background image

H

C

C

E

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Hochbeet „Profiline“ – terracotta

Li

th

o-

Nr

.: 5

69

-0

1-

11

A

nl

.-N

r.: 1

11

1

 

15

61

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

1

2

A – 8 x

B – 8 x

C – 4 x

A

B

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

E

A

B

B

E

A

A

A

3

L

L

L

L

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

G – 1 x

I – 3 x

J – 3 x

L – 4 x

D

D

D

D

J

4

H – 4 x

6

H – 4 x

K – 24 x

H

H

H

H

L

5

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

G – 1 x

I – 3 x

J – 3 x

L – 4 x

L

L

L

K

K

K

K

K

K

K

K

K

Hochbeet 

„Profiline“

 – terracotta · Art.-Nr. 20377

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte beachten Sie 

folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie lange viel Freude mit 

dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. Am besten 

wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen den Grasboden in der 

Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist 

der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, dass Sie 

das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken, dann erst 

an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte 

nur

 gehäckselten Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde oder 

Kompost verwenden – 

keinesfalls

 

ganze

 

Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall

 

gitter) eingelegt werden. Darauf schichten 

Sie ca. 14 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Pflanzen). Dies wird 

mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost aufbringen und 

mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, die in Ihrem 

Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau ab, das 

Sie wieder mit An

 

zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des Hoch

 

beetes hochwertiger 

Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem 

Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise:

 Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne 

weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen oder 

aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte

 

erfolge und freuen uns über Ihre 

Wünsche und Anregungen.

Plate-bande

 

surélevée

 

„Profiline“

 – terre 

cuite

 · 

Réf.

 20377

Instructions

 

de

 

montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande surélevée se 

trouve sur une surface plane.

Remarques

 

concernant

 

l‘entretien

 

:

 ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir de matériaux 

résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de jardin. Ne 

pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous recommandons 

de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre les mottes en place avec 

l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les bactéries du sol, ce qui est important 

pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 8 cm de terreau

• env. 8 cm de compost à maturitéa

• env. 8 cm d‘humus

• env. 14 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline”

 

raised

 

bed

 – terracotta · Item 

no.

 20377

Assembly

 

instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the 

product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even.

Care 

instructions:

 

This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials and 

may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggressive 

detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you 

to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the 

ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides better contact with 

the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 8 cm potting soil

• approx. 8 cm mature compost

• approx. 8 cm garden mould

• approx. 14 cm green waste

Fioriera

 

“Profiline”

 – terracotta · Art. 

nr.

 20377

Istruzzioni

 

di

 

montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo planare.

Note 

di

 

preservazione:

 questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli agenti 

atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire con oggetti 

acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi raccomandiamo 

di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, per poi ricolmare 

lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora il contatto, importante 

per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 8 cm terra per fiori

• ca. 8 cm compost maturo

• ca. 8 cm terriccio

• ca. 14 cm residui vegetali

ESP 

Bancal

 

elevado

 

“Profiline”

 – terracota · Art. 

 20377

Instrucciones

 

de

 

montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones

 para 

el

 

cuidado:

 

Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materiales resistentes 

a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con objetos 

puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le recomendamos 

que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el césped hacia abajo. 

De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo, que resulta importante para 

una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 8 cm de tierra para plantas

• Aprox. 8 cm de compost maduro

• Aprox. 8 cm de tierra de jardín

• Aprox. 14 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava

 

„Profiline“

 – terracotta · 

Tuote-nro

 20377

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet:

 JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja se kestää 

ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä 

äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, että nur-

mikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabakteereihin 

auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 8 cm kukkamultaa

• n. 8 cm valmista kompostia

• n. 8 cm puutarhamultaa

• n. 14 cm viherjätettä

Drivbänk

 

“Profiline“

 – terracotta · 

artikelnummer

 20377

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar:

 Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material och 

kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller 

aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommenderar vi 

att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med gräset nedåt. Då blir 

den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 8 cm blomsterjord

• ca 8 cm färdig kompost

• ca 8 cm trädgårdsjord

• ca 14 cm grönavfall

DK 

Højbed

 

„Profiline“

 – terracotta · 

Art.-nr.

 20377

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning:

 

Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer og kan 

uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller aggressive 

rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at udstikke 

græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved forbedres kontakten 

med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 8 cm blomsterjord

 

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm havejord

• Ca. 14 cm grønt affald

Høyrabatt

 

„Profiline“

 – terracotta · 

Art-nr.

 20377

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold:

 Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten videre avs-

pyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på størrelse 

med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten med jordbakterier 

for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 8 cm blomsterjord

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm hagejord

• Ca. 14 cm grøntavfall

HR 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 – terracotta · Art. br. 20377

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute

 

za

 

njegu:

 Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremenske 

uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

SI 

Visoka

 

greda

 

“Profiline”

 – terakota · Št.art.20377

Navodila

 

za

 

montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek 

za

 

vzdrževanje:

 

Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na vremenske 

vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da travnata tla 

prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so pomembne za kasnejšo 

razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 8 cm zemlje za rože

• približno 8 cm zrelega komposta

• približno 8 cm vrtne zemlje

• približno 14 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 – terakota · 

Č.

 

tovaru

 20377

Návod

 

na

 

montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny

 

na

 

údržbu:

 

Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom 

počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými a drsnými predmetmi 

ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame trávnik 

na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými vyrezanými čas 

ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho 

rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 8 cm zeminy pre kvety

• približne 8 cm zrelého kompostu

• približne 8 cm záhradnej pôdy

• približne 14 cm zeleného odpadu

CZ 

Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 – terakota · 

Čís.

 

artiklu

 20377

Montážní

 

návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny

 pro 

údržbu:

 

Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům počasí, 

a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými předměty 

anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám doporučujeme 

vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit trávníkem dolů na vyrýtou plochu. 

Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je důležitý pro pozdější zetlení.

Pln

ě

ní vysokého záhonu:

• asi 8 cm květinové půdy

• asi 8 cm zralého kompostu

• asi 8 cm záhradní půdy

• asi 14 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 – terracotta · Art. br. 20377

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute

 

za

 

njegu:

 

Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske 

prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

PL 

Podwyższona

 

grządka

 

„Profiline”

 – terakota · Nr art. 20377

Instrukcja

 

montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki

 

na

 temat 

pielęgnacji

 

:

 

Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z materiałów 

odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez spryskanie go wodą z 

węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami 

do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W 

 

przypadku trawy zalecamy wycięcie darni 

na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapewniony 

jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.

Nape

ł

nianie grz

ą

dki podbudowanej:

• Ok. 8 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 8 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 8 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 14 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“

 

magaságyás

 – terrakotta · 

Cikksz.

 20377

Szerelési

 

útmutató

 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási

 

útmutató:

 A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló anyagokból 

készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy 

agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják ki páz-

sitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi elrothadás 

szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 8 cm virágföld 

• kb. 8 cm érett komposzt 

• kb. 8 cm kerti föld 

• kb. 14 cm zöld hulladék

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them for 

further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger 

afin

 de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI 

Pred postavitvijo 

natančno

 preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si 

prečítajte

 návod a 

odložte

 si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja 

pročitati

 uputstvo i 

sačuvati

 ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před

 

montáži

 si 

přečtěte

 návod a uschovejte jej pro 

pozdější

 

použití.

HU  Az összeszerelés 

előtt

 olvassa el az útmutatót, és 

őrizze

 meg a 

későbbi

 

használathoz.

PL  Przeczytać

 przed 

montażem

 i 

zachować

 do 

późniejszego

 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja 

pročitati

 uputstvo i 

sačuvati

 ga za kasnije 

korištenje.

Art.-Nr. 20377

Abmessung:

ca. 130 x 121 cm, H ca. 39 cm

JUWEL H. 

Wüster

 GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Partenkirchen, 

Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

E

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

I

G

F

J

I

D

D

D

E

E

D

G

F

I

A

24 x

25101

B

24 x

25098

C/D

2 x

25401

E

8 x

25403

F

2 x

22797

G

2 x

22796

H

8 x

32864

I

6 x

12012

J

6 x

12099

K

24 x

20305

L

12 x

20314

C

D

ø 21 mm

ø 18 mm

ø 6 mm

E

B

A

A

A

A

B

D

C

B

A

Längswand

Erweiterungs-Set

(nicht im Lieferumfang)

Wichtige

 

Aufbautipps

 – 

bitte

 

unbedingt

 

beachten!

1.

  

Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.

  

Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder (B) zu 

verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine der Verriegelungen 

(C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D in die Schlitze an der Unterseite 

von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in 

jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.

  

Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der Längswände eingebaut. 

Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G) 

sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege 

werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte 

darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne 

Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder 

je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-

Verbinder als auch in die bereits in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt 

werden (4). Die gleiche Versteifung wird auch eine Bausteinreihe höher gleich aufgebaut.

   

Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer möglichen Erweiterung 

des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem 2. Hochbeet Bausatz, als auch in der Länge mit einem 

Erweiterungs-Set bei jedem Bausteinverbinder diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für 

eine Höhe von 39 cm), diese sind auch im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandene Diagonalverstrebung 

mit der Stirnseite wird bei einer Erweiterung in der Länge jeweils wieder zur neuen Stirnseite versetzt.

4.

  

Drehriegel (L) nur in jede Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-Drehung verriegeln. 

In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der Drehriegel in die 

freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.

  

Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. Bei Ver-

wendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Ausnehmungen.

6.

  

Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist der Aufbau mit einem 

weiteren Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20377) bis auf 78 cm Höhe möglich. Höhen über 78 cm sind statisch 

nicht geprüft und unzulässig. Bitte beachten Sie bei der Befüllung – siehe dazu unsere Empfehlung

 

– am 

besten händisch einbringen, auf jeden Fall darauf achten, dass keine schweren Teile wie Steine oder Erd-

klumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen und diese verformen können. 

7.

  

Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20378) ist das Hochbeet in der Länge beliebig 

erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Grundbausatz.

8.

  

Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20346), Alugestänge mit Giebelstreben 

(Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie (Art.-Nr. 20106) oder Wetter- und Insektenschutz-Netz 

(Art.-Nr.20107).

Conseils

 

de

 

montage

 

importants

 – à 

respecter

 

absolument

 

!

1.

 

Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.

  

Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments de liaison 

ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de recouvrement tournés 

vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la rangée de modules inférieure (voir 

schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque 

nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage (D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans 

la cavité se trouvant à l’intérieur des modules.

3.

  

Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement pour renforcer les parois 

longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en 

aluminium (F) et un tube à emboîter (G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans 

les connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan 

E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que les modules puissent 

être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser d’espace intermédiaire. Dans les deux parois 

frontales, placer à nouveau un connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) 

dans l’un des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois lon-

gitudinales (schéma 4). Monter le même système de renforcement dans la rangée de modules supérieure.

   

Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir un jour aussi bien en 

hauteur avec un deuxième set de plate-bande surélevée qu’en longueur avec un set d’extension, il est im-

portant que ces tubes d’écartement soient montés sur chaque élément de liaison (2 tubes pour une hauteur 

de 39

 

cm), ceux-ci sont fournis également dans le set d’extension. En cas d’extension en longueur, les tubes 

en diagonale insérés sur l’une des parois frontales sont décalés sur la nouvelle paroi frontale. 

4.

  

Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de ces modules et 

verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la rangée supérieure, de 

sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.

  

Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules la plus haute. Si 

vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les pièces de recou-

vrement sont à mettre dans les trous restants.

6.

  

Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur souhaitée, il est possible 

de rajouter une autre plate-bande „Profiline“ (Réf. 20377) pour atteindre une hauteur de 78 cm. Les hauteurs 

de plus de 78 cm ne sont pas contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veuillez effectuer 

le remplissage – voire à cet effet notre recommandation – au mieux à la main

 

; dans tous les cas veiller à 

ce qu’aucune pièce lourde comme des pierres ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d’écartement 

ou les traverses, ce qui pourrait les déformer. 

7.

  

Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20378) permet d’allonger à volonté la plate-

bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire de base.

8.

  

Accessoires : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20346), arceaux en aluminium 

(Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de protection contre les intempéries et les insectes 

(Réf. 20107).

Important

 

construction

 

tips

 – 

please

 

follow

 

these

 

essential

 

points!

1.

 

Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.

  

The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an inclined position. 

The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. Insert one of the locks (C) into each of 

the 4 corners of the bottom row of building blocks (as shown in sketches C, D, insert into the slots on the 

underside of 2 building blocks positioned at right angles to each other). In each further row of building 

blocks a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the building blocks in each of the 4 corners.

3.

  

After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls 

are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means of an aluminium 

tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges affixed to the T-connectors 

is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building blocks (Sketch E) – Please make sure 

that the T-connectors are pushed fully into the slots so that the building blocks can be placed on the lower 

row of building bricks without any gaps arising. In the centre of each of the two end walls a T connector 

is inserted again, this time with distance braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the 

T-connector and also into one on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance tubes. 

(Sketch

 

4). The same reinforcement is also set up in an identical way, one building block row higher.

   

To ensure that your raised bed will be stable, it is important that in future also these distance tubes are fitted 

into each building block connector (in each case, 2 tubes for a height of 39 cm) if the raised bed is extended 

either in height by means of a second raised bed kit or in length by means of an extension set. These tubes 

are included in the extension set. Whenever the length is extended, the existing diagonal reinforcement 

with the end wall is moved to the new end wall again.

4.

  

Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building block in a row of building 

blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered pattern in the row above that, i.e. into the 

next recess so that the turnlock fastener latches into the recess that has been left free in the lower building 

block.

5.

  

The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. If aluminium straps 

are used (available as original accessories), they are put into the remaining open recesses.

6.

  

Your raised bed is now finished. If the required height has not been reached yet, it is possible to continue 

construction to a height of 78 cm by using another “Profiline” raised bed (art. no. 20377). Heights over 78 

cm have not been tested with respect to statics and are therefore not permissible. When filling – please refer 

to our recommendation in this context –, it is better to fill by hand, whereby it is important to make sure 

always that it is not possible for heavy pieces such as stones or clods of earth to fall on the distance tubes 

or braces and deform them. 

7.

  

The “Profiline” extension set (art. no. 20378) makes it possible to extend the length of the raised bed at 

will – the height is limited to 78 cm, as in the basic kit.

8.

  

Accessories: thermal cold frame for “Profiline” raised bed (art. no. 20346), aluminium bars with gable 

braces (art. no. 20405) and the appropriate tunnel foil (art. no. 20106) or weather-proof and insect-repellent 

net (art. no. 20107).

Importanti

 

consigli

 

di

 

installazione

 – 

da

 

osservare

 

tassativamente!

1.

 

Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.

  

I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei connettori (B). I connettori 

vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso l’esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 

4 vertici della fila inferiore di moduli (come visto nello schizzo, inserire C, D nella fessura presso il lato 

inferiore di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore fila di moduli viene di nuovo inserito – 

in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi (D), e ciò dal basso e nella fessura dei moduli.

3.

  

Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali a tubo atti ad irrigidire 

le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un 

tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I 

settori applicati ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di 

2

 

moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione a che i connettori a 

T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli poggino sulla fila inferiore di moduli senza 

che permanga un interspazio. Nelle due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei 

connettori a T, questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei 

fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T già assemblato nelle pareti 

longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 4) Uguale rinforzo viene simultaneamente installato in 

corrispondenza di una fila di moduli superiore. Per la stabilità della vostra aiola soprassuolo è importante 

il fatto che anche in futuro, in caso di possibile ampliamento dell’aiola stessa – e ciò sia in altezza, tramite 

un 2° modulo di aiola, sia anche in lunghezza mediante un set di ampliamento – vengano inseriti questi 

tubolari distanziatori per ogni connettore di modulo (cad. 2 pezzi per un’altezza pari a 39 cm); essi sono 

inclusi anche in caso di modulo di espansione. L’esistente controventatura diagonale con il lato frontale 

viene trasposta in caso di ampliamento in senso longitudinale, realizzando una nuova sezione frontale.

4.

  

Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila di moduli, bloccarlo 

effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno spostamento nella fila sovrastante, ossia 

nella nicchia a seguire, così che il dispositivo di fermo faccia presa nella nicchia lasciata libera del modulo 

inferiore. 

5.

  

I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di moduli superiore. E ciò 

utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio originale) nelle rimanenti nicchie aperte.

6.

  

A questo punto, il letto soprassuolo è pronto. Qualora non sia ancora raggiunta l’altezza desiderata, è possibile 

un’installazione ricorrendo ad un altro letto soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20377) sino ad un’altezza di 

78 cm. Altezze superiori a 78 cm non sono collaudate sotto l’aspetto statico e non sono ammissibili. In 

fase di carico, si prega di tener presente – vedere in proposito quanto da noi raccomandato – di effettuare 

nel modo migliore l’alimentazione manualmente, ed in ogni caso di badare a che materiali pesanti – come 

pietrame o blocchi di terreno – non cadano sui distanziali tubolari oppure sui puntoni, deformandoli. 

7.

  

Con il set di espansione per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20378), l’aiola può essere ampliabile a 

piacere in lunghezza, mentre l’altezza è limitata a 78 cm come nel set di installazione base.

8.

  

Accessori: letto caldo per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20346), aste in alluminio con graffe a cuspide 

(art. nr. 20405) e film a tunnel idoneo allo scopo (art. nr. 20106) oppure rete per la protezione contro eventi 

atmosferici ed insetti (art. nr. 20107).

C

C

H

H

H

G

F

J

E

I

Reviews: