28
POWER
STEREO
AUTO/MONO
RANDOM
CONTINUE
REPEAT
/ CLEAR
TUNER
CD
UP
DOWN TUNING
SOUND
ACTIVE HYPER
-BASS PRO
SEARCH
(AC)
SLEEP
/
/BAND
1
2
3
3-DISC CONTROL
CD/TUNER MULTI DISPLAY
TIMER
POWER
TUNER
VOLUME
SOUND
ACTIVE HYPER-BASS PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD
CD
CD
PLAY & EXCHANGE
3
-CD
CONTINUE
ON
WAKE UP
SLEEP
BEAT CUT
BAND PRESET TUNING
AUTO PRESET
CD SEARCH
ACTIVE HYPER-BASS PRO
REMOTE SENSOR
DOWN TUNING
UP
1
4
2
3
Operate in the order shown
Opere en el orden mostrado
Procéder dans l’ordre indiqué
RADIO RECEPTION
RADIORRECEPCION
RECEPTION RADIO
1
Press the TUNER/BAND button.
÷
The power is switched on and a band and
radio frequency will be shown in the
display.
÷
When battery power is used, switch on the
POWER button first, then perform
operations.
2
Select the band.
3
Tune to the required station.
4
Adjust.
1
Presione el botón TUNER/BAND.
÷
Se conecta la alimentación y apareceen
el visor una banda y una frecuencia de
radio.
÷
Cuando se utiliza la alimentación de la
pila, primero conecte ON el botón
POWER, y efectúe las operaciones
después.
2
Seleccione la banda.
3
Sintonice la estación deseada.
4
Ajuste.
1
Appuyer sur la touche TUNER/BAND.
÷
L’alimentation est mise sur marche et la
gamme et la fréquence radio seront
montrées sur l’affichage.
÷
Lorsque l’alimentation sur piles est utilisée,
mettre d’abord sur marche la touche
POWER, puis effectuer les opérations.
2
Sélectionner la gamme.
3
Syntoniser la station voulue.
4
Régler.
MONO:
Colóquelo en esta posición cuando la
recepción estereofónica de FM tenga ruido.
Si se sintoniza otra estación en el modo MONO,
la unidad ingresa automáticamente en el modo
automático.
Botón STEREO AUTO/MONO
(utilizando la unidad de control
remoto)
Modo automático:
Colóquelo en esta posición cuando escucha o
graba una radiodifusión estereofónica de FM.
El indicador STEREO se enciende cuando se
recibe una radiodifusión estereofónica de FM.
MONO:
Set to this position when FM stereo reception is
noisy.
When another station is tuned to in the MONO
mode, the unit automatically enters Auto mode.
STEREO AUTO/MONO button (using the
remote control unit)
Auto mode:
Set to this position when listening to or recording
an FM stereo broadcast. The STEREO indicator
lights when the FM stereo broadcast is received.
MONO:
Régler sur cette position si la réception FM
stéréo contient du bruit.
Si une autre station est syntonisée en mode
MONO, l’appareil passe automatiquement en
mode Auto.
Touche STEREO AUTO/MONO (en
utilisant la télécommande)
Mode automatique:
Régler sur cette position pour écouter ou
enregistrer une émission FM stéréo. L’indicateur
STEREO s’allume quand une émission FM
stéréo est reçue.
Seek tuning
Press the UP or DOWN button for one second
or more. The unit enters the seek tuning mode
to tune in the nearest station automatically, so
the broadcast can be heard.
Búsqueda de sintonía
Presione el botón UP o DOWN durante un
segundo o más. La unidad ingresa en el modo
de búsqueda de sintonía, sintonizando
automáticamente la estación más próxima,
escuchándose la radiodifusión.
Syntonisation par recherche
Appuyer sur la touche UP ou DOWN pendant
plus d’une seconde; l’appareil passe en mode
de recherche pour se syntoniser
automatiquement sur la station la plus proche,
ainsi l’émission peut être entendue.
Manual tuning
Each time the UP or DOWN button is pressed,
the unit steps through the current frequency
band. Tuning is done in steps of 100 kHz for FM
and 10 kHz for AM.
Sintonización manual
Cada vez que se presiona el botón UP o DOWN,
la unidad pasa a través de la banda de
frecuencia actual. La sintonización es
efectuada en pasos de 100 kHz para FM, de
10 kHz para AM.
Syntonisation manuelle
A chaque pression sur la touche UP ou DOWN,
la fréquence change dans la gamme de
fréquence courante. La syntonisation est par pas
de 100 kHz en FM et 10 kHz en AM.
CD SEARCH
DOWN TUNING UP
STEREO AUTO/MONO button
Botón STEREO AUTO/MONO
Touche STEREO AUTO/MONO
PC-XC12/XC8
Press to move to higher frequencies.
Presione para aumentar la frecuencia.
Presser pour augmenter la fréquence.
Press to move to lower frequencies.
Presione para disminuir la frecuencia.
Presser pour diminuer la fréquence.