background image

3

7

2

3

4

6

1

3

*

*

2

15

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A8

A6

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A8

A6

1

A8

A7

A5

A4

A2

B5

B6

B4

B3

B8

B7

B2

B1

5

A6

(ILLUMINATION)

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle

carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.

1

Connect the colored leads of the power cord to
the car battery, speakers and power aerial (if any)
in the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12 V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to remote lead of other
equipment or power aerial if any (200 mA max.)

5

Orange with white stripe: to car light control
switch

6

Brown: to cellular phone system (For details,
refer to the instructions of the cellular phone.)

7

Others: to speakers

2

Connect the aerial cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Note:

 If your vehicle does not have any accessory

terminal, move the fuse from the fuse position 1
(initial position) to fuse position 2, and connect the
red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug

sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses
im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1

Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels
an der Autobatterie, ontstekingsschakelaarden
Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden)
in folgender Reihenfolge anschließen.

1

Schwarz: Erdung

2

Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3

Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme

4

Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des
anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)

5

Orange mit weißem Streifen: zum Autolichtschalter

6

Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen
entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung
des Mobiltelefons.)

7

Andere: zur Lautsprecher

2

Das Antennenkabel anschließen.

3

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis:

 Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine

Zubehöranschlußklemme, die Sicherung  von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2.
Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an
der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Avant de commencer la connexion: 

Vérifiez

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs
du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation
à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne
automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: à la masse

2

Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)

3

Rouge: à une borne accessoire

4

Bleu avec bande blanche: au fil de télécommande
de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il
y en a une (200 mA max.)

5

Orange avec bande blanche: à l’interrupteur
d’éclairage de la voiture

6

Marron: à un système de téléphone cellulaire
(Pour les détails, se référer aux instructions du
téléphone cellulaire.)

7

 Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque:

 Si votre véhicule ne possède pas de borne

accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible
1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez
le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Alvorens te verbinden:

 Controleer de bedrading in de

auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbinding ernstige schade oplopen. De draden van het
stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur met de
aansluitingen op het chassis van de auto.

1

Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in
de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de
auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1

Zwart: aarde

2

Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3

Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4

Blauw met witte streep: naar
afstandsbedieningsdraad van andere apparatuur of
antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.)

5

Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de
autoverlichting

6

Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor
meer informatie de instructies die bij de mobiele
telefoon worden geleverd.)

7

Andere: naar de speakers

2

Sluit de antenne aan.

3

Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

Opmerking:

 Als uw voertuig niet beschikt over een

aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1
(beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met
de pluspool (+) van de accu verbinden.

• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen

Line out (see
diagram 

)

Schutz kappen
Signalausgang
(siehe Schaltplan 

)

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

)

Uitgang (zie schema 

)

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Zekeringblok

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock
zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des
Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

To remote lead of other equipment or power aerial if any

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Naar afstandsbedieningsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

Red

Rot

Rouge

Rood

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Geel 

*

1

Aerial terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

Aansluitpunt antenne

To aerial

Zur Antenne

A l’antenne

Naar de antenne

Rear ground terminal

Hintere
Erdungscanschlußklemme

Borne arrière de masse

Massaklem aan de
achterkant

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

*1 : Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*1 : Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.

*1 : Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

*

1 : Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te

installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.

White

Weiß

Blanc

Wit

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

Grijs met zwarte streep

Green

Grün

Vert

Groen

Purple

Lila

Violet

Paars

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

Wit met zwarte streep

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Groen met zwarte streep

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem
Streifen

Violet avec bande noire

Paars met zwarte streep

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Enceinte gauche (avant)

Linkerspeaker (voorin)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Enceinte droit (avant)

Rechterspeaker (voorin)

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Enceinte gauche (arrière)

Linkerspeaker (achterin)

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher (hinten)

Enceinte droit (arrière)

Rechterspeaker (achterin)

Gray

Grau

Gris

Grijs

15 A fuse / 

15 A Sicherung

 /

Fusible 15 A 

/

 

Zekering 15 A

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

Niet bij het apparaat inbegrepen.

*

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Contactschakelaar

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

ENGLISH

Fuse position 2 / 

2. Sicherungsposition

 /

Position de fusible 2 

Zekering, stand 2

To cellular phone system

Zur Moblitelephon

A un système de téléphone
cellulaire

Naar het mobiele-telefoonsysteem

PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power
cord to the car battery; otherwise, the unit will
be seriously damaged.

• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car

battery, constant 12 V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.

• BEFORE connecting the speaker leads of the

power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.

 If the speaker wiring in your car is as

illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below,

 DO NOT

connect the unit using that original speaker wiring.
If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

 If the speaker wiring in your car is as

illustrated in Fig. 3,

 you can connect the unit

using the original speaker wiring in your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your

car, consult your car dealer.

VORSICHTSMASSREGELN beim
Anschließen der Stromversorgung und
Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels
NICHT an der Autobatterie anschließen, da
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung

(zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung
(zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen

des Spannunsgversorgungskabels an die
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in
Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in
„Fig. 1“ und „Fig. 2“ abgebildet,

 das Gerät

NICHT mit der Originalverdrahtung der
Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät
schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß
Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in
„Fig. 3“ abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto
wie in „Fig. 3“ abgebildet,

 können Sie das Gerät

mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in
Ihrem Auto anschließen.

– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung

in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an
Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du
cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil
jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le
fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage
des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
ci-dessous,

 NE CONNECTEZ PAS l’appareil en

utiliscant ce câblage original des enceintes. Si
vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon
que vous puissiez connecter l’appareil aux
enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 3,

 vous pouvez

connecter l’appareil en utiliscant ce câblage
original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de

votre voiture, consulter le concessionnaire de
votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het
verbinden van de stroomkabeldraad
met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,
zal het apparaat ernstige schade oplopen.

• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu

van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de
aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met

de speakers verbindt, moet u de bedrading van de
speakers in uw auto controleren.

Als de bedrading van de speakers eruitziet
zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en
Fig. 2,

 mag het apparaat NIET worden aangesloten

met behulp van deze oorspronkelijke
speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het
apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat
afgebeeld in Fig. 3.

– 

Als de bedrading van de speakers eruitziet

zoals staat afgebeeld in Fig. 3,

 kunt u het

apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke
speakerbedrading in uw auto.

– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw

auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.

Brown / 

Braun

 / 

Marron

 / 

Bruin

Black

Schwarz

Noir

Zwart

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Fuse position 1 / 

1. Sicherungsposition

 /

Position de fusible 1 

/

 

Zekering, stand 1

To steering wheel remote controller
(see diagram 

)

An Lenkradfernbedienung
(siehe Schaltplan 

)

Pour la télécommande de volant
(voir le diagramme 

)

Naar stuurwiel-afstandsbediening
(zie schema 

)

We recommend you to connect the
JVC MP3-compatible CD changer.
You can also connect other CH-X
series CD changers (except
CH-X99 and CH-X100).
• You cannot use the KD-MK series

CD changers with this unit.

You can also use an external
component such as a portable MD
player by connecting the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
(See diagram 

.)

Wir empfehlen Ihnen, den MP3-
kompatiblen CD-Wechsler von
JVC anzuschließen. Sie können
auch andere CD-Wechsler der
Serie CH-X anschließen (außer
CH-X99 und CH-X100).
• CD-Wechsler der Serie KD-MK

können mit diesem Gerät nicht
verwendet werden.

Sie können auch eine externe
Komponente, z.B. einen tragbaren
MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den
(nicht zum Lieferumfang gehörenden)
Line-Eingangsadapter KS-U57
anschließen (siehe Schaltplan 

).

Nous vous recommandons de
connecter le changeur de CD
compatible MP3 JVC. Vous pouvez
aussi connecter d’autres
changeurs de CD de la série CH-X
(sauf le CH-X99 et le CH-X100).
• Vous ne pouvez pas utiliser les

changeurs de CD de la série
KD-MK avec cet appareil.

Vous pouvez aussi utiliser un
appareil extérieur tel qu’un lecteur
de MD en connectant l’adaptateur
d’entrée de ligne KS-U57 (non
fourni). (Voir le diagramme 

).

Sluit bij voorkeur de JVC, MP3
compatibele CD-wisselaar aan. U kunt
tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit
de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd
de CH-X99 en CH-X100).
• U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK

serie niet met dit toestel gebruiken.

Het is ook mogelijk een extern
apparaat zoals een draagbare MD-
speler aan te sluiten met behulp van de
Line Input Adapter KS-U57 (niet
meegeleverd). (Zie schema 

.)

JVC CD changer/DAB tuner
or another external
component

CD-Wechsler von JVC/DAB-
Tuner oder eine andere
externe Komponente

Changeur CD JVC/Tuner
DAB ou autre appareil
extérieur

JVC CD-wisselaar/DAB-tuner
of een ander extern apparaat

Orange with white stripe

Orange mit weißem Streifen

Orange avec bande blanche

Oranje met witte streep

To car light control switch

Zum Autolichtschalter

A l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Naar de schakelaar voor de autoverlichting

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

InstalKS-LH60R[E_EX]003A_f.p65

3/14/03, 10:50 AM

3

Summary of Contents for KS-LH60R

Page 1: ... to the separate manual Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING SOUND VOL VOL SOURCE R F U D ATT ...

Page 2: ...on the upper part of the display While in functions mode the number buttons work as different function buttons When connecting a JVC MP3 compatible CD changer The 5 buttons will also work as 10 10 buttons after pressing M MODE Ex When number button 2 works as MO monaural button To use these buttons for original functions again after pressing M MODE wait for 5 seconds without pressing any of these ...

Page 3: ...reset station 11 RDS OPERATIONS 12 What you can do with RDS 12 Other convenient RDS functions and adjustments 16 TAPE OPERATIONS 19 Listening to a cassette 19 Finding the beginning of a tune 20 Other convenient tape functions 21 Prohibiting cassette ejection 22 SOUND ADJUSTMENTS 23 Selecting preset sound modes C EQ custom equalizer 23 Adjusting the sound 24 OTHER MAIN FUNCTIONS 25 Changing the gen...

Page 4: ...isc information indicators TAG ID3 Tag folder track file Lights up only when playing an MP3 disc or a CD Text on a JVC MP3 compatible CD changer d Tape in indicator f Main display g Playback item indicators disc Lights up only when connecting to a CD changer folder Lights up only when playing an MP3 disc on a JVC MP3 compatible CD changer h Source clock display j RND random indicator Lights up onl...

Page 5: ...as the fast forward or rewind buttons if pressed and held while listening to a cassette To release this operation press button 2 to resume playback Functions as Multi Music Scan buttons if pressed while listening to a cassette To release this operation press button 2 to resume playback Fast forwards or reverses the track file if pressed and held while listening to the CD changer Skips to the begin...

Page 6: ...ace where children cannot reach If a child accidentally swallows the battery consult a doctor immediately Do not recharge short disassemble or heat the battery or dispose of it in a fire Doing any of these things may cause the battery to give off heat crack or start a fire Do not leave the battery with other metallic materials Doing this may cause the battery to give off heat crack or start a fire...

Page 7: ...the DAB tuner see pages 36 39 BASIC OPERATIONS 3 Adjust the volume 4 Adjust the sound as you want See pages 23 and 24 To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source ATT starts flashing on the display and the volume level will drop in a moment To resume the previous volume level press the button briefly again If you turn the control dial you can also restore the sound To...

Page 8: ...just the hour 1 2 3 Set the minute 1 Select CLOCK M minute 2 Adjust the minute 1 2 4 Set the clock system 1 Select 24H 12H 2 Select 24H or 12H 1 2 5 Finish the setting Note To show the clock time on the display see page 27 To check other information during play press D DISP Each time you press the button the other information will be shown on the upper part of the display See page 27 for details P...

Page 9: ...io You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station Searching a station automatically Auto search 1 Select the band FM1 3 AM Each time you press the button the band changes as follows When CLOCK is set to ON see page 27 the current indication will soon change to the clock time Note This receiver has three FM bands FM1 FM2 FM3 You can use any one of them...

Page 10: ... will be automatically tuned in SSM appears then disappears when automatic preset is over 3 Tune in to a station you want while MANU manual is flashing If you release your finger from the button the manual mode automatically turns off after 5 seconds If you hold down the button the frequency keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz for AM MW LW until you release the button When an FM st...

Page 11: ...a new station is stored in the same preset number Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see Storing stations in memory on p...

Page 12: ...a are used to make Network Tracking Reception work correctly PI Programme Identification and AF Alternative Frequency Without receiving these data correctly from the RDS station you are listening to Network Tracking Reception will not operate To use Network Tracking Reception You can select the different modes of network tracking reception to continue listening to the same programme in its finest ...

Page 13: ...asting a traffic announcement TRAFFIC appears on the display and this unit automatically tunes in to the station The volume changes to the preset TA volume level see page 17 and the traffic announcement can be heard If the TP indicator flashes TA Standby Reception is not yet activated since the station being received does not provide the signals used for TA Standby Reception To activate TA Standby...

Page 14: ...If a station starts broadcasting the selected PTY programme this unit automatically changes the source and tunes in to the station To deactivate the PTY Standby Reception select OFF in step 3 on the left column The PTY indicator goes off Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme PTY Programme Type from the current source anot...

Page 15: ...age 16 To store your favorite programme types 1 Press and hold T TP PTY for more than 2 seconds while listening to an FM station 2 Select one of the twenty nine PTY codes See page 18 Selected code name appears on the display 3 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want Selected preset number and MEMO memory appear alterna...

Page 16: ...unit takes some time to tune in to another station using programme search To activate programme search follow the procedure below See also Changing the general settings PSM on page 25 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display 2 Press or 4 to select P Programme SEARCH 3 Turn the control dial clockwise to select ON Now programme search is...

Page 17: ...ress SEL select to finish the setting To reactivate clock adjustment repeat the same procedure and select ON in step 3 by turning the control dial clockwise Note You must stay tuned to the same station for more than 2 minutes after setting AUTO ADJ to ON Otherwise the clock time will not be adjusted This is because the unit takes up to 2 minutes to capture the CT data in the RDS signal Changing th...

Page 18: ...N Programmes dealing with any aspect of belief or faith or the nature of existence or ethics PHONE IN Programmes where people can express their views either by phone or in a public forum TRAVEL Programmes about travel destinations package tours and travel ideas and opportunities LEISURE Programmes concerned with recreational activities such as gardening cooking fishing etc JAZZ Jazz music COUNTRY ...

Page 19: ...source changes to the previously selected one If you change the source tape play also stops without ejecting the cassette this time You can also eject the cassette by pressing 0 while the unit is turned off To fast forward and rewind a tape To stop fast forward and rewind at any position on the tape press 23 Tape play starts from that position on the tape Notes When one side of the tape reaches it...

Page 20: ...NR Press to locate a tune ahead of the current tune on the cassette Press 4 to locate a tune before the current tune on the cassette Ex When you locate three tunes ahead of the current tune To play back tapes recorded with the Dolby B NR 1 Press M MODE to enter the functions mode while listening to a tape MODE flashes on the upper part of the display 2 Press Dolby B while MODE is still flashing on...

Page 21: ... tune and starts playback See also Changing the general settings PSM on page 25 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display PSM see page 26 2 Press or 4 to select B SKIP blank skip 3 Turn the control dial clockwise to select ON Now Blank Skip is activated 4 Finish the setting To cancel Blank Skip repeat the same procedure and select OFF i...

Page 22: ...s M MODE to enter the functions mode while playing a tune you want to hear over again on a cassette MODE flashes on the upper part of the display 2 Press RPT repeat while MODE is still on the display so that REPEAT appears on the display When the tune has been played the tape is automatically rewound to the beginning of that tune and the same tune will be played again To cancel Repeat Play repeat ...

Page 23: ...u can select a preset sound mode C EQ custom equalizer suitable to the music genre There is a time limit in doing the following procedure If the setting is canceled before you finish start from step 1 again 1 Press M MODE to enter the functions mode MODE flashes on the upper part of the display 2 Press EQ equalizer while MODE is still flashing on the display The last selected sound mode is recalle...

Page 24: ...t the front R06 Rear only and rear speaker balance F06 Front only BAL Adjust the left L06 Left only and right speaker balance R06 Right only LOUD 1 Boost low and high frequencies to LOUD ON produce a well balanced sound LOUD OFF at low volume level VOL 3 Adjust the volume 00 min 50 max 1 When you adjust the bass treble or loudness the adjustment you have made is stored for the currently selected s...

Page 25: ...anging the general settings PSM You can change the items listed on the next page by using the PSM Preferred Setting Mode control Basic Procedure 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display See page 26 2 Select the PSM item you want to adjust Ex When you select LEVEL Ex When you select AUDIO 2 ...

Page 26: ...evel display DIMMER Dimmer mode TEL Telephone muting BEEP Key touch tone SCROLL Scroll mode B SKIP Blank skip EXT IN 3 External component TAG DISP Tag display 12H 24H OFF ON VOL 00 VOL 50 VOL 20 OFF ON AF OFF AF ON VOL 12 VOL 12 OFF AF ON AUDIO 1 AUDIO 2 AUDIO 2 AF OFF OFF VOL 00 OFF OFF MUTING 1 MUTING 2 OFF 29 programme types see page 18 AF AF REG OFF 1 24H ON PS NAME PS NAME FREQ 17 27 17 12 13...

Page 27: ...actory AUDIO 2 is selected AUDIO 1 Shows the audio level indicator AUDIO 2 Alternates AUDIO 1 setting and illumination display OFF Erases the audio level indicator To select the dimmer mode DIMMER When you turn on the car headlights the display automatically dims Auto Dimmer When shipped from the factory Auto Dimmer mode is activated AUTO Activates Auto Dimmer OFF Cancels Auto Dimmer ON Always dim...

Page 28: ...m the factory the key touch tone is activated ON Activates the key touch tone OFF Deactivates the key touch tone To select the scroll mode SCROLL You can select the scroll mode for the disc information when the entire text cannot be shown at once When shipped from the factory scroll mode is set to ONCE ONCE Scrolls only once AUTO Repeats the scroll 5 second intervals in between OFF Cancels scroll ...

Page 29: ...el 2 Pull the control panel out of the unit 3 Put the detached control panel into the provided case Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holder 2 Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To minimize...

Page 30: ...oaded in the CD changer NO MAG appears on the display If this happens insert the magazine in the CD changer If RESET 1 RESET 8 appears on the display something is wrong with the connection between this unit and the CD changer If this happens check the connection and make sure the cords are connected firmly Then press the reset button of the CD changer About MP3 discs MP3 files tracks can be record...

Page 31: ...he CD changer as the source CD changer play starts from where playback has been stopped previously When you start playing back a CD Text or an MP3 disc disc information will automatically appear on the display See the explanation that follows To change the display information While playing back an MP3 file or CD Text you can change the disc information shown on the display Each time you press D DI...

Page 32: ...hen you press D DISP while playing an audio CD NO NAME appears for the disc title performer and the track title Press and hold during play to fast forward the track file To go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback while the CD changer is playing To select a disc number from 1 6 Press 1 7 6 12 briefly To select a disc number fro...

Page 33: ...30 20 10 9 8 Three times Twice This operation is only possible when using JVC MP3 compatible CD changer CH X1500 To go to a track file quickly 1 Press M MODE to enter the functions mode while playing a disc MODE flashes on the upper part of the display 2 Press 5 up or down while still in the functions mode The first time you press 5 up or down button the track file skips to the nearest higher or l...

Page 34: ... play mode changes as follows For MP3 discs For CDs Note The MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc FLDR RPT is only applicable for MP3 discs Mode Active Plays repeatedly indicator TRK RPT RPT indicator The current or lights up specified track file FLDR RPT and RPT All files of the indicators current or light up specified folder of the current disc DISC RPT and RPT...

Page 35: ...dure select the external input correctly See To select the external component to use EXT IN on page 28 1 Select the external component LINE IN If LINE IN does not appear on the display see page 28 and select the external input LINE IN Displayed only when one of the following sources is selected FM AM and TAPE Note on One Touch Operation When you press TAPE CD CH the power automatically comes on Yo...

Page 36: ...MENT dealer Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner What is DAB system DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today It can deliver CD quality sound without any annoying interference and signal distortion Furthermore it can carry text pictures and data In contrast to FM broadcast where each programme is transmitted on its own frequency DAB combines severa...

Page 37: ...atedly until the ensemble you want is reached If you hold down the button the frequency keeps changing until you release the button 5 Press 5 up or down to select a service either primary or secondary you want to listen to To restore the FM AM tuner Press and hold FM AM DAB again Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band DAB1 DAB2 and DAB3 manually Before ...

Page 38: ...to a preset DAB service You can easily tune in to a preset DAB service Remember that you must store services first If you have not stored them yet Storing DAB services in memory on pages 37 and 38 Before you start Press FM AM DAB briefly if tape CD changer or external component is the current source 1 Select the DAB tuner Each time you press and hold the button the DAB tuner and the FM AM tuner ar...

Page 39: ...o that one of the PSM items appears on the display 2 Press or 4 to select DAB AF alternative frequency 3 Turn the control dial to select the desired mode AF ON Traces the program among DAB services and FM RDS stations Alternative Reception The AF indicator lights up on the display see page 12 AF OFF Alternative Reception is deactivated 4 Press SEL select to finish the setting Note When Alternative...

Page 40: ... cleaning tape Causes The volume level is set to the minimum level Connections are incorrect The built in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise etc Signals are too weak The aerial is not connected firmly Cassette is locked You have tried to insert a cassette in the wrong way This is not a malfunction The tape head is dirty Symptoms Sound cannot be heard from the speakers This ...

Page 41: ...oes not contain any MP3 files MP3 files do not have the extension code mp3 in their file names MP3 files are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1 Level 2 or Joliet The file played back is not an MP3 file although it has the extension code mp3 Readout time varies due to the complexity of the folder file configuration Playback order is determined when the files are recorded Thi...

Page 42: ...ses after use Do not store cassettes in the following places Subject to direct sunlight With high humidity At extremely hot temperatures CAUTION Do not play the cassettes with peeling labels otherwise they can damage the unit Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism Do not leave a cassette in the cassette compartment after use as the tape may become sl...

Page 43: ...nnel Rear 50 W per channel Continuous Power Output RMS Front 19 W per channel into 4 Ω 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0 8 total harmonic distortion Rear 19 W per channel into 4 Ω 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0 8 total harmonic distortion Load Impedance 4 Ω 4 Ω to 8 Ω allowance Tone Control Range Bass 10 dB at 100 Hz Treble 10 dB at 10 kHz Frequency Response 40 Hz to 20 000 Hz Signal to N...

Page 44: ... setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen J VC 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED ...

Page 45: ... ce panneau de commande sort d usine il est rangé dans un étui de transport 2 Retirer la plaque d assemblage 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon 1 Poser l appareil à la verticale Remarque Lorsque vous mettez l appareil à la verticale faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l arrière 2 Insérer les 2 poignées entre l appareil et le manchon comme indiqué pour dése...

Page 46: ...worden aangeschaft bij JVC car audio dealers Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen Als de zekering vaak doorslaat moet u uw JVC car audio dealer raadplegen Als u geluidsproblemen hebt De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd geluidsfilter In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of andere ongewenste geluiden te horen Als dit gebeurt moet u de massaklem aa...

Page 47: ...th black stripe Grün mit schwarzem Streifen Vert avec bande noire Groen met zwarte streep Purple with black stripe Lila mit schwarzem Streifen Violet avec bande noire Paars met zwarte streep Left speaker front Linker Lautsprecher vorne Enceinte gauche avant Linkerspeaker voorin Right speaker front Rechter Lautsprecher vorne Enceinte droit avant Rechterspeaker voorin Left speaker rear Linker Lautsp...

Page 48: ...B Digital Audio Broadcasting JVC Pour leurs connexions référez vous aux Manuel d instructions qui les accompagnent Het is mogelijk een JVC CD wisselaar en of JVC DAB tuner Digital Audio Broadcasting aan te sluiten Zie de Gebruiksaanwijzing van deze apparaten voor meer informatie over het tot stand brengen van deze aansluiting CD changer and DAB tuner CD Wechsler und DAB Tuner Changeur CD et tuner ...

Reviews: