2
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*
1
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель,
расположенный сзади.
*
1
При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте запобіжник, розташований у
тильній частині.
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні
з’єднання.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной
установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для
надійного встановлення екрану на його
місці.
When using the optional stay / При использовании
дополнительной стойки / Використання додаткової стійки
(постачається за окремим замовленням)
When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без использования
муфты / Встановлення пристрою без екрану
In a car having the “Required space for installation” (see page 1), first remove the car radio and install the unit in its place.
Нельзя установить устройство в автомобиле, в котором есть какие-либо препятствия в пределах расстояния,
указанного на рисунке “Пространство, необходимое для установки” на стр. 1.
Забороняється встановлювати пристрій у машину, якщо він буде створювати перешкоди у місцях, зазначених у
розділі “Потрібне місце для встановлення” на стор. 1.
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замовлення)
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замовлення)
Fire wall
Стена
Вогнестійка стінка
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
Bracket
*
2
Кронштейн
*
2
Кронштейн
*
2
*
2
Not included for this unit.
*
2
Не входят в комплект.
*
2
Не входить до комплекту постачання
цього пристрою.
Flat type screws—M5 × 8 mm
*
2
Крепежные винты—M5 × 8 мм
*
2
Гвинти з пласкими голівками—
M5 × 8 мм
*
2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим,
ніж 30˚.
Note:
When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Примечание:
При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Примітка:
Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни, переконайтеся, що застосовуються гвинти
довжиною 8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их,
как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе
згідно з ілюстрацією, щоби витягти пристрій.
Видалення пристрою
Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.
Do not block the fan.
Не закрывайте вентилятор.
Не блокуйте вентилятор.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
• You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the
space shown in “Required space for installation” on page 1.
Caution when installing
Fit the unit into the mounting sleeve by using
four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the
illustration).
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста
JVC или в компанию, поставляющую соответству ющие
принадлежности.
•
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
•
При установке для обеспечения правильной вентиляции не
закрывайте вентилятор на задней панели.
• Нельзя установить устройство в автомобиле, в котором есть
какие-либо препятствия в пределах расстояния, указанного
на рисунке “Пространство, необходимое для установки” на
стр. 1.
Предостережение во время установки
Поместите приемник в монтажную панель, используя четыре
угла лицевой панели.
•
НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
• При встановленні переконайтеся, що вентилятор задньої
панелі не заблокований для забезпечення належної вентиляції.
• Забороняється встановлювати пристрій у машину, якщо він
буде створювати перешкоди у місцях, зазначених у розділі
“Потрібне місце для встановлення” на стор. 1.
Застереження при встановленні
Встановіть пристрій усередину монтажного коробу,
використавши чотири кути знімної пластини.
• НЕ тисніть на панель (на малюнку затінена).
Bracket
*
2
Кронштейн
*
2
Кронштейн
*
2
30˚
Flat type screws—M5 × 8 mm
*
2
Крепежные винты—M5 × 8 мм
*
2
Гвинти з пласкими голівками—
M5 × 8 мм
*
2
Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 2
Instal1-3_AVX33_006A[EE]1.indd 2
7/2/07 10:18:26 am
7/2/07 10:18:26 am