34
WAKE UP TIMER OPERATIONS
Wake up timer can be set up to 12 hours in
advance, starting timer playback of a CD, tape
or broadcast at any 30-minute interval within the
12 hours.
Setting the wake up timer
(Example: When the present time is PM 10:00
and you want to set the timer for AM 6:00 next
morning (about 8 hours later))
El temporizador desper tador puede ser
ajustados 12 horas antes para activar la
reproducción de un CD, cinta o recepción de
radiodifusión, en cualquier intervalo de 30
minutos dentro de las 12 horas mencionadas.
Ajuste del temporizador despertador
(Ejemplo: Cuando la hora preajustada es 10:00
PM, y usted desea ajustar el temporizador a
las 6:00 AM de la mañana siguiente
(aproximadamente 8 horas después))
La minuterie de réveil peut être réglée jusqu’à
12 heures à l’avance, lançant la lecture par
minuterie d’un CD, d’une bande ou d’une
émission par intervalles de 30 minutes dans les
12 heures.
Réglage de la minuterie de réveil
(Exemple: Quand il est PM 10:00 au moment
du réglage et que vous voulez régler la minuterie
pour AM 6:00 le matin suivant (environ 8 heures
plus tard))
When the power is off, ....
Cuando la alimentación está
desconectada, ....
Lorsque l'alimentation est
coupée, ....
Notas:
÷
La hora de inicio de la reproducción por
temporizador puede tener unos pocos
minutos de error en relación a la hora
especificada.
÷
Si usted desea cambiar el ajuste del
temporizador que ha realizado, ajústelo otra
vez.
÷
Para desactivar el temporizador despertador,
conecte la alimentación presionando el botón
POWER, y la indicación “
WAKE UP
” se apagará.
÷
La indicación “
WAKE UP
” permanecerá
encendida después de conectar la
alimentación a través del temporizador
despertador. 2 horas después, la alimentación
se desconectará automáticamente.
(Cuando no desee la desconexión automática
de alimentación, presione el botón POWER
para desconectar la alimentación o presione
el botón SLEEP hasta que desaparezca la
indicación del temporizador de desconexión.)
Remarques:
÷
L’heure de lancement de la lecture par
minuterie peut être avec une marge d’erreur
de quelques minutes par rapport à l’heure
prévue.
÷
Si vous voulez changer le réglage de la
minuterie que vous avez déjà fait, le refaire.
÷
Pour annuler la minuterie de réveil engagée,
mettre en marche l’alimentation en appuyant
sur la touche POWER, et l’indication “
WAKE UP
”
disparaît.
÷
L’indication “
WAKE UP
” reste même après que
l’alimentation a été mise en marche via la
minuterie de réveil. 2 heures après,
l’alimentation sera coupée automatiquement.
(Si la coupure automatique de l’alimentation
n’est pas nécessaire, appuyer sur la touche
POWER pour couper l’alimentation ou
appuyer sur la touche SLEEP jusqu’à ce que
l’indicateur de durée de sommeil disparaisse.)
Notes:
÷
The starting time of timer playback may be
within a few minutes margin of error from the
specified time.
÷
If you want to change timer setting you have
already made, set it again.
÷
To cancel engaged wake up timer, switch the
power on by pressing the POWER button, and
the indication “
WAKE UP
” goes out.
÷
The indication “
WAKE UP
” remains even after
the power is switched on via wake up timer. 2
hours later, the power will switch off
automatically.
(When automatic power off is not required,
press the POWER button to switch the power
off or press the SLEEP button until the sleep
time indicator disappears.)
Releasing wake up timer mode
Desactivación del modo de temporizador para
conexión de alimentación
Relâchement du mode de minuterie de réveil
WAKE UP mode
Modo WAKE UP
Mode WAKE UP
8 hours later from the present
8 horas más larde a partir de la hora actual
8 heures plus tard
OPERACIONES DEL
TEMPORIZADOR DESPERTADOR
FONCTIONNEMENT DE LA
MINUTERIE DE REVEIL
TIMER
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
WAKE UP