Usage
La hotte
JDA 3830
est équipée de deux
moteurs.
La puissance du moteur est réglable au
moyen d’un variateur électronique.
La hotte est équipée d’une vitesse maximum
(intensive).
L’intensive ne doit être utilisé qu’en présence
d’une concentration de vapeurs particulière.
Dans les autres cas, utiliser les vitesses
pouvant être sélectionnées au moyen du
variateur électronique.
Nous vous recommandons de mettre
l’appareil en marche avant de procéder à la
cuisson d’un plat quelconque et de laisser
fonctionner l’appareil pendant: 10 minutes
encore après la cuisson, jusqu’à ce que
toute odeur ait disparu.
Le tableau de bord dispose de deux
interrupteurs, un pour le réglage continu du
moteur ( Interrupteur de gauche) et un autre
pour l’éclairage du plan de travail
(Interrupteur de droite).
Entretien
Débrancher l’appareil du réseau électrique
avant de procéder à toute opération d
entretien.
Filtre à graisse
La hotte est munie d’un filtre à graisse
métallique.
Pour nettoyer le filtre, procéder comme suit:
— Appuyer en même temps sur les deux
boutons
Q
vers le haut et les déplacer
ensuite vers l'intérieur (fig. 6).
La grille et le filtre constituent un seul
bloc.
0
0
1
Allumage et variation
électronique de la vitesse
du moteur
Vitesse intensive
Touche
éclairage
— En cas d’utilisation normale, le filtre à
graisse doit être lavé une fois par mois au
lave-vaisselle ou bien avec un peu de
savon dissout dans de l’eau tiède; bien
laisser sécher le filtre avant de le remonter.
Filtre au charbon actif
Ce filtre élimine les odeurs et les vapeurs qui
se forment pendant la cuisson.
En conditions d’usage normal, il faut le
remplacer tous les 6-8 mois.
Pour le commander, s’adresser au
fournisseur Ne jamais le laver.
Pour le démontage, procéder de la façon
suivante:
— Appuyer sur les deux touches
C
(fig. 2),
tirer légèrement le filtre vers l’avant et
l’enlever.
Attention
Le non respect des normes d’entretien de
l’appareiI et de remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d’incendie.
Nous recommandons donc vivement de
respecter ces instructions.
Remplacement des lampes
— Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
— Enlever le hublot
R
en actionnant
simultanément les deux stops
S
(fig. 6)
jusqu'à ce que ce dernier ne se dégage
complètement des crochets auxquels il
est suspendu (fig. 7).
— Remplacer la lampe grillée en utilisant
exclusivement une lampe néon de 14W
(Fig. 7).
— Si l’on désire faire appel au Service Après
Vente car l’éclairage ne fonctionne pas,
contrôler avant tout si les lampes sont
bien inserées.
Nettoyage
Pour le nettoyage extérieur de la hotte,
utiliser un chiffon imbibé d’alcool ou des
détergents liquides neutres. Eviter l’usage
de tout produit abrasif.
Cet appareil est conforme aux normes
87/308 EWG concernant les antiparasites.
View of the hood
1) Motor speed switch
2) Light switch
3) Extractable drawer
4) Metal grease filter
5) Cooking surface lighting
Using the hood
The hood may be used in 2 ways:
— external exhausting version
— internal recycle version
External exhausting model
The air is expelled outside by means of
pipes to be connected to the coupling
flange
A
(fig 1).
Choosing the exhausting pipe
The coupling ring
A
has a diameter of 120mm.
We suggest to use Ø 120 mm exhausting
pipe.
Using the multi-connector Ø100, Ø110 and
Ø125 mm exhausting pipes can be used.
Ø 120 mm exhausting pipe
: the multi-
connector
B
has not to be fitted.
Ø 125 mm exhausting pipe
: insert the
multi-connector
B
on the coupling ring
A
and
remove, using a proper tool, the upper
unused Ø 100 and Ø 110 mm rings of the
multi-connector
B
.
Ø 110 mm exhausting pipe
: same
procedure, but removing the Ø 100 mm ring
only.
Ø 100 mm exhausting pipe
: apply the
multi-connector
B
on the coupling ring
A
.
GB
Recycling version (filtering)
The air is purified by means of a carbon filter
and then returned to the room.
The active carbon filter can be ordered from
the supplier.
To install the filter, proceed as follow:
fit the filter into its seat and fix with the two
hooks
C
(fig. 2).
The filtered air is discharged above the top
cabinet.
The baffle plate
D
(fig. 1) can be fitted to the
outlet hole using the screws supplied.
Installation
The hood must be installed at least 42 cm
from the hob of electric cookers and at least
65 cm from the hob in the case of gas or
mixed cookers.
Warning!
— If the hood is run at the same time as a
burner or fireplace that depend on ambient
air (for example gas, Diesel, coal or wood
heaters, water heaters, etc.) be careful,
because the hood, when it exhausts the
air, removes the ambient air required by
the burner or fireplace for combustion.
— For secure operation and to prevent
discharged gas from coming back in, the
vacuum must not exceed 0,04 mbr.
This may be done by making sure the air
inlet into the room passes through non-
closing openings such as air recycling
wall boxes, doors, windows or with other
technical measures.
— No food must be cooked flambé
underneath the hood.
The use of an unprotected flame is
dangerous for the filters and could cause
fires.
Therefore, never use an open flame under
the hood. When frying foods, never leave
the pan alone because the cooking oil
could flare up.
— The hood must not be connected to fuel
exhaust flues (boilers, heating systems,
water heaters, etc.).
— Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume
discharge.
14
15