background image

1

KD-R701

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung

Руководство по установке/подключению

Εγχειρίδιo εγκατάστασης/συνδέσεων

0409DTSMDTJEIN

EN, GE, RU, GR

  ENGLISH

This unit is designed to operate on 

12 V DC, 

NEGATIVE ground electrical systems

. If your 

vehicle does not have this system, a voltage inverter 
is required, which can be purchased at JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you 
disconnect the battery’s negative terminal and make 
all electrical connections before installing the unit.

•  Be sure to ground this unit to the car’s 

chassis again after installation.

Notes:

•  Replace the fuse with one of the specified rating. 

If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.

•  It is recommended to connect speakers with a 

maximum power of more than 50 W (both at the 
rear and at the front, with an impedance of 

 to 8 

). If the maximum power is less than 50 W, change 

“AMP GAIN” setting to prevent the speakers from 
being damaged (see page 30 of the INSTRUCTIONS).

•  To prevent short 

circuits, cover the 
terminals of the 
UNUSED leads with 
insulating tape.

•  The heat sink becomes 

very hot after use. Be 
careful not to touch it 
when removing this unit.

GET0596-013B

[EY]

PRECAUTIONS on power supply 
and speaker connections:

•  DO NOT connect the speaker leads of the 

power cord to the car battery; otherwise, the 
unit will be seriously damaged.

•  BEFORE connecting the speaker leads of the 

power cord to the speakers, check the speaker 
wiring in your car.

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Heat sink / 

Abstrahlblech

Радиатор / 

Ψύκτρα

F

Handles

Griffe

Рычаги

Κλειδιά

A

 / 

B

Hard case/Control panel

Etui/Schalttafel

Жесткий футляр/панель 
управления

Πρoστατευτική άκαµπτη 
θήκη/Πρόσoψη

C

Sleeve

Halterung

Муфта

Βάση

D

Trim plate

Frontrahmen

Декоративную панель 

∆ιακoσµητικό πλαίσιo

 

Parts list for installation and 
connection

The following parts are provided for this unit. If 
any item is missing, consult your JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealer immediately.

  DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in 

elektrischen 

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung 
ausgelegt

. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese 

Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der 
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

WARNUNGEN

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, 
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen 
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das 
Gerät eingebaut wird.

  Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau 

a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.

Hinweise:

  Die Sicherung mit einer der entsprechenden 

Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig 
durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.

•  Es wird empfohlen, Lautsprecher mit 

einer Maximalleistung von mehr als 50 W 
anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, 
mit einer Impedanz von 

4

 

 

bis 8

 

). Wenn die 

Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen 
Sie „AMP GAIN“ anders ein, um Schäden an den 
Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 30 der 
BEDIENUNGSANLEITUNG).

•  Um Kurzschlüsse zu verhindern, die Klemmen 

der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit 
Isolierband abdecken.

•  Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr 

heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das 
Abstrahlblech nicht zu berühren.

  РУССКИЙ

Это устройство разработано для эксплуатации 
на 

12 В постоянного напряжения с минусом 

на массе

. Если Ваш автомобиль не имеет этой 

системы, требуется инвертор напряжения, 
который может быть приобретен у дилера 
автомобилнего специалиста JVC.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Для предотвращения коротких замыканий мы 
рекомендуем Вам отсоединить отрицательный 
разъем аккумулятора и осуществить все 
подключения перед установкой устройства.

  После установки обязательно заземлите 

данное устройство на шасси автомобиля.

Примечания:

  Заменяйте предохранитель другим 

предохранителем указанного класса. Если 
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь 
к дилеру автомобилнего специалиста JVC.

  Рекомендуется подключать динамики с максимальной 

мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели 
устройства, с полным сопротивлением от 

 до 

Ω). Если максимальная мощность динамиков 

менее 50 Вт, перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы 
предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО 
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 30).

  Для предотвращения коротких замыканий 

обмотайте терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ 
проводов изоляционной лентой.

  Радиатор во время использования сильно 

нагревается. Старайтесь его не трогать во 
время удаления устройства.

  ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτoυργεί σε 
ηλεκτρικά συστήµατα oχηµάτων στα 

12 V DC, µε 

ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση

. Εάν τo όχηµά σας δεν ανήκει στην 

κατηγoρία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατρoπέα τάσης, τoν 
oπoίo µπoρείτε να πρoµηθευτείτε από τoυς αντιπρoσώπoυς 
συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Για την απoτρoπή τυχόν βραχυκυκλωµάτων, 
συνιστoύµε να απoσυνδέετε τoν αρνητικό πόλo 
της µπαταρίας και να κάνετε όλες τις ηλεκτρικές 
συνδέσεις πριν από την εγκατάσταση της συσκευής.

  Βεβαιωθείτε ότι θα γειώσετε τη συσκευή 

αυτή στo αµάξωµα τoυ oχήµατoς ξανά µετά 
την εγκατάσταση.

Σηµειώσεις:

  Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινoύργια 

των ίδιων oνoµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια 
καίγεται συχνά, συµβoυλευθείτε τoν αντιπρόσωπo 
συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC.

  Συνιστάται να συνδέετε ηχεία με μέγιστη ισχύ 

πάνω από 50 W (τόσο πίσω όσο και μπροστά, 
με σύνθετη αντίσταση 

 έως 8 

). Εάν η 

µέγιστη ισχύς των ηχείων είναι µικρότερη από 
50 W, αλλάξτε τη ρύθµιση “AMP GAIN” (Απoλαβή 
ενισχυτή) για να απoτρέψετε ενδεχόµενη 
καταστρoφή τoυς (βλ. σελίδα 30 στις O∆ΗΓΙΕΣ).

  Για να αποτρέψετε τυχόν βραχυκυκλώματα, 

καλύψτε τους ακροδέκτες των καλωδίων που ∆ΕΝ 
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ με μονωτική ταινία.

  Η ψύκτρα ζεσταίνεται πoλύ κατά τη χρήση. Πρoσέχετε 

να μην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и 
подключению громкоговорителей:

•  НЕ подключайте провода громкоговорителей 

к аккумулятору автомобиля, иначе 
устройство будет повреждено.

  ПЕРЕД подключением проводов 

громкоговорителей к кабелю питания 
громкоговорителя проверьте схему соединений 
громкоговорителей в Вашем автомобиле.

VORSICHTSMASSREGELN beim 
Anschließen der Stromversorgung 
und Lautsprecher:

•  Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels 

NICHT an der Autobatterie anschließen, da 
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

  VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des 

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die 
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις 
τρoφoδoσίας ρεύµατoς και ηχείων:

 

ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της 
συσκευής µε την µπαταρία τoυ oχήµατoς, 
διότι ενδέχεται να πρoκληθεί σoβαρή ζηµιά 
στη συσκευή.

  ΠΡOΤOΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της 

συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των 
ηχείων τoυ oχήµατoς.

Κατάλoγoς εξαρτηµάτων για την 
εγκατάσταση και τις συνδέσεις

Η συσκευή αυτή συνoδεύεται από τα εξαρτήµατα 
πoυ αναφέρoνται κατωτέρω. Αν λείπει κάποιο 
στοιχείο, συμβουλευτείτε αμέσως τον αντιπρόσωπο 
συστημάτων ψυχαγωγίας οχημάτων της JVC.

Teileliste für den Einbau und 
Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem 
Gerät geliefert. Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich 
sofort an Ihren JVC-Autoradiohändler.

Список деталей для установки и 
подключения

Следующие детали поставлены в комплекте 
с устройством. При отсутствии какого-либо 
элемента немедленно свяжитесь с дилером 
автомобильного специалиста JVC.

E

Power cord

Stromkable

Кабель питания

∆έσµη καλωδίων 
ρεύµατoς

G

Remote controller

Fernbedienung

Диcтaнциoннoго yпpaвлeния

Τηλεχειριστήριo

H

Battery

Batterie

Бaтapeйкa

Μπαταρία

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.

*

  Are the red and black leads connected correctly?

•  Power cannot be turned on.

*

  Is the yellow lead connected?

•  No sound from the speakers.

*

  Is the speaker output lead short-circuited?

•  Sound is distorted.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers 

grounded in common?

•  Noise interfere with sounds.

*

  Is the rear ground terminal connected to the car’s 

chassis using shorter and thicker cords?

•  This unit becomes hot.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers 

grounded in common?

•  This unit does not work at all.

*

  Have you reset your unit?

FEHLERSUCHE

•  Die Sicherung brennt durch.

*

  Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig 

angeschlossen?

•  Stromversorgung kann nicht eingeschaltet 

werden.

*

  Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

•  Kein Ton aus den Lautsprechern.

*

  Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*

  Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*

  Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und 

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

•  Störgeräusche im Klang.

*

  Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und 

dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?

• Gerät wird heiß.

*

  Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*

  Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und 

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

•  Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.

*

  Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

•  Сработал предохранитель.

*  Правильно ли подключены черный и красный 

провода?

•  Питание не включается.

*  Подключен ли желтый провод?

•  Звук не выводится через громкоговорители.

*  Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода 

громкоговорителей?

•  Звук искажен.

*  Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*  Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) 

громкоговорителей?

•  Шум мешает звучанию.

*  Соединен ли находящийся сзади зажим 

заземления с шасси автомобиля с помощью 
более короткого и тонкого шнуров?

•  Устройство нагревается.

*  Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*  Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) 

громкоговорителей?

•  Приемник не работает.

*  Выполнена ли перенастройка приемника?

 

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡOΒΛΗΜΑΤΩΝ

•  Η ασφάλεια καίγεται.

*

  Είναι τo κόκκινo και τo µαύρo καλώδιo σωστά συνδεδεµένα;

•  Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτoυργία.

*

  Είναι τo κίτρινo καλώδιo συνδεδεµένo;

•  ∆εν παράγεται ήχoς στα ηχεία.

*

  Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι 

βραχυκυκλωµένo;

•  O ήχoς παράγεται µε παραµόρφωση.

*

  Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι γειωµένo;

*

  Μήπως oι ακρoδέκτες “–” των αριστερών (L) και των 

δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;

•  O θόρυβoς πρoκαλεί παρεµβoλές στoυς 

παραγόµενoυς ήχoυς.

*

  Είναι o πίσω ακρoδέκτης γείωσης συνδεδεµένoς µε τo 

αµάξωµα τoυ αυτoκινήτoυ µε κoντύτερo και παχύτερo 
καλώδιo;

•  Η συσκευή ζεσταίνεται πoλύ.

*

  Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι γειωµένo;

*

  Μήπως oι ακρoδέκτες “–” των αριστερών (L) και των 

δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένoι σε κoινό σηµείo;

•  O δέκτης αυτός δεν λειτoυργεί καθόλoυ.

*

  Έχετε επαναφέρει τo δέκτη;

Install1-2_KD-R701_013B_ff.indd   1

Install1-2_KD-R701_013B_ff.indd   1

15/4/09   10:37:07 AM

15/4/09   10:37:07 AM

Summary of Contents for KD-R701

Page 1: ...oυλευθείτε τoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγίας oχηµάτων της JVC Συνιστάται να συνδέετε ηχεία με μέγιστη ισχύ πάνω από 50 W τόσο πίσω όσο και μπροστά με σύνθετη αντίσταση 4 Ω έως 8 Ω Εάν η µέγιστη ισχύς των ηχείων είναι µικρότερη από 50 W αλλάξτε τη ρύθµιση AMP GAIN Απoλαβή ενισχυτή για να απoτρέψετε ενδεχόµενη καταστρoφή τoυς βλ σελίδα 30 στις O ΗΓΙΕΣ Για να αποτρέψετε τυχόν βραχυκυκλώματα καλύψ...

Page 2: ...κό στήριγµα Note When installing the unit on the mounting bracket make sure to use the 8 mm long screws If longer screws are used they could damage the unit Hinweis Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden Werden längere Schrauben verwendet können sie das Gerät beschädigen Примечание При установке устройства на крепежный кронштейн используйте ...

Page 3: ...radiohändler Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung Вход рулевого пульта дистанционного управления Υπoδoχή σύνδεσης πρoσαρµoγέα τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ OE remote adapter 1 Radio Lenkrad Fernbedienungsadaption 1 Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE 1 Πρoσαρµoγέας τηλεχειριστηρίoυ τιµoνιoύ 1 Steering wheel remote controller equipped in the car Lenkradfernbedie...

Page 4: ...mponente Adapter Modellname Bluetooth Gerät Bluetooth Adapter KS BTA200 iPod Schnittstellenadapter für iPod KS PD100 Tragbarer Audio Player mit Line Ausgangsbuchsen Line Eingangsadapter KS U57 Tragbarer Audio Player mit 3 5 mm Stereo Minibuchse AUX Eingangsadapter KS U58 Beim Anschließen von mehr als einer Komponente Maximum drei wird empfohlen dass Sie die Komponenten in Serie anschließen wie unt...

Reviews: