background image

Usage

La hotte 

JDA 3830

 est équipée de deux

moteurs.

La puissance du moteur est réglable au

moyen d’un variateur électronique.

La hotte est équipée d’une vitesse maximum

(intensive).

L’intensive ne doit être utilisé qu’en présence

d’une concentration de vapeurs particulière.

Dans les autres cas, utiliser les vitesses

pouvant être sélectionnées au moyen du

variateur électronique.

Nous vous recommandons de mettre

l’appareil en marche avant de procéder à la

cuisson d’un plat quelconque et de laisser

fonctionner l’appareil pendant: 10 minutes

encore après la cuisson, jusqu’à ce que

toute odeur ait disparu.

Le tableau de bord dispose de deux

interrupteurs, un pour le réglage continu du

moteur ( Interrupteur de gauche) et un autre

pour l’éclairage du plan de travail

(Interrupteur de droite).

Entretien

Débrancher l’appareil du réseau électrique

avant de procéder à toute opération d

entretien.

Filtre à graisse

La hotte est munie d’un filtre à graisse

métallique.

Pour nettoyer le filtre, procéder comme suit:

— Appuyer en même temps sur les deux

boutons 

Q

 vers le haut et les déplacer

ensuite vers l'intérieur (fig. 6).

La grille et le filtre constituent un seul

bloc.

0

0
1

Allumage et variation

électronique de la vitesse

du moteur

Vitesse intensive

Touche

éclairage

— En cas d’utilisation normale, le filtre à

graisse doit être lavé une fois par mois au

lave-vaisselle ou bien avec un peu de

savon dissout dans de l’eau tiède; bien

laisser sécher le filtre avant de le remonter.

Filtre au charbon actif

Ce filtre élimine les odeurs et les vapeurs qui

se forment pendant la cuisson.

En conditions d’usage normal, il faut le

remplacer tous les 6-8 mois.

Pour le commander, s’adresser au

fournisseur Ne jamais le laver.

Pour le démontage, procéder de la façon

suivante:

— Appuyer sur les deux touches 

C

 (fig. 2),

tirer légèrement le filtre vers l’avant et

l’enlever.

Attention

Le non respect des normes d’entretien de

l’appareiI et de remplacement et nettoyage

des filtres comporte des risques d’incendie.

Nous recommandons donc vivement de

respecter ces instructions.

Remplacement des lampes

— Débrancher l’appareil du réseau

électrique.

— Enlever le hublot 

R

 en actionnant

simultanément les deux stops 

S

 (fig. 6)

jusqu'à ce que ce dernier ne se dégage

complètement des crochets auxquels il

est suspendu (fig. 7).

— Remplacer la lampe grillée en utilisant

exclusivement  une lampe néon de 14W

(Fig. 7).

— Si l’on désire faire appel au Service Après

Vente car l’éclairage ne fonctionne pas,

contrôler avant tout si les lampes sont

bien inserées.

Nettoyage

Pour le nettoyage extérieur de la hotte,

utiliser un chiffon imbibé d’alcool ou des

détergents liquides neutres. Eviter l’usage

de tout produit abrasif.

Cet appareil est conforme aux normes

87/308 EWG concernant les antiparasites.

View of the hood

1) Motor speed switch

2) Light switch

3) Extractable drawer

4) Metal grease filter

5) Cooking surface lighting

Using the hood

The hood may be used in 2 ways:

— external exhausting version

— internal recycle version

External exhausting model

The air is expelled outside by means of

pipes to be connected to the coupling

flange 

A

  (fig 1).

Choosing the exhausting pipe

The coupling ring 

A

 has a diameter of 120mm.

We suggest to use Ø 120 mm exhausting

pipe.

Using the multi-connector Ø100, Ø110 and

Ø125 mm exhausting pipes can be used.

Ø 120 mm exhausting pipe

: the multi-

connector 

B

 has not to be fitted.

Ø 125 mm exhausting pipe

: insert the

multi-connector 

B

 on the coupling ring 

A

 and

remove, using a proper tool, the upper

unused Ø 100 and Ø 110 mm rings of the

multi-connector 

B

.

Ø 110 mm exhausting pipe

: same

procedure, but removing the Ø 100 mm ring

only.

Ø 100 mm exhausting pipe

: apply the

multi-connector 

B

 on the coupling ring 

A

.

GB

Recycling version (filtering)

The air is purified by means of a carbon filter

and then returned to the room.

The active carbon filter can be ordered from

the supplier.

To install the filter, proceed as follow:

fit the filter into its seat and fix with the two

hooks 

C

 (fig. 2).

The filtered air is discharged above the top

cabinet.

The baffle plate 

D

 (fig. 1) can be fitted to the

outlet hole using the screws supplied.

Installation

The hood must be installed at least 42 cm

from the hob of electric cookers and at least

65 cm from the hob in the case of gas or

mixed cookers.

Warning!

— If the hood is run at the same time as a

burner or fireplace that depend on ambient

air (for example gas, Diesel, coal or wood

heaters, water heaters, etc.) be careful,

because the hood, when it exhausts the

air, removes the ambient air required by

the burner or fireplace for combustion.

— For secure operation and to prevent

discharged gas from coming back in, the

vacuum must not exceed 0,04 mbr.

This may be done by making sure the air

inlet into the room passes through non-

closing openings such as air recycling

wall boxes, doors, windows or with other

technical measures.

— No food must be cooked flambé

underneath the hood.

The use of an unprotected flame is

dangerous for the filters and could cause

fires.

Therefore, never use an open flame under

the hood. When frying foods, never leave

the pan alone because the cooking oil

could flare up.

— The hood must not be connected to fuel

exhaust flues (boilers, heating systems,

water heaters, etc.).

— Please, keep to the provisions of official

directives regarding the question of fume

discharge.

14

15

Reviews: