background image

5

 

Connecting the external amplifier / Conexión del amplificador / Connexion d’un amplificateur extérieur

Rear speakers

Altavoces posteriores

Enceintes arrière

Remote lead (blue with white stripe)

Cable remoto (azul con rayas blancas)

Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Y-connector (not supplied for this unit)

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

F

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Remote lead

Cable remoto

Fil d’alimentation à distance

Signal cord (not supplied for this unit)

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

TROUBLESHOOTING

  The fuse blows.

*

  Are the red and black leads connected correctly?

  Power cannot be turned on.

*

  Is the yellow lead connected?

  No sound from the speakers.

*

  Is the speaker output lead short-circuited?

  Sound is distorted.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

  Noise interfere with sounds.

*

  Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using 

shorter and thicker cords?

  This unit becomes hot.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

  This unit does not work at all.

*

  Have you reset your unit?

LOCALIZACION DE AVERIAS

  El fusible se quema.

*

  ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

  No es posible conectar la alimentación.

*

  ¿Está el cable amarillo conectado?

  No sale sonido de los altavoces.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

  El sonido presenta distorsión.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*

  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una 

masa común?

  Perturbación de ruido.

*

  ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil 

utilizando los cordones más corto y más grueso?

  La unidad se calienta.

*

  ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*

  ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una 

masa común?

  Este receptor no funciona en absoluto.

*

  ¿Reinicializó el receptor?

EN CAS DE DIFFICULTES

  Le fusible saute.

*

  Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

  L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*

  Le fil jaune est-elle raccordée?

  Pas de son des enceintes. 

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

  Le son est déformé.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble 

à la masse?

 

Interférence avec les sons.

*

  La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la 

voiture avec un cordon court et épais?

  L’appareil devient chaud.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble 

à la masse?

  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

*

  Avez-vous réinitialisé votre appareil?

E

       

Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande 
de volant

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, 
you can operate this unit using the controller. For connection, an 
exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is 
required. For details, consult the same car audio dealer as where the 
unit is purchased.

Steering wheel remote input

Entrada del control remoto del volante de dirección

Entrée de la télécommande de volant

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Remote adapter (not supplied for this unit)

Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)

Adaptateur pour télécommande spécialisé

 

(non fourni avec cet appareil)

Si votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous 
pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande. 
Pour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de 
télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture. 
Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez 
acheté votre autoradio.

Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de 
dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto. 
Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no 
suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, 
consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

  Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote 

lead of the other equipment so that it can be controlled through 
this unit.

  For amplifier only:

  –

 Disconnect the speakers from this unit, connect them to 

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

– You can switch off the built-in amplifier and send the audio 

signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and 
to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 41 of 
the INSTRUCTIONS (separate volume).

  –

 The line output level of this unit is kept high to maintain the 

hi-fi sounds reproduced from this unit.

   

When connecting an external amplifier to this unit,

 turn 

down the gain control on the external amplifier to obtain the 
best performance from this unit.

Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo 
de su automóvil.

  Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor 

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

  Sólo para el amplificador:

  –

 Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al 

amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad 
quedan sin usar.

– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las 

señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para 
obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la 
unidad. Consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES 
(volumen separado).

  –

 El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que 

corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por 
esta unidad.

   

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,

 

disminuya el control de ganancia del amplificador externo para 
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système 
autoradio.

  Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) 

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il 
puisse être commandé via cet appareil.

  Pour l’amplificateur seulement:

  –

 Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-

les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet 
appareil inutilisés.

– Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer 

les signaux audio uniquement sur un ou plusieurs amplificateurs 
extérieurs afin d’obtenir un son clair et d’éviter tout 
échauffement interne de l’autoradio. Voir page 41 du MANUEL 
D’INSTRUCTIONS (volume séparé).

  –

 Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un 

niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons 
reproduits par cet appareil.

   

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet 
appareil,

 diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur 

extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

*

2

  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a 

un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela 
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la 
unidad.

*

2

  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of 

the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove 
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage 
to the unit.

*

2

  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de 

la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est 
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). 
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

Install2_KD-ADV6580[J]f.indd   5

Install2_KD-ADV6580[J]f.indd   5

2/24/09   12:45:55 PM

2/24/09   12:45:55 PM

Summary of Contents for GET0592-002A

Page 1: ...Si la potencia máxima es de menos de 50 W cambie AMP GAIN para evitar daños en los altavoces consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES Para evitar cortocircuitos cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante El sumidero térmico estará muy caliente después del uso Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur...

Page 2: ...garding installation kits consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician INSTALACION MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS La siguiente ilustración muestra una instalación típica Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación consulte con su...

Page 3: ... terminal in the fuse block connecting to the car battery bypassing the ignition switch constant 12 V A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil desviando el interruptor de encendido 12 V constantes A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage 12 V constant ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXION...

Page 4: ...o 1 Cordon vidéo 1 Digital optical cable 1 only for DVD playback Cable óptico digital 1 sólo para reproducción de DVD Câble optique numérique 1 sólo para reproducción de DVD KV MR9010 9 INCH WIDESCREEN MONITOR 1 MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS 1 MONITEUR À ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES 1 D Connecting the crimp connector Conexión del conector de presión Connexion de la cosse sertie Wire connectin...

Page 5: ...vez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande Pour la connexion vous avez besoin d un adaptateur de télécommande spécialisé non fourni correspondant à votre voiture Pour en savoir plus consultez le revendeur autoradio où vous avez acheté votre autoradio Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante de dirección podrá controlar este receptor utilizando el control remo...

Page 6: ...NPJVC1 SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System SC C1 and KS SRA100 SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System PnP SC VDOC1 and KS SRA100 Portable audio player with line output jacks Line input adapter KS U57 Portable audio player with 3 16 3 5 mm stereo mini jack AUX input adapter KS U58 When connecting more than one component maximum three it is recommended that you connect...

Reviews: