background image

• When installing the unit without using the sleeve
• Beim Einbau des Geräts ohne Schutzhülle
• Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.

Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Nota: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.

Hinweis:

 Beim Anbringen des Gerät an der Halterung sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben

verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque:

 Lors de l'installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis

d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

• Before removing the unit, release the rear section.

1

Remove the control panel.

2

Remove the trim plate.

3

Insert  the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)

Ausbau des Geräts

• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

1

Die Schalttafel abnehmen.

2

Den Zierrahmen abnehmen.

3

Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe
behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.

(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1

Retirer le panneau de commande.

2

Retirer la plaque d’assemblage.

3

Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.
Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire
glisser l’appareil pour le sortir. 

(S'assurer de conserver les

poignées après l’installation de l’appareil.)

3

1

2

Fire wall

Feuerwand

Cloison

Handle

Griff

Poignée

Power cord

Netzleitung

Cordon d’alimentation

Handles

Griffe

Poignées

Trim plate

Zierrahmen

Plaque d’assemblage

Washer (ø5)

Unterlegscheibe(ø5)

Rondelle (ø5)

Lock nut (M5)

Sicherungsmutter (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Befestigungsschrauben (M5 x
20 mm)

Boulon de montage (M5 x 20
mm)

Rubber cushion

Gummipuffer

Amortisseur en caoutchouc

RM-RK22

Parts list for installation and
connection

The following parts are provided with
this unit.
After checking them, please set them
correctly.

Teileliste für den Einbau und
Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit
diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig
einsetzen.

Liste des pièces pour
l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec
cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer
correctement.

Installation: Remote Controller
Einbau: Fernbedienung
Installation: Télécommande

Dashboard, etc.

Armaturenbrett, etc.

Tableau de bord, etc.

Double-faced tape (not included with
this unit)

Doppelseitiges Klebeband (wird
nicht mit Gerät mitgeliefert)

Bande double tace  (non fourni avec
cet appareil)

Remote controller

Fernbedienung

Télécommande

Holder

Halterung

Support

• Before attaching the double-faced tape, wipe and clean the place

where you plan to attach it.

• Vor dem Anbringen des doppelseitigen Klebebands, die Stelle,

an der es angebracht werden soll, abwischen und reinigen.

Avant d’attacher la bande double face, essuyez et nettoyez
l’emplacement où vous projettez de l’attacher.

• When using the optional stay
• Beim Verwenden der Anker-Option
• Lors de l'utilisation du hauban en option

Sleeve

Schutzhülle

Manchon

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Sleeve

Schutzhülle

Manchon

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Washer

Unterlegscheibe

Rondelle

Screw (option)

Schraube (Option)

Vis (en option)

Lock nut

Sicherungsmutter

Ecrou d’arrêt

Stay (option)

Anker (Option)

Hauban(en option)

Bracket*

Halterung*

Support*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Senkkopfschrauben
(M5 x 6 mm)*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Pocket

Taschen

Poche

Bracket*

Halterung*

Support*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Senkkopfschrauben
(M5 x 6 mm)*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

* Not included with this unit.

* Nicht Teil dieses Geräts.

Non fourni avec cet appareil.

Hard case

Hartgehäuse

Etui de transport

Remote controller and holder

Fernbedienung und Halterung

Télécommande et support

RM-RK22

Batteries

Batterien

Piles

R03(UM-4)/AAA(24F)

Summary of Contents for KS-FX833

Page 1: ...mement le manchon en place comme montré 5 Monter le boulon de montage sur l arrière du corps de l appareil puis passer l amortisseur en caoutchouc sur l extrémité du boulon 6 Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de cette page 7 Faire glisser l appareil dans le manchon jusqu à ce qu il soit verrouillé 8 Fixer la plaque d assemblage 9 Remonter le panneau de commande 1 Before mountin...

Page 2: ...d assemblage Washer ø5 Unterlegscheibe ø5 Rondelle ø5 Lock nut M5 Sicherungsmutter M5 Ecrou d arrêt M5 Mounting bolt M5 x 20 mm Befestigungsschrauben M5 x 20 mm Boulon de montage M5 x 20 mm Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc RM RK 22 Parts list for installation and connection The following parts are provided with this unit After checking them please set them correctly Teileliste ...

Page 3: ... changeur CD JVC Avant de commencer la connexion vérifiez attentivement le câblage du véhicule Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l appareil 1 Connectez les fils de couleur du cordon d alimentation à la batterie de la voiture aux enceintes et à l antenne automatique s il y en a une dans l ordre suivant 1 Noir a la masse 2 Jaune a la batterie de la voiture 12V constant 3 Rouge à ...

Page 4: ...weißem Streifen an der Fernbedienungsleitung der anderen Ausrüstung anschließen damit sie mit Strom über das Gerät versorgt wird Nur für den Verstärker Die Anschlußklemmen am Ausgang line out dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs line in des Verstärkers anschließen Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt...

Reviews: