3
TROUBLESHOOTING
•
The fuse blows.
*
Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
*
Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
*
Is the speaker output lead short-circuited?
•
Sound is distorted.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
Noise interfere with sounds.
*
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•
This unit becomes hot.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
This unit does not work at all.
*
Have you reset your unit?
EN CAS DE DIFFICULTES
•
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
•
Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•
Interférence avec les sons.
*
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
•
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
Screws supplied for this unit / Vis fournis avec cet
appareil
Select the proper screw type, fitting to your car.
Choisissez le type de vis correct, en fonction de
votre voiture.
Binding screws (M5
×
8 mm)
Vis de serrage (M5
×
8 mm)
Flat countersunk screws (M5
×
8 mm)
Vis plat à tête fraisée (M5
×
8 mm)
Installing with the mounting brackets from the car
1
Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use.
2
Remove the sleeve, then the brackets from the main unit (see below).
3
Attach the mounting brackets (removed from the car), to this unit (see below).
4
Do the required electrical connections (see diagrams and ).
5
Fix this unit to the car using the screws removed from the mounting brackets in step
1
.
• See “Caution” below.
The following example shown is for installation in a Toyota car. For more details, consult your
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
Install the unit at an angle of less than 30°.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
If there is an interfering tab on the mounting bracket, bend it flat.
S’il y a une languette gênante sur le support de montage, aplatissez-la.
Securely connect the ground wire to the metal body of the car using the screw originally fixed to
the metal body of the car.
Connectez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une
vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture.
Mounting bracket removed from
the car in step
1
Support de montage retiré de la
voiture à l’étape
1
Screws supplied for this unit
Vis fournis avec cet appareil
Mounting bracket removed from
the car in step
1
Support de montage retiré de la
voiture à l’étape
1
Screws supplied for this unit
Vis fournis avec cet appareil
Screws removed from the car in step
1
Vis retirées de la voiture à l’étape
1
Caution:
To install the mounting brackets to the unit, use only the supplied screws (M5
×
8 mm). If you use
any screw longer than 8 mm, the unit can be damaged.
Installation avec les supports de montage de la voiture
1
Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans
le future.
2
Retirez le manchon, puis les supports de l’appareil principal (voir ci-dessous).
3
Fixez les supports de montage (retirés de la voiture) à cet appareil (voir ci-dessous).
4
Réalisez les connexions électriques requises (voir les illustrations et ).
5
Fixez cet appareil à la voiture en utilisant les vis retirées des supports de montage à l’étape
1
.
•
Référez-vous aux “Précautions” ci-dessous.
Les exemples montrés ci-dessous correspondent à une installation dans une voiture Toyota.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur autoradio JVC.
Précautions:
Pour installer les supports de montage sur l’appareil, utilisez uniquementles vis fournis (M5
×
8 mm). Si
vous utilisez une vis plus longue que 8 mm, l’appareil peut être endommagé.
Brackets
Supports
Flat head screws (M5
×
8 mm)
Vis à tête plate (M5
×
8 mm)
Sleeve
Manchon
Round head screws (M2.6
×
4 mm)
Vis à tête ronde (M2,6
×
4 mm)
Install1-3_KW-XG701_010A_f.indd 3
Install1-3_KW-XG701_010A_f.indd 3
4/12/07 9:15:18 AM
4/12/07 9:15:18 AM