PRESET r Tasti per la regolazione del volume VOLUME e I tasti non menzionati hanno le stesse funzioni del tasti ballo stesso nome dell unitê principale 1 Botón TIMER Presione para cambiar el modo a TIMER 2 Botón CLOCK Presione para ajustar el reloj 3 Botones de número 1 10 10 Cuando el modo está ajustado en CD Presione para reprod...

Page 15: ...ción Modo di funzionamento CD TAPE When this button is pressed with a tape loaded tape playback begins Cuando se presiona este botón habiendo una cinta colocada comienza la reproducción de la misma Se questo tasto viene premuto a registratore a cassette carico la riproduzione della cassetta ha immediatamente inizio TUNER When this button is pressed the tuner is engaged Cuando se presiona este botó...

Page 16: ...andone contemporaneamente l uscita in relazione al livello del segnale in ingresso Il risultato è un migliore equilibrio fra i suoni ad alta frequenza ed i bassi profondi Nota Questa funzione non ha alcun effetto sulle sorgenti sonore monoaurali ACS Active Clear Sound button Use the ACS button to enhance the sound reproduction Press the ACS button to turn it ON OFF Active Clear Sound ACS The Activ...

Page 17: ...tan el sonido cuando se graba Sound mode selection LIVE Set to this position for heavy metal or rock music POP Set to this position for light music including popular and vocal music CLEAR Set to this position for crisp and clear sounding music with transparent highs FLAT No sound effect flat characteristics Set to this position when listening to classical music Note The selected modes only affect ...

Page 18: ...i o deformati possono danneggiare l unità fare attenzione a quanto segue 1 CD utilizzabili Utilizzare solo CD recanti il marchio sotto indicato 2 Note sul maneggio dei CD Non toccare la superficie registrata iridescente Non incollare o scrivere alcunchè sul lato etichettato Non piegare i CD 3 Conservazione Dopo aver rimosso un CD dall unità accertarsi di riporlo nella sua custodia Non esporre i CD...

Page 19: ...a CD During play press the 7 STOP button to stop play Para detener un CD en la mitad del mismo Presione el botón 7 STOP para detener la reproducción Per l interruzione nel mezzo di un CD Durante la riproduzione premere il tasto 7 STOPperinterromperelariproduzionestessa or o o To stop a CD temporarily Press the CD 3 8 button to stop play temporarily the play time display blinks When pressed again p...

Page 20: ...ning of the track being played Press twice quickly to skip to the beginning of the previous track Per ascoltare il brano precedente Premere il tasto 4 per saltare all inizio del brano in corso di riproduzione Premerlo due volte in rapida successione per saltare all inizio del brano precedente Non utilizzare l unità con temperature eccessivamente elevate o basse La gamma raccomandata va dai 5 C ai ...

Page 21: ...ro presione este botón para ingresar las decenas luego presione el botón de número de pista para ingresar las unidades 1 Premere il tasto CD 3 8 per impostare il modo del lettore CD 2 Premere il tasto del 7 3 Designare il brano desiderato utilizzando i tasti dei numeri di brano Per designare i numeri di brani da 1 a 10 agire sul tasto numerico corrispondente al numero del brano desiderato Per desi...

Page 22: ...ramma Premere il tasto PROGRAM i brani programmati vengono visualizzati nell ordine programmato The 12th track La 12ª pista Il brano numero 12 The total playback time of programmed tracks is displayed Se visualiza el tiempo de reproducción total de las pistas programadas Il tempo di riproduzione totale dei brani programmati viene visualizzato To designate the 12th track Para seleccionar la 12ª pis...

Page 23: ... stabilito dall apparecchio la riproduzione si arresta e la funzione di riproduzione casuale viene disattivata Repeat playback is released Desactivación de la repetición de reproducción La riproduzione ripetuta viene cancellata Goes off Se apaga Si spegne All tracks Todas las pistas Tutti i brani RANDOM Nota Aleje la unidad lo más posible de un TV u otra radio De lo contrario el sonido de reproduc...

Page 24: ...ca del tipo di nastro che è in grado di rilevare automaticamente il tipo di nastro utilizzato per mezzo dei fori appositi sulla cassetta Una volta rilevato il tipo di nastro la polarizzazione e l equalizzazione adatte a tale tipodinastrovengonoimpostateautomaticamente Cassette con fori di identificazione Nastro Metal EQ 70 µs Tipo IV Nastro CrO2 al cromo EQ 70 µs Tipo II Cassette senza fori di ide...

Page 25: ...tomaticamente alla fine del nastro dopo aver riprodotto un lato oppure entrambi i lati rispettivamente Se viene scelto il modo di scorrimento in direzione inversa riproduzione continua la riproduzione dei due lati della cassetta continua senza fine sino a che non viene interrotta dall utente Note Posizionare l apparecchio su una superficie in piano perché in caso contrario il vano portacassette po...

Page 26: ... viceversa Sintonizzazione manuale Ogni volta che il tasto 4 o viene premuto l unità scorre attraverso la banda di frequenza corrente La sintonizzazione viene effettuata in passi da 50 kHz in FM e da 9 kHz in AM MW LW Durante il funzionamento in AM la frequenza sintonizzata passa continuamente dalla banda MW 522 1 629 kHz alla banda LW 144 288 kHz e viceversa Manual tuning Each time the 4 or butto...

Page 27: ... la banda FM e 15 stazioni per la banda AM MW LW possono essere preselezionate nel modo seguente Esempio Per preselezionare una stazione FM che trasmette sui 103 5 MHz nel tasto di preselezione numero 15 MHz SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX SOUND ACS 4 1 2 3 1 Press the TUNER BAND FM MODE button 2 Select t...

Page 28: ... preselezionate Ricezione di stazioni preselezionate Le stazioni devono essere preselezionate prima di poter eseguire questa operazione Uso dell unità principale 1 Premere il tasto TUNER BAND 2 Selezionare la banda utilizzando il tasto TUNER BAND 3 Ad ogni successiva pressione del tasto PRESET TUNING viene selezionata la successiva stazione presente in memoria Utilizzando l unità di telecomando 1 ...

Page 29: ...ón que no exceda la longitud de la cinta refiérase a las notas en la envoltura 5 Al presionar el botón ONE TOUCH REC se inicia la grabación sincronizada La grabación se inicia hacia adelante y se inicia automáticamente la reproducción del CD El indicador de transporte de cinta hacia adelante 3 destella y se enciende el indicadorRECenlaventanilladeindicación En la cinta quedan automáticamente sin g...

Page 30: ...8 El reproductor de CD ingresa en el modo de pausa 2 Presione el botón ONE TOUCH REC para iniciar la grabación Nota Dependiendo del CD utilizado es posible dejar entre músicas secciones sin grabar de diferentes longitudes Note Durante la registrazione sincronizzata di CD i tasti CD 3 8 e 4 non funzionano Se la registrazione termina nella direzione inversa 2 si può continuare la registrazione senza...

Page 31: ...o de inversión deseado 4 Presione el botón ONE TOUCH REC La grabación se inicia desde el principio de la cara A 1 Load a cassette with side A facing out Wind past the tape leader before starting recording Make sure the tape direction is set to 3 forward direction 2 Select the source to be recorded TUNER PresstheTUNERBAND FMMODE button Tune to the required station AUX Press the AUX button 3 Select ...

Page 32: ...s Antes de efectuar la grabación oreproducción por temporizador es necesario ajustar la hora actual Si las pilas de apoyo de memoria están agotadas o no están colocadas y el cable de alimentación es enchufado otra vez después de desconectarlo o se restaura el suministro eléctrico después de un corte CLOCK parpadeará en la indicación Ajuste la hora otra vez 1 Portare l interruttore su ON 2 Premere ...

Page 33: ...elected timer mode is shown in the display 5 Seleccione el modo TIMER El modo de temporizador seleccionado aparece en la indicación 5 Selezionare il modo del timer TIMER Il modo del timer scelto viene indicato sul display REC and appears on the display REC y aparecen en la indicación Sul quadrante compaiono le indicazioni REC e Ad ogni successiva pressione del tasto UP per selezionare la modalità ...

Page 34: ...a el volumen en VOL no se especifica el nivel del volumen el volumen de la reproducción por temporizador permanece alnivelutilizadoantesdeajustareltemporizador Comprobación del ajuste del temporizador 1 Presione el botón SET después de presionar el botón TIMER El ajuste del temporizador puede ser confirmado al presionar el botón SET 2 Cuando se activa el modo anterior el ajuste del temporizador qu...

Page 35: ...curre ésto ajuste la hora actual y ajuste el temporizador otra vez La registrazione col timer inizia all orario di avvio e l alimentazione viene disattivata all orario di arresto Il modo del timer viene quindi abbandonato Ripetizione quotidiana della registrazione a mezzo timer Agire sul tasto TIMER ON OFF sino a quando sul quadrante viene visualizzata l indicazione di modalità del timer attivata ...

Page 36: ...e control unit A Use this when you want to fall asleep while listening to a tape broadcast or CD 1 Set to the required source and tune in a broadcast or play back a CD or tape 2 Press the SLEEP button to set the sleep time Operación del temporizador de desconexión utilizando la unidad de control remoto A Utilícelo cuando desee dormir mientras escucha una cinta radiodifusión o CD 1 Ajuste la fuente...

Page 37: ...ode display Releasing the sleep mode Visualización del modo de fuente Cancelación del modo de desconexión Visualizzazione fonte Abbandono del modo di spegnimento a tempo La limpieza es importante Cuando la cinta está girando el polvo magnético y el polvo se acumulan naturalmente en las cabezas cabrestante y rodillo de presión Cuando estén muy sucios La calidad de sonido se deteriora El nivel de sa...

Page 38: ...rdóndealimentacióndesenchufado No sale sonido de los altavoces Están los audífonos conectados La hora del reloj parpadea en la indicación Hubo un corte eléctrico Estabaelcabledealimentacióndesenchufado y las pilas de apoyo de memoria no estaban colocadas Sección del reproductor de CD El reproductor de CD no funciona Está el CD invertido Está el CD sucio Hay condensación en la lente Ver Limpieza de...

Page 39: ...microprocessor If none of the buttons function unplug the power cord and remove all the batteries wait for a while then load the batteries again and plug it back in Reset the correct values for the clock and timer Before making an important recording be sure to make a test recording first to check that the deck etc is working correctly SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES DATI TECNICI Sección del repro...

Page 40: ...batería del automóvil vía adaptador opcional para automóvil CA R120E Consumo de energía 27 W con SW en ON 3 0 W con SW en STANDBY Dimensiones 541 A x 215 Alt x 259 P mm incluyendo las perillas Peso RV B55 GY BU 6 2 kg sin pilas 7 1 kg con pilas RV B55 LTD 6 3 kg sin pilas 7 2 kg con pilas Suministrados Cordón de CA x 1 Unidad de control remoto RM RXVB55E x 1 Pilas R6 AA 15F x 2 Correa para el homb...

Reviews: