6
1
2
3
4
5
1
2
3
OPERATIONS
The following operations cannot be
used when connecting this TV tuner
unit to KD-AV7001/KD-AV7005.
• When connecting to KD-AV7001/KD-AV7005,
refer to the Instructions supplied with them.
• Before watching the TV, perform the area
setup (see below).
1
Standby/On button
Press to turns on and off the TV tuner unit.
2
TV CH (channel)
5
/
∞
button
• Press to search for the TV channels
(“SEARCH” appears). When a TV station
is received, search will stop.
• Press and hold to activate manual search
(“MANUAL” appears) for the TV station.
Then press repeatedly to change the TV
channels.
3
AUTO PRESET button
• Press to display the preset channel list.
• Press and hold to preset the receivable TV
stations automatically into the preset
number buttons (1 – 12).
4
DISP (display) button
• Press to display the preset channel
number on the monitor.
• Press and hold to call up the area setup
screen. Then press number button (1, 2
or 3) to select your area. (Normally
press 1. For Italy, press 2 and for
Indonesia, press 3.)
5
Preset number buttons (1 – 12)
• Press to select the preset channel number
directly.
• Press and hold to store a TV station into
preset number (1 – 12).
SPECIFICATIONS
TV TUNER UNIT
TV antenna jack
×
4
AV bus terminal
×
1
Remote sensor jack
×
1
Output
Video: RCA pin
×
1; 1 V(p-p), 75
Ω
Audio: RCA pin
×
2; 150 mV(rms)
Dimensions (W
×
H
×
D):
163 mm
×
28 mm
×
122 mm
Mass: 0.6
kg
DIVERSITY ANTENNA
NA
Output impedance:
75
Ω
×
4 (with mini plug)
Cord length: 5 m
Dimensions (approx.) (W
×
H
×
D):
440 mm
×
490 mm
×
18 mm
(without the cable)
Mass (each unit) (approx.):
220
g
(including the cable)
GENERAL
Channel coverage:
CCIR
VHF: ch 2 – 12
UHF: ch 21 – 69
Italy
VHF: ch A – H2
UHF: ch 21 – 69
Indonesia
VHF: ch 1A – 11
UHF: ch 21 – 69
Power requirement
Operating voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
0°C to +40°C
Design and specifications subject to change without
notice.
CR2025
CAUTION /ACHTUNG /ATTENTION /LET OP
DO NOT leave the remote controller in a place (such as
dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
Otherwise, it may be damaged.
Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls kann sie
beschädigt werden.
NE LAISSEZ PAS la télécommande dans un endroit (tel que
le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil
pendant trop longtemps. Cela pourrait l’endommager.
Laat de afstandsbediening NIET op plaatsen liggen die langdurig
aan het directe zonlicht worden blootgesteld (bijvoorbeeld op het
dashboard). De afstandsbediening wordt anders mogelijk
beschadigd.
BEDIENUNG
Folgende Bedienungen sind bei
Anschluss dieses Fernsehtuner-Geräts
an KD-AV7001/KD-AV7005 nicht
möglich.
• Bei Enshcluss an KD-AV7001/KD-AV7005
siehe auch die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
•
Vor dem Fernsehen die Gebietseinstellung
vornehmen (siehe unten).
OPÉRATIONS
Les opérations suivantes ne peuvent
pas être réalisées quand appareil
de tuner de télévision est connecté
au KD-AV7001/KD-AV7005.
• Lors d’une connexion au KD-AV7001/
KD-AV7005, référez-vous au manuel
d’instructions qui l’accompagne.
•
Avant de regarder la télévision, réalisez le
réglage de la région (voir ci-dessous).
BEDIENING
De volgende beschrijvingen voor
bedieningen kunnen niet worden
gebruikt indien u deze TV-tuner met
de KD-AV7001/KD-AV7005 heeft
verbonden.
• Zie indien u dit toestel met de KD-AV7001/
KD-AV7005 heeft verbonden, de daarbij geleverde
gebruiksaanwijzing.
•
Stel het gebied in (zie hieronder) alvorens
de TV in gebruik te nemen.
1
Taste Standby/On
Drücken, um das Fernsehtuner-Gerät ein-
und auszuschalten.
2
Taste TV CH (Kanal)
5
/
∞
• Drücken, um TV-Kanäle zu suchen
(„SEARCH“ erscheint). Wenn ein
TV-Sender gefunden wird, stoppt der
Suchlauf.
• Gedrückt halten, um manuellen Suchlauf
nach dem TV-Sender zu aktivieren
(„MANUAL“ erscheint). Dann wiederholt
drücken, um die TV-Kanäle umzuschalten.
3
Taste AUTO PRESET
• Drücken, um die Festkanalliste
anzuzeigen.
• Gedrückt halten, um die empfangbaren
TV-Sender automatisch unter den
Festsendertasten (1 – 12) abzulegen.
4
DISP (Display)-Taste
• Drücken, um die Festkanalnummer im
Monitor anzuzeigen.
•
Gedrückt halten, um den
Gebietseinrichtung-Bildschirm
abzurufen. Dann die Zifferntaste (1, 2
oder 3) zur Wahl des Gebiets drücken.
(Normalerweise 1 drücken. Für Italien
drücken Sie 2 und für Indonesien 3).
5
Festsendertasten (1 – 12)
• Drücken, um die Festkanalnummer direkt
zu wählen.
• Gedrückt halten, um einen TV-Sender
unter den Festsendernummer (1 – 12)
abzulegen.
1
Touche d’attente/mise sous tension
Appuyez sur cette touche pour mettre le
appareil de sous et hors tension.
2
Touche TV CH (canal)
5
/
∞
• Appuyez sur ces touches pour rechercher
des canaux de télévision (“SEARCH”
apparaît). Quand une station de télévision
est reçue, la recherche s’arrête.
• Maintenez ces touches pressées pour
mettre en service la recherche manuelle
(“MANUAL” apparaît) de station de
télévision. Puis appuyez répétitivement
pour changer le canal de télévision.
3
Touche AUTO PRESET
• Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des canaux préréglés.
• Maintenez cette touche pressée pour
prérégler automatiquement les stations de
télévision recevables sur les touches de
numéros préréglage (1 – 12).
4
Touche DISP (affichage)
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
numéro de canal préréglé sur le moniteur.
•
Maintenez pressée cette touche pour
afficher le réglage de la région. Puis
appuyez sur une touche numérique (1,
2 ou 3) pour choisir votre région.
(Normalement, appuyez sur 1. Pour
l’Italie, appuyez sur 2 et sur 3 pour
l’indonésie.)
5
Touches de numéros de préréglage
(1 – 12)
• Appuyez sur ces touches pour choisir
directement un numéro de canal préréglé.
• Maintenez ces touches pressées pour
mémoriser une station de télévision sur un
numéro de préréglage (1 – 12).
1
Standby/aan-toets
Druk op deze toets om de TV-tuner in en uit te
schakelen.
2
TV CH (kanaal)
5
/
∞
toets
• Druk op de toets om TV-zenders op te zoeken
(“SEARCH” verschijnt). Het zoeken stopt
zodra een TV-zender is gevonden.
• Houd de toets ingedrukt om handmatig TV-
zenders op te zoeken (“MANUAL” verschijnt).
Druk vervolgens herhaaldelijk om van TV-
zender te veranderen.
3
AUTO PRESET toets
• Druk op de toets om de voorkeurkanaallijst te
tonen.
• Houd de toets ingedrukt om automatisch de
ontvangbare TV-zenders onder de
voorkeurcijfertoetsen (1 – 12) vast te leggen.
4
DISP (display) toets
• Druk op de toets om het
voorkeurkanaalnummer op de monitor te tonen.
•
Houd de toets ingedrukt om het
instelscherm voor het gebied op te
roepen. Druk vervolgens op de
cijfertoets (1, 2 of 3) om uw gebied te
kiezen. (Druk normaliter op 1. Druk op 2
voor Italië en op 3 voor Indonesië).
5
Voorkeurcijfertoetsen (1 – 12)
• Druk op een toets om direct het gewenste
voorkeurkanaalnummer te kiezen.
• Houd een toets ingedrukt om een TV-zender
handmatig onder een voorkeurnummer
(1 – 12) vast te leggen.
TECHNISCHE DATEN
FERNSEHTUNER-GERÄT
TV-Antennenbuchse
×
4
AV-Bus-Klemme
×
1
Fernbedienungssensorbuchse
×
1
Ausgang
Video: RCA Klinke
×
1; 1 V(s-s), 75
Ω
Audio: RCA Klinke
×
2; 150 mV(eff)
Abmessungen (B
×
H
×
T):
163 mm
×
28 mm
×
122 mm
Gewicht: 0,6
kg
DIVERSITY-ANTENNE
Ausgangsimpedanz:
75
Ω
×
4 (mit Ministecker)
Kabellänge: 5 m
Abmessungen (ca.) (B
×
H
×
T):
440 mm
×
490 mm
×
18 mm
(ohne Kabel)
Gewicht (jede Einheit) (ca.):
220
g
(einschließlich Kabel)
ALLGEMEINES
Kanaldeckung:
CCIR
VHF: ch 2 – 12
UHF: ch 21 – 69
Italien
VHF: ch A – H2
UHF: ch 21 – 69
Indonesien
VHF: ch 1A – 11
UHF: ch 21 – 69
Betriebsstromanforderungen
Betriebsspannung:
14,4 V gleichstrom (11 V bis 16 V
Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
SPÉCIFICATIONS
APPAREIL DE TUNER DE TÉLÉVISION
Prise d’antenne de télévision
×
4
Prise de liaison AV
×
1
Prise de capteur de télécommande
×
1
Sortie
Vidéo: Cinch (RCA)
×
1; 1 V(c-c), 75
Ω
Audio: Cinch (RCA)
×
2; 150 mV(rms)
Dimensions
(L
×
H
×
P):
163 mm
×
28 mm
×
122 mm
Masse:
0,6
kg
ANTENNE DE RÉCEPTION EN
DIVERSITÉ
Impédance de sortie:
75
Ω
×
4 (avec mini fiche)
Longueur du cordon:
5 m
Dimensions (approx.)
(L
×
H
×
P):
440 mm
×
490 mm
×
18 mm
(sans le câble)
Masse (chaque élément) (approx.):
220
g
(avec le câble)
GÉNÉRAL
Couverture des canaux:
CCIR
VHF: ca. 2 à 12
UHF: ca. 21 à 69
Italie
VHF: ca. A à H2
UHF: ca. 21 à 69
Indonésie
VHF: ca. 1A à 11
UHF: ca. 21 à 69
Alimentation
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: négatif
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
TECHNISCHE GEGEVENS
TV-TUNER
Aansluiting voor TV-antenne
×
4
AV-busaansluiting
×
1
Aansluiting voor afstandsbedieningssensor
×
1
Uitgang
Video: RCA-pen
×
1; 1 V(p-p), 75
Ω
Audio: RCA-pen
×
2; 150 mV(rms)
Afmetingen (B
×
H
×
D):
163 mm
×
28 mm
×
122 mm
Gewicht: 0,6 kg
GELEIDING-ANTENNE
Uitgangsimpedantie:
75
Ω
×
4 (met mini-stekker)
Draadlengte: 5 m
Afmetingen (bij benadering) (B
×
H
×
D):
440 mm
×
490 mm
×
18 mm
(zonder draad)
Gewicht (per deel) (bij benadering):
220 g (inclusief draad)
ALGEMEEN
Kanaalbereik:
CCIR
VHF: kanaal 2 – 12
UHF: kanaal 21 – 69
Italië
VHF: kanaal A – H2
UHF: kanaal 21 – 69
Indonesië
VHF: kanaal 1A – 11
UHF: kanaal 21 – 69
Stroomvereiste
Bedrijfsvoltage:
14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur:
0°C t/m +40°C
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Gebruikke batterijen:
KV-C1001[E]2_BOOK1.p65
6/9/04, 6:17 PM
6