background image

21

CD SEARCH

DOWN TUNING UP

Search play (to locate the required
position on the CD)

÷

The required position can be located using
fast-forward or reverse search while playing a
CD.

Reproducción con búsqueda (para
localizar la posición deseada en el CD)

÷

La posición deseada puede ser ubicada
utilizando la búsqueda de avance rápido o
invertida mientras reproduce un CD.

Recherche en lecture (pour localiser la
position voulue sur le disque)

÷

La position voulue peut être localisée en
utilisant la recherche accélérée avant ou
arrière pendant la lecture.

Keep pressing for fast-forward search.

Mantenga presionado para la búsqueda progresiva rápida.

Maintenir pressée pour la recherche accélérée avant.

Keep pressing for fast-reverse search.

Mantenga presionado para la búsqueda regresiva rápida.

Maintenir pressée pour la recherche accélérée arrière.

Continuous play

How to play all tracks

Operate in the order shown

Reproducción continuada

Reproducción de todas las pistas

Opere en el orden mostrado

Lecture continue

Lecture de toutes les pistes

Procéder dans l’ordre indiqué

÷

Hold down the button; search play starts
slowly and then gradually increases in speed.

÷

Since low-volume sound (at about one quarter
of the normal level) can be heard in the search
mode, monitor the sound and release the
button when the required position is located.

÷

Mantenga presionado el botón; la búsqueda
con reproducción se inicia lentamente y luego
aumenta gradualmente la velocidad.

÷

Como en el modo de búsqueda es posible
escuchar el sonido a bajo volumen
(aproximadamente a un cuarto del nivel
normal), monitoree el sonido y suelte el botón
cuando haya localizado la posición deseada.

÷

Maintenir pressée la touche; la lecture de
recherche commence lentement et puis la
vitesse augmente progressivement.

÷

Comme un léger son (environ le quart du
niveau de lecture) peut être audible dans le
mode de recherche, relâcher la touche quand
la position voulue est atteinte en contrôlant le
son.

1

Load a CD in each tray (DISC 1-DISC 3).

2

Press the CD CONTROL button (DISC 1) to
start play.

3

Press the CONTINUE button to set
continuous play mode.

4

Adjust.

÷

CD play starts from DISC 1 and continues
to the last track of the last CD in the CD
changer.

÷

When a CD is loaded in each tray, continuous
play can be started by pressing any CD
CONTROL button (DISC 1 to DISC 3).
Continuous play ends with the last track of the
CD loaded in the DISC 3 tray.

Notes:

÷

During CD play, continuous play will not
function if another CD tray is open.

÷

While CDs are being changed in the CD
changer, there will be a short delay after
pressing the 

0

 button until the CD tray opens.

1

Coloque un CD en cada portadisco (DISC
1-DISC 3).

2

Presione el botón CD CONTROL (DISC 1)
para iniciar la reproducción.

3

Presione el botón CONTINUE para activar
el modo de reproducción continua.

4

Ajuste.

÷

La reproducción del CD comienza por el
DISC 1 y continúa hasta la última pista del
último CD en el cambiador.

÷

Cuando se coloca un CD en cada portadisco,
la reproducción continuada puede ser
activada presionando cualquiera de los
botones CD CONTROL (DISC 1 a DISC 3).
La reproducción continuada termina con la
última pista del CD colocado en el portadisco
DISC 3.

Notas:

÷

Durante la reproducción de CD, la
reproducción continuada no funciona si otro
portadisco de CD está abierto.

÷

Mientras se están cambiando los CD en el
cambiador, habrá un breve retraso después
de presionar el botón 

0

 hasta que se abra el

portadisco de CD.

1

Charger un CD dans chaque tiroir (DISC 1 à
DISC 3).

2

Appuyer sur la touche CD CONTROL (DISC
1) pour lancer la lecture.

3

Appuyer sur la touche CONTINUE pour
passer en mode de lecture continue.

4

Régler.

÷

La lecture CD commence à partir du DISC
1 et continue jusqu’à la dernière piste du
dernier CD dans le changeur CD.

÷

Si un CD est chargé dans chaque tiroir, la
lecture continue peut être lancée en appuyant
sur toute touche CD CONTROL (DISC 1 à
DISC 3). La lecture continue s’arrête avec la
dernière piste du CD chargé dans le tiroir
DISC 3.

Remarques:

÷

Pendant la lecture CD, la lecture continue ne
fonctionnera pas si un autre tiroir CD est
ouvert.

÷

Alors que les CD sont chargés dans le
changeur CD, il y aura un léger retard après
la pression sur la touche 

0

 jusqu’à ce que le

tiroir CD s’ouvre.

CONTINUE

CONTINUE

DISC

DISC

TRACK

TRACK

CONTINUE

3

2

PC-XC12/XC8

CD/TUNER MULTI DISPLAY

TIMER

POWER

TUNER

VOLUME

SOUND

ACTIVE HYPER-BASS PRO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

 CD

 CD

 CD

PLAY & EXCHANGE

3

-CD

CONTINUE

ON

WAKE UP

SLEEP

BEAT CUT

BAND PRESET TUNING

AUTO PRESET

CD SEARCH

ACTIVE HYPER-BASS PRO

REMOTE SENSOR

DOWN TUNING

UP

1

3

2

4

Summary of Contents for PC-XC12

Page 1: ...MER POWER TUNER VOLUME SOUND ACTIVE HYPER BASS PRO COMPACT DIGITAL AUDIO CD CD CD PLAY EXCHANGE 3 CD CONTINUE CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM REC PLAY PLAY A B PLAY PLAY ON WAKE UP SLEEP BEAT CUT BAND PRESET TUNING AUTO PRESET CD SEARCH ACTIVE HYPER BASS PRO REMOTE SENSOR DOWN TUNING UP PC X C12 TIMER WAKE UP SLEEP BEAT CUT CD SEARCH VOLUME SOUND ACTIVE HYPER BASS PRO DOWN TUNING UP COMPACT DIGITAL A...

Page 2: ... des disques audionumériques 18 Lecture de disques audionumériques 19 Manipulation des cassettes 26 Lecture de cassette 26 Lecture avec relais De la Platine B à la Platine A PC XC12 uniquement 27 Réception radio 28 Enregistrement 31 Copie de bande Copie à démarrage synchro PC XC12 uniquement 33 Fonctionnement de la minuterie de réveil 34 Fonctionnement de la minuterie de sommeil 36 Entretien 37 En...

Page 3: ...endeur le plus proche si une panne un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon 5 Ne pas plier le cordon sévèrement et ne pas le tirer ni le tordre FEATURES CARACTERISTICAS CARACTERISTIQUES Multi function 3 CD changer Active Hyper Bass PRO circuit for low frequency sound reproduction Sound mode control One touch operation COMPU PLAY only when AC power is used 33 key remote control unit...

Page 4: ...e un porte disque ou un tiroir CD à commande motorisée bien s assurer que votre main ou autre chose ne gêne pas le mouvement du tiroir 13 Comme les parties haut parleur de cet appareil sont détachables bien s assurer que chaque haut parleur est bien fixé à l appareil principal lors du transport Eviter de laisser tomber l appareil de le cogner et de lui affliger toute forme de choc When this unit i...

Page 5: ...te En una sala donde haya un calentador encendido En un lugar donde haya humo o gran humedad Cuando se traslada rápidamente la unidad de una sala fría a una templada En estos casos coloque el botón POWER en espera y espere 1 o 2 horas antes de utilizarla 4 Ajuste del volumen Los productos de CD producen muy poco ruido comparados con las fuentes analógicas Si ajusta el nivel de volumen para estas f...

Page 6: ... does not interfere with operation 10 When this unit is carried switch the power OFF if possible Otherwise a malfunction may occur in the unit 11 Pay attention to the following Do not place the unit on an inclination Do not apply shock to the unit Press the CD tray open close 0 button to close the CD tray Do not close it by hand It is recommended to remove CDs from the CD tray when you transport t...

Page 7: ...nt différemment en fonction de l endroit où ils sont placés bien les placer pour obtenir l effet optimal dans la limite de la longueur des cordons des haut parleurs Il est recommandé de placer les haut parleurs gauche et droit symétriquement par rapport à l appareil principal CONNECTIONS CONEXIONES RACCORDEMENTS When connecting the speaker cords connect the one marked with a line to the terminal f...

Page 8: ...E EL CORDON DE ALIMENTACION DE JVC SUMINISTRADO CON ESTA UNIDAD PARA UTILIZAR EL CORDON DE ALIMENTACION EXTRAIGA LAS PILAS 2 ASEGURESE DE DESENCHUFAR EL CORDON DE ALIMENTACION DEL TOMACORRIENTES CUANDO SALGA O CUANDO NO VAYA A UTILIZAR LA UNIDAD POR UN LARGO PERIODO PRECAUTIONS 1 UTILISER SEULEMENT AVEC LE CORDON D ALIMENTATION JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL POUR EVITER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU ...

Page 9: ...mente que si se utiliza en un lugar cálido Para el suministro de energía se recomienda utilizar CA del hogar cuando desee operar la unidad continuadamente durante un largo período Remplacement des piles Quand l indicateur de pile s allume en fonctionnement sur pile les piles sont pratiquement usées et doivent être remplacées Si l indicateur de pile reste allumé pendant environ une minute l aliment...

Page 10: ...mente cuando se conectan los audífonos 7 Botón WAKE UP TIMER 8 Botón SLEEP TIMER 1 Touche d alimentation POWER 2 Indicateur POWER ON 3 Section de détection de télécommande 4 Indicateur hyper grave actif pro ACTIVE HYPER BASS PRO 5 Fenêtre d affichage 1 Indicateur de réveil WAKE UP 2 Indicateur de minuterie de sommeil SLEEP 3 Indicateur de lecture 3 4 Indicateur de pause 8 5 Indicateur de mode prog...

Page 11: ...orrado Presiónelo para detener la reproducción de un CD o para cancelar la reproducción programada Botón 8 de reproducción pausa Presiónelo para reproducir un disco o para parar temporariamente 9 ACTIVE HYPER BASS PRO button p VOLUME buttons q SOUND button w CD trays DISC 1 DISC 3 e CD tray 0 open close buttons DISC 1 DISC 3 r CONTINUE play button t 3 CD CONTROL buttons DISC 1 DISC 3 y CD operatio...

Page 12: ...ECT Presiónelo para detener la cinta El presionar este botón cuando la cinta está detenida abre el portacassette 5 Botón sintonizador banda TUNER BAND Presiónelo para seleccionar el modo de sintonizador Presiónelo para seleccionar la banda 6 Botón de presintonización presintonización automática PRESET TUNING AUTO PRESET 7 Botones arriba abajo de sintonización UP DOWN 1 Porte cassette Platine A PC ...

Page 13: ...zo de las pilas Cuando el funcionamiento del controlador remoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce reemplace las pilas Remplacement des piles Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte remplacer les piles 1 Telescopic antenna 2 AC IN AC input jack 3 Battery compartment cover 4 SPEAKER terminals ...

Page 14: ...our sélectionner le mode syntoniseur Appuyer pour sélectionner la gamme Touches de syntonisation UP DOWN 5 Touche hyper grave actif pro ACTIVE HYPER BASS PRO 6 Touche de son SOUND 7 Touches de numéro de piste No 1 à No 10 10 Touches des stations préréglées No 1 à No 10 10 8 Touches de VOLUME 9 Touche d alimentation secteur POWER AC Lorsque l alimentation est fournie par les piles cette touche POWE...

Page 15: ...ión Switching off PLAY 3 button Botón PLAY 3 Touche PLAY 3 TUNER BAND button Botón sintonizador banda TUNER BAND Touche de syntoniseur gamme TUNER BAND PLAY 3 button Botón PLAY 3 Touche PLAY 3 TUNER BAND button Botón sintonizador banda TUNER BAND Touche de syntoniseur gamme TUNER BAND CD CONTROL buttons Botones CD CONTROL Touches CD CONTROL CD play pause 8 button Botón de reproducción pausa de CD ...

Page 16: ...ue cette touche est pressée le syntoniseur est engagé When this button is pressed with a CD loaded CD playback begins Cuando se presiona este botón habiendo un CD colocado comienza la reproducción del mismo Lorsque cette touche est pressée avec un disque audionumérique chargé la lecture CD commence When wake up timer is engaged this unit s power is not switched on even when the deck s 3 PLAY butto...

Page 17: ...en Uselo para reducir el volumen Los límites de control van de VOL 0 a VOL 25 Touche de volume VOLUME Utiliser pour augmenter le volume Utiliser pour réduire le volume Gamme de commande de VOL 0 à VOL 25 ACTIVE HYPER BASS PRO button ON The ACTIVE HYPER BASS PRO indicator lights up Set to this position to activate ACTIVE HYPER BASS PRO sound OFF The ACTIVE HYPER BASS PRO indicator goes out Set to t...

Page 18: ...ocar un CD limpie el polvo suciedad o huellas digitales con un paño suave Los CD deben ser limpiados radialmente desde el centro hacia el borde Nunca utilice solvente bencina limpiador de discos o aerosol antiestático Comme la saleté des disques endommagés ou gondolés peuvent provoquer des dommages à l appareil faire attention aux points suivants 1 Disques audionumériques utilisables Utiliser des ...

Page 19: ...e played when the power is switched on again and the 8 button is pressed When a CD tray is open press any of 8 0 or the CD CONTROL buttons DISC 1 to DISC 3 and the tray will close The CD tray will also close when the function mode is changed to TAPE or TUNER Cuando se cambia el modo o cuando se desconecta la alimentación presione el botón de eyección 0 para confirmar los portadiscos que contienen ...

Page 20: ...ais état No utilice la unidad en temperaturas excesivamente altas o bajas Los límites de temperatura recomendados van de 5 C a 35 C Después de reproducir extraiga los CD y cierre los portadiscos Si hay una falla de seguimiento durante la reproducción reduzca el volumen Los errores de seguimiento pueden ocurrir si la unidad recibe un choque fuerte o si se la usa en un lugar sujeto a vibración ej un...

Page 21: ...he last CD in the CD changer When a CD is loaded in each tray continuous play can be started by pressing any CD CONTROL button DISC 1 to DISC 3 Continuous play ends with the last track of the CD loaded in the DISC 3 tray Notes During CD play continuous play will not function if another CD tray is open While CDs are being changed in the CD changer there will be a short delay after pressing the 0 bu...

Page 22: ...er 11 or higher press the 10 button the required number of times then a track number button Example To designate the 20th track press the 10 button once then press track number button 10 10 button Each time this button is pressed the number increases by 10 First press this button to set the 10 s digit then press the track number button to set the 1 s digit 1 Seleccione el CD deseado utilizando los...

Page 23: ...rtir de la piste courante ou spécifiée puis toutes les pistes de tous les disques seront lues plusieurs fois Repeat playback is released Desactivación de la repetición de reproducción La lecture répétée est relâchée Goes off Se apaga S éteint All tracks Todas las pistas Tous les pistes Single track Una sola pista Une seule piste Reproducción aleatoria Utilizando la unidad de control remoto Presion...

Page 24: ...ments au programme 7 Appuyer la touche CD 3 8 lorsque la programmation est terminée La lecture programmée commence 1 Press the 7 CLEAR button 2 Press the PROGRAM button to set to the programming mode 3 Press the No 3 CD CONTROL button 4 Press to designate the required track number 5 Designate the remaining tracks by pressing the track number buttons 6 Press the PROGRAM button to confirm program de...

Page 25: ... de pista 5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otras pistas 6 Presione el botón PROGRAM para confirmar los detalles del programa Repita desde el paso 1 para reajustar el programa Repita desde el paso 3 para agregar al programa 7 Cuando termine la programación presione el botón CD 3 8 Se inicia la reproducción programada Para confirmar los detalles de un programa Presione el botón PROGRAM en e...

Page 26: ...ne cassette 1 Appuyer sur la touche 7 0 STOP EJECT pour ouvrir le porte cassette 2 Mettre en place une cassette comme montré 3 Fermer le porte cassette en le pressant légèrement S assurer d obtenir le son du déclic indiquant que le porte cassette est fermé correctement Turn the pencil to tighten the tape Gire el lápiz para ajustar la cinta Tourner le crayon pour tendre la bande Adhesive tape Cinta...

Page 27: ... alternada 1 Mettre la touche POWER sur ON 2 Charger une cassette 3 Charger une autre cassette 4 Appuyer sur la touche 1 PLAY 3 sur la Platine B 5 Appuyer sur la touche 2 8 PAUSE 6 Appuyer sur la touche 3 PLAY 3 sur la Platine A Lorsque la Platine B s arrête le mode de pause de la Platine A sera relâché et elle commencera la lecture Lorsque la Platine A s arrête automatiquement la lecture avec rel...

Page 28: ...to in the MONO mode the unit automatically enters Auto mode STEREO AUTO MONO button using the remote control unit Auto mode Set to this position when listening to or recording an FM stereo broadcast The STEREO indicator lights when the FM stereo broadcast is received MONO Régler sur cette position si la réception FM stéréo contient du bruit Si une autre station est syntonisée en mode MONO l appare...

Page 29: ...masiado débil presione el botón UP o DOWN por un momento para efectuar la sintonización manual Cuando se coloca la alimentación en STANDBY u otro modo TAPE o CD la última frecuencia sintonizada queda almacenada en memoria Cuando conecta la alimentación otra vez y presiona el botón TUNER BAND la unidad sintoniza la misma estación Después de conmutar al modo TUNER mientras el cambiador de CD cambia ...

Page 30: ...NER BAND 3 Presione el botón PRESET TUNING para seleccionar la estación presintonizada deseada Syntonisation des préréglages Les stations doivent être préréglées avant de procéder à cette opération En utilisant l appareil principal 1 Appuyer sur la touche TUNER BAND 2 Sélectionner la gamme en utilisant la touche TUNER BAND 3 Appuyer sur la touche PRESET TUNING pour sélectionner la station préréglé...

Page 31: ...ecording a CD in repeat play mode set as required 6 Press the REC button and the 3 PLAY button synchronized recording will start The recording indicator lights up 1 Presione el botón CD CONTROL correspondiente al CD que va a grabar 2 Presione el botón 7 para activar el modo de parada 3 Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia arriba Antes de iniciar la grabación bobine la cinta hasta el f...

Page 32: ...minar la operación anterior 1 a 5 1 Presione dos veces el botón 8 del reproductor de CD El reproductor ingresa en el modo de pausa 2 Presione los botones REC y 3 PLAY Ahora el reproductor de CD inicia la reproducción simultáneamente Quand des sections non enregistrées entre les morceaux ne sont pas nécessaires Faire ce qui suit après avoir fini l opération précédente 1 à 5 1 Appuyer deux fois sur ...

Page 33: ...REC y 3 PLAY Modo de pausa de grabación 5 Presione el botón 3 PLAY Se iniciará la copia sincronizada Nota Cuando la platina A está en el modo de pausa de grabación y la platina B entra en el modo de parada el botón 8 PAUSE se desactiva 1 Charger une cassette pour l enregistrement Se référer à la remarque de la page 31 2 Charger une cassette enregistrée Appuyer légèrement sur la touche 3PLAY pour p...

Page 34: ...esee la desconexión automática de alimentación presione el botón POWER para desconectar la alimentación o presione el botón SLEEP hasta que desaparezca la indicación del temporizador de desconexión Remarques L heure de lancement de la lecture par minuterie peut être avec une marge d erreur de quelques minutes par rapport à l heure prévue Si vous voulez changer le réglage de la minuterie que vous a...

Page 35: ...BAND para establecer el modo de sintonizador y sintonice la frecuencia deseada Appuyer sur la touche TUNER BAND pour passer dans le mode syntoniseur et accorder sur la fréquence voulue TUNER TUNER TUNER Source sound Fuente de sonido Son de source Timer mode Modo de temporizador Mode de minuterie Operations Operaciones Opérations 1 Coloque el botón POWER en ON 2 Seleccione la fuente de sonido 1 Rég...

Page 36: ...e remaining sleep time is displayed If it is pressed again a new sleep time can be set To cancel the sleep timer operation Press the POWER button to switch the power off or press the SLEEP button until the sleep time indicator disappears Despuésdetranscurridoeltiempoespecificado se activa el temporizador de desconexión y la alimentación es desconectada modos de sintonizador y CD La alimentación no...

Page 37: ...tan et du galet presseur Ouvrir le porte cassette Nettoyer les têtes le galet presseur et le cabestan Pour un nettoyage efficace utiliser un kit de nettoyage en vente dans les magasins d accessoires audio Après nettoyage s assurer que le fluide de nettoyage a complètement séché avant de charger une cassette Capstan shaft s Eje s de cabrestante Axe s de cabestan Record play head Cabeza de grabación...

Page 38: ...sette El sonido de reproducción tiene un nivel muy bajo Está la cabeza sucia El botón REC no funciona Están las lengüetas de seguridad del cassette rotas Sección del sintonizador La recepción es ruidosa Intente ajustar la antena Sección del temporizador El temporizador no se activa Está indicado el modo de temporizador despertador WAKE UP Controlador remoto La operación a distancia es imposible Es...

Page 39: ...prox cassette C 60 Sección de altavoces cada unidad Altavoz 10 cm x 1 Impedancia 3 Ω Dimensiones 218 A x 242 Alt x 222 P mm Peso Aprox 1 3 kg Generalidades Salida de potencia 6 watts por canal min RMS a 3 Ω desde 150 Hz a 15 kHz con no más de 10 de distorsión armónica total para EE UU 15 4 W 7 7 W 7 7 W a 3 Ω máx para Canadá Terminales de salida PHONES x 1 nivel de salida 0 15 mW ch 32 Ω Impedanci...

Page 40: ...VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED PC XC12 XC8 CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM SISTEMA PORTATIL DE COMPONENTES DE CD CHAINE PORTABLE A LECTEUR CD Printed in Malaysia 0298MNMUIAJEM EN SP FR ...

Reviews: