background image

9

Onnittelut kasvihuoneen hankinnan johdosta

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw kas 

Juliana Drivhuse A/S is een Deense onderneming in 
particulier bezit en werd opgericht in 1963. Bij Juliana 
Drivhuse  ontwerpen,  ontwikkelen  en  produceren 
we onze eigen kassen op basis van de principes van 
eenvoud,  esthetiek,  functionaliteit  en  kwaliteit.  In 
de  loop  der  jaren  heeft  Juliana  Drivhuse  een  aantal 
concurrerende bedrijven overgenomen, zodat wij nu 
de  volgende  drie  merken  kunnen  aanbieden:  Halls, 
Juliana en Gabriel Ash. Elk merk heeft producten met 
unieke ontwerpen en functionaliteiten, maar de rode 
draad is de samenhang tussen kwaliteit en prijs. 
Alle  producten  zijn  ontworpen  en  vervaardigd  om 
jarenlang mee te gaan en bieden ruimte voor mensen 
en het goede leven, of het nu is voor de teelt of om een 
oase in de tuin te creëren. Op www.juliana.com leest u 
meer over het bedrijf, de afzonderlijke merken en het 
ruime assortiment accessoires voor onze kassen.

Deze handleiding 

Voor de montage van uw nieuwe kas is het belangrijk 
dat  u  deze  handleiding  stap  voor  stap  volgt.  Alle 
bouten,  moeren  en  fittingen  zijn  verpakt  in  een 
afzonderlijke doos. 

OPMERKING:

  Deze  handleiding  kan  bedoeld  zijn 

voor meerdere maten van hetzelfde kasmodel.  
Alle detailtekeningen zijn voorzien van een symbool: 
Van binnenuit gezien:        Van buitenaf gezien:      

Op  sommige  locaties  wordt  aangegeven  of  een 
onderdeel  uit  een  doos  op  een  latere  pagina  moet 
worden  gebruikt.  Dit  wordt  aangegeven  met  een 
symbool: 

Voorzorgsmaatregelen

•  Het wordt aanbevolen om de montage uit te voeren 
als het buiten droog en windstil is. 
•  Bij de montage hebt u de hulp van iemand anders nodig.
•    Draag  altijd  handschoenen  bij  het  monteren  van 
glas. Glas heeft scherpe randen, vooral als het breekt. 
•  Wijs ondersteunend personeel en vooral kinderen 
erop  dat  gebroken  glas  gevaarlijk  kan  zijn.  Ruim 
gebroken glas meteen op en verpak het goed voordat 
u het weggooit.
•    Als  u  een  ladder  gebruikt,  moet  u  deze  op  een 
vlakke ondergrond plaatsen.

Locatie van de installatie 

De juiste locatie van de kas is belangrijk om de beste 
groeiomstandigheden te creëren voor planten en om 
het meeste uit de kas te halen.  
Aanbevolen wordt de kas op een zo zonnig mogelijke 
locatie te plaatsen, beschut tegen harde wind. Plaats 
de  kas  voor  zover  mogelijk  niet  onder  schaduwrijke 
bomen,  want  dat  bevordert  de  algengroei. 
Tegelijkertijd  kunnen  afgevallen  takken  en  bladeren 
het  huis  beschadigen  en  de  dakgoten  verstoppen. 
Wij  raden  aan  de  kas  te  plaatsen  op  een  plek  in  de 
tuin waar u het grootste deel van uw tijd doorbrengt, 
vooral als u de kas ook voor andere doeleinden wilt 
gebruiken dan de teelt.

BELANGRIJK:

  Maak  voordat  u  de  kas  opzet  de 

ondergrond vlak zodat deze ten minste overeenkomt 
met  de  buitenafmetingen  van  de  kas.  Zo  wordt  het 
opbouwen van de kas gemakkelijker.  

Fundering 

De fundering maakt geen deel uit van deze levering, 
maar een originele fundering is afzonderlijk te koop. 
Als  u  een  originele  fundering  bijkoopt,  moet  u  tot 
vorstvrije diepte een bevestigingspunt gieten. Volg de 
afmetingen die op de tekening zijn aangegeven. Alle 
afmetingen zijn buitenmaten.
Indien u een originele fundering gebruikt, wordt de kas 
bij elke verticale spijl vastgezet, zoals afgebeeld op A/B.
Beste volgorde voor het gieten van de fundering:

1.

 Zorg voor een vlakke ondergrond.

2.

 Monteer en meet de fundering volgens de tekening. 

Controleer of de diagonale metingen hetzelfde zijn.  

3.

 Markeer gaten en verplaats de fundering.

4.

  Boor/graaf  gaten  tot  vorstvrije  diepte.  Volg  de 

lokale aanbevelingen.

5.

 Buig de ingegoten beugels lichtjes aan de uiteinden 

zoals aangegeven op de tekening.  

6.

 Plaats de fundering met ingegoten beugels over de 

gaten.

7.

  Controleer  de  breedtematen  en  of  de  fundering 

100%  waterpas  en  loodrecht  is.  Controleer  of  de 
diagonale afmetingen hetzelfde zijn. 

8.

 Vul de gaten met beton. 

Voorbeeld: gebruik bij ø150 mm en 900 mm diepte 
ca. 16 l beton per gat. 

9.

 Controleer of de fundering nog steeds voldoet aan 

de afmetingen en 100% waterpas en loodrecht is. 

Na  de  aanbevolen  uithardingstijd  kunt  u  beginnen 
met het opzetten van uw kas.  

Plaatsen zonder gieten 

Als  u  het  huis  plaatst  zonder  gieten,  moet  u  ervoor 
zorgen  dat  dit  gebeurt  met  geschikte  beugels. 
Beugels  en  schroeven/bouten  voor  de  montage 
moeten apart worden gekocht bij de dichtstbijzijnde 
bouwmarkt  en  moeten  passen  bij  de  ondergrond. 
Als  u  de  originele  fundering  hebt  gekocht,  zaagt  u 
de  hoek-  en  eventuele  middenbeugels  op  dezelfde 
hoogte als de fundering. 
De  oorspronkelijke  fundering  is  ontworpen  om  te 
worden gegoten, daarom moet er rekening worden 
gehouden  met  extra  boren  en  de  aanschaf  van 
materialen.  Houd  er  rekening  mee  dat  de  meeste 
verzekeringsmaatschappijen  geen  dekking  bieden 
voor kassen die geen gegoten fundering hebben. 

Montagevolgorde van het huis

Volg  de  montagevolgorde  zoals  aangegeven  in  de 
handleiding.   
Leg de onderdelen neer zoals op de tekening en zet 
het gedeelte daarna in elkaar in de volgorde van de 
afbeeldingen. Draai de moeren pas helemaal vast als 
het hele gedeelte in elkaar is gezet.  
Als  alle  gedeelten  klaar  zijn,  kan  het  frame  van  het 
huis in elkaar worden gezet. 

OPMERKING:

 Op diverse plaatsen in de handleiding 

wordt  aangegeven  dat  er  extra  bouten  moeten 
worden  aangebracht  in  de  profielkanalen.  Deze 
worden later in het proces gebruikt om de elementen 
samen te stellen.  

Deuren en ramen  

Smeer  de  schroeven  voor  de  deur  eerst  met  olie 
in  om  de  montage  eenvoudiger  te  maken.  Glas 
of  polycarbonaat  voor  deuren  en  ramen  wordt 
gelijktijdig met de profielen gemonteerd. 

BELANGRIJK:

  Controleer  vooraf  dat  de  montage 

van het glas/polycarbonaat of de gevels en zijkanten 
loodrecht en haaks staan en of de deuren en ramen 
naar behoren werken. 
Als eenmaal met het glas/polycarbonaat is begonnen, 
moet het in dezelfde handeling worden voltooid.

Glasmontage 

1.

 Maak het glas en de profielen schoon met ethanol. 

2.

 Monteer één glas tegelijk - breng een siliconenkoord 

van  3  mm  aan  op  de  verticale  profielen  die  op  de 
tekening zijn gemarkeerd met een stippellijn. 

3.

 Plaats één glas en werk het af met montagestrips (#M). 

OPMERKING:

  De  montagestrips  moeten  gelijktijdig 

aan beide zijden van elk glas worden aangebracht.

Aanbevolen volgorde: dak - zijkanten - gevels.
Een  siliconenkoord  van  3  mm  zorgt  voor  een 
maximale  hechting.  Als  u  meer  gebruikt  dan  wordt 
aanbevolen, kunt u extra buizen aanschaffen.
Wip  evt.  gebroken  glas  voorzichtig  naar  buiten  en 
maak  de  silicone  met  een  scherp  stanleymes  los. 
Schraap  het  profiel  helemaal  schoon  voordat  u  het 
nieuwe glas erin zet. 

Polycarbonaat monteren 

Op de overzichtstekeningen is te zien hoe de platen en 
het  lijstwerk  moeten  worden  gemonteerd.  Eventuele 
aanpassingen doet u met een fijngetande zaag.  

OPMERKING:

 Om algengroei te voorkomen, mogen 

de platen niet met aarde in aanraking komen.    

De  platen  zijn  eventueel  tegen  insecten  te  dichten. 
Aan de bovenzijde met aluminium tape of siliconen, 
aan de onderzijde alleen met diffusietape (verkrijgbaar 
in de bouwmarkt) voor afvoer van condenswater. 

Werktuig  

Voor de montage van de kas heeft u het gereedschap 
nodig dat in de handleiding is afgebeeld. 

Tips en trucs

Zie  www.juliana.com  voor  meer  tips  over  het 
inrichten van uw kas.

Onderhoud

•  Smeer  de  deurscharnieren,  het  slot  en  eventuele 
schuifrails ca. elke zes maanden.
• Draai de bouten/moeren weer vast. 
• Maak de goten vrij van bladeren enz.
• Pas de ramen zo nodig aan.
• Vervang kapot glas.
• Maak de kas voor en na het groeiseizoen schoon.

Winter- en stormbescherming 

In  gebieden  waar  sneeuw  kan  vallen,  raden  wij  het 
volgende aan:
• Ondersteun van het dakgedeelte.
•  Grote  hoeveelheden  sneeuw  op  het  dak  moeten 
worden verwijderd. 
•  Neem  voorzorgsmaatregelen  tegen  neerstortende 
sneeuw van bomen of huisdaken.
•  Demonteer  cilinders  voor  automatische  raam-
openers (optioneel). 
• Zet deuren en ramen vast, zodat de wind de kas niet 
kan beschadigen.

Denk  eraan  dat  veel  verzekeringsmaatschappijen 
kassen niet automatisch verzekeren. 

Garantieverklaring - 12 jaar garantie 

Zie 

www.juliana.com 

voor 

de 

volledige 

garantieverklaring.
Mits  de  kas  volgens  de  installatie-instructies  is 
geïnstalleerd  en  volgens  de  instructies  wordt 
onderhouden,  geven  wij  12  jaar  garantie.  Fouten  en 
onvolledigheden moet u onmiddellijk melden.
Regelmatig 

onderhoud 

van 

de 

kas, 

zoals 

schoonmaken,  smeren,  aandraaien  van  moeren/
bouten, moet in acht worden genomen, omdat dit van 
invloed kan zijn op de constructieve kwaliteit van de 
kas en de weerstand tegen wind- en sneeuwbelasting.  

Wij  wijzen  erop  dat  de  bovenstaande  garantie  het 
volgende niet dekt:

•  Schade  en  defecten  door  gebrek  aan  smering  en 
onderhoud.
• Voor geverfde kassen geldt een garantie van twee 
jaar op het schilderwerk. 
• Er kunnen kleurverschillen optreden en er kunnen 
kleine vlekken in de profielen ontstaan als gevolg van 
het ophangen van de profielen tijdens het schilderen. 
Dit wordt niet gedekt door de garantie. 
•  Glas,  polycarbonaat,  vracht,  montage,  eventuele 
demontage, eventuele gevolgschade, loon enz.
•  Producten  die  onderhevig  zijn  aan  invloeden 
van  buitenaf,  zoals  andere  bouwonderdelen, 
klimaatinvloeden,  vandalisme,  overmacht  of  andere 
externe  omstandigheden.  Vergeet  bijv.  niet  om 
sneeuw  van  het  dak  te  verwijderen  om  mogelijke 
breuken door een overmatig gewicht te voorkomen. 
•  Versleten  onderdelen  (zoals  handgrepen,  wielen, 
schuifrails,  cilinders  en  vergrendelingen).  Versleten 
onderdelen  moeten  op  basis  van  dagelijks  gebruik, 
toepassing en bediening worden vervangen.
• De garantie vervalt tevens indien het defect aan het 
product  te  wijten  is  aan  onjuist/oneigenlijk  gebruik 
van onderdelen in de constructie.

OPMERKING:

  een  kas  is  een  constructie  met  één 

laag  die  niet  100%  dicht  is.  Afhankelijk  van  de 
weersomstandigheden kunnen er lekkages optreden 
bij het dak, de ramen, de deuren en de hoeken. We 
raden  u  aan  hier  rekening  mee  te  houden  als  u  uw 
kas inricht. 

Reclamaties 

Wij  voldoen  aan  strenge  kwaliteitseisen  om  een 
foutloos product te garanderen. Als er toch fouten of 
gebreken  zijn,  neem  dan  direct  contact  op  met  uw 
dealer.  Vergeet  niet  de  naam  van  het  model  kas  en 
het onderdeelnummer bij de hand te hebben. 

Wij feliciteren u van harte met uw nieuwe kas en wij 
hopen dat u er jarenlang veel plezier van zult hebben.

Onnittelut kasvihuoneen valinnan johdosta 

Juliana  Drivhuse  A/S  on  tanskalainen  yksityiso-
mistuksessa  oleva  yritys,  joka  on  perustettu  vuonna 
1963.  Juliana  Drivhuse  suunnittelee,  kehittää  ja 
valmistaa  omat  kasvihuoneensa  yksinkertaisuuden, 
esteettisyyden,  toimivuuden  ja  laadun  periaatteiden 
mukaisesti. Vuosien varrella Juliana Drivhuse on ostanut 
useita  kilpailevia  yrityksiä,  joten  nykyään  tarjoamme 
näitä  kolmea  tuotemerkkiä:  Halls,  Juliana  ja  Gabriel 
Ash.  Kukin  tuotemerkki  tarjoaa  tuotteita,  joilla  on 
ainutlaatuinen muotoilu ja toiminnallisuus, mutta joiden 
yhteinen tekijä on laadun ja hinnan välinen yhteys. 
Kaikki tuotteet suunnitellaan ja valmistetaan kestämään 
useita  vuosia  ja  muodostamaan  puitteet  ihmisille  ja 
hyvälle  elämälle,  olipa  kyse  ensisijaisesti  viljelystä  tai 
keitaasta  puutarhassa.  Kotisivuiltamme  juliana.com 
voit lukea lisää yrityksestä, yksittäisistä tuotemerkeistä 
ja  kasvihuoneisiimme  saatavilla  olevista  laajasta 
lisävarustevalikoimasta.

Tämä opas 

Noudata  huolella  näitä  ohjeita  kasvihuonetta 
pystyttäessäsi.  Kaikki  ruuvit,  mutterit  ja  muut 
asennustarvikkeet on koottu yhteen laatikkoon. 

HUOM:

  Tämä  opas  voi  olla  tarkoitettu  saman 

kasvihuonemallin eri kokoja varten.  
Kaikki detaljipiirustukset on merkitty symbolilla: 
Sisäpuolelta:                              Ulkopuolelta:      

Joissakin 

kohdissa 

ilmoitetaan,  että  laatikon 

komponenttia  on  tarkoitus  käyttää  myöhemmällä 
sivulla. Tämä ilmaistaan symbolilla: 

Varotoimenpiteet

• On suositeltavaa, että asennus tapahtuu kuivalla ja 
tyynellä säällä. 
• Asennuksessa on käytettävä avustajaa.
•  Käytä  aina  käsineitä  lasia  asentaessasi.  Lasissa  on 
teräviä reunoja, varsinkin jos se rikkoutuu. 
• Työntekijöille ja erityisesti lapsille on tehtävä selväksi, 
että  lasinsirut  ovat  vaaraksi.  Kerää  rikkoutunut  lasi 
talteen välittömästi, ja hävitä se vastuullisesti.
•  Kun  käytät  tikkaita,  ne  on  asetettava  tasaiselle 
alustalle.

Sijainnin valinta 

Kasvihuoneen oikea sijainti on tärkeää, jotta kasveille 
voidaan  luoda  parhaat  kasvuolosuhteet  ja  jotta 
kasvihuoneesta saadaan kaikki hyöty irti.  
Kasvihuone 

suositellaan 

sijoitettavaksi 

mahdollisimman  aurinkoiseen  paikkaan  ja  suojaan 
voimakkailta 

tuulilta. 

Jos 

mahdollista, 

vältä 

kasvihuoneen  sijoittamista  varjostavien  puiden  alle, 
sillä se edistää sammaloitumista. Samalla pudonneet 
oksat  ja  lehdet  voivat  vahingoittaa  kasvihuonetta 
ja  tukkia  kourut.  Suosittelemme  kasvihuoneen 
sijoittamista  sinne,  missä  vietät  suurimman  osan 
ajastasi  puutarhassa,  varsinkin  jos  haluat  käyttää 
kasvihuonetta muuhunkin kuin viljelyyn.

TÄRKEÄÄ:

 

Ennen 

kasvihuoneen 

pystyttämistä 

on  luotava  tasainen  alusta,  joka  vastaa  vähintään 
kasvihuoneen 

ulkomittoja 

tämä 

helpottaa 

kasvihuoneen pystyttämistä.  

Perustus 

Perustus  ei  sisälly  tähän  toimitukseen,  mutta 
alkuperäisen perustuksen voi ostaa erikseen. 
Jos  ostat  alkuperäisen  perustuksemme,  sille  on 
valettava anturat routimattomaan syvyyteen. Noudata 
piirustuksessa  esitettyjä  mittoja,  kaikki  mitat  ovat 
ulkomittoja.
Jos  käytetään  alkuperäistä  perustusta,  kasvihuone 
kiinnitetään 

jokaisen 

pystyrangan 

kohdalta 

piirustuksen A/B mukaisesti.
Paras järjestys anturoiden valua varten:

1.

 Varmista alustan tasaisuus.

2.

 Kokoa perustukset ja mittaa piirustusten mukaisesti. 

Tarkista, että diagonaalimitat ovat samat.  

3.

 Merkitse anturoiden paikat ja siirrä perustus.

4.

  Poraa/kaiva  kuopat  routimattomaan  syvyyteen. 

Noudata paikallisia suosituksia.

5.

 Taivuta valuankkureita hieman päistään piirustuksen 

osoittamalla tavalla.  

6.

 Aseta perustus valuankkureineen kuoppien päälle.

7.

  Tarkista  leveysmitat  ja  että  perustus  on 

100-prosenttisesti vaakasuorassa ja suorakulmainen. 
Tarkista, että diagonaalimitat ovat samat. 

8.

 Täytä kuopat betonilla. 

Esimerkki: ø150 mm:n ja 900 mm:n syvyisiin kuoppiin 
tarvitaan n. 16 l betonia anturaa kohti. 

9.

  Tarkista,  että  perustus  on  edelleen  mittojen 

mukainen  ja  että  se  on  100-prosenttisesti 
vaakasuorassa ja suorakulmainen. 

Suositellun  kovettumisajan  jälkeen  voit  aloittaa 
kasvihuoneen pystyttämisen.  

Asennus ilman valua 

Jos  kasvihuone  asennetaan  ilman  valua,  on 
varmistettava, 

että 

se 

kiinnitetään 

sopivilla 

kiinnikkeillä.  Asennukseen  tarvittavat  kiinnikkeet 
ja  ruuvit  on  hankittava  erikseen  lähimmästä 
rautakaupasta, ja niiden on vastattava alustaa. Jos olet 
ostanut alkuperäisen perustuksen, katkaise kulma- ja 
keskikiinnikkeet perustuksen tasoon. 
Alkuperäinen  perustus  on  suunniteltu  valettavaksi, 
joten  se  vaatii  lisäporausta  ja  lisää  materiaaleja. 
Huomaa,  että  useimmat  vakuutusyhtiöt  eivät  kata 
kasvihuoneita, joissa ei ole valettua perustusta. 

Kasvihuoneen asennusjärjestys

Noudata käyttöohjeen asennusjärjestystä.   
Aseta  osat  piirustuksen  mukaisesti  ja  kokoa  sitten 
lohkot  kuvien  osoittamassa  järjestyksessä.  Älä  kiristä 
liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu.  
Kun  kaikki  lohkot  ovat  valmiita,  kasvihuoneen  runko 
voidaan koota. 

HUOM:

  Useissa  kohdissa  käyttöohjeessa  mainitaan, 

että  profiilikanaviin  on  asetettava  ylimääräisiä 
ruuveja.  Näitä  käytetään  elementtien  kokoamiseen 
myöhemmin prosessin aikana.  

Ovet ja ikkunat  

Voitele 

oven 

ruuvit 

öljyllä 

kokoonpanon 

helpottamiseksi.  Ovien  ja  ikkunoiden  lasit  tai 
polykarbonaattilevyt 

asennetaan 

samanaikaisesti 

profiilien kanssa. 

TÄRKEÄÄ:

  Tarkista  ennen  lasien/polykarbonaat-

tilevyjen  asentamista,  että  päädyt  ja  sivut  ovat 
pystysuorassa  ja  suorassa  kulmassa  ja  että  ovet  ja 
ikkunat toimivat täydellisesti. 
Kun  lasien/polykarbonaattilevyjen  asennustyö  on 
aloitettu, se on saatettava loppuun samalla kertaa.

Lasien asennus 

1.

 Puhdista lasit ja profiilit etanolilla. 

2.

  Asenna  lasit  yksi  kerrallaan  -  levitä  3  mm:n 

silikonipalko  pystysuoriin  profiileihin,  jotka  on 
merkitty piirustukseen katkoviivalla. 

3.

 Aseta lasi ja viimeistele kiinnityslistoilla (#M). 

HUOM:

  Kiinnityslistat  on  asetettava  samanaikaisesti 

lasin molemmille puolille.

Suositeltava järjestys: katto - sivut - päädyt.

mm:n 

silikonipalko 

takaa 

maksimaalisen 

tarttuvuuden.  Jos  käytät  suositeltua  enemmän,  voit 
ostaa lisää silikonia.
Lasin rikkoontuessa poista varovasti lasinsirut ja irrota 
silikoni terävällä veitsellä. Kaavi profiili täysin puhtaaksi 
ennen uuden lasin asettamista. 

Polykarbonaattilevyjen asennus 

Yleispiirustuksissa 

näytetään, 

miten 

levyt 

ja 

listat  asennetaan.  Mahdollinen  säätö  tehdään 
hienohampaisella sahalla.  

HUOM:

  Sammaloitumisen  välttämiseksi  levyt  eivät 

saa koskettaa maata.    

Levyt voidaan tarvittaessa tiivistää hyönteisiä vastaan. 
Yläpäästä  alumiiniteipillä  tai  silikonilla,  alapäästä 
ainoastaan diffuusioteipillä (saatavana rautakaupoista) 
kondenssiveden poistamiseksi. 

Työkalut  

Kasvihuoneen kokoamiseen tarvitaan käyttöohjeessa 
esitetyt työkalut. 

Vinkkejä ja vihjeitä

Katso  www.juliana.com  lisää  vinkkejä  kasvihuoneen 
määrittämiseen.

Kunnossapito

• Voitele oven saranat, lukko ja mahdolliset liukukiskot 
noin kuuden kuukauden välein.
• Kiristä ruuvit/mutterit. 
• Puhdista kourut lehdistä jne.
• Säädä ikkunoita tarvittaessa.
• Vaihda rikkoutuneet lasit.
• Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Talvi- ja myrskysuojaus 

Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä kasvihuoneen 
suojaamiseksi talven varalta:
• Tue katto.
• Poista lumi katolta. 
•  Varmista,  että  kasvihuoneen  päälle  ei  pääse 
putoamaan lunta katoilta tai puista.
•  Poista  automaattisten  tuuletusluukunavaajien 
sylinterit (lisävaruste). 
•  Lukitse  ovet  ja  tuuletusluukut  tuulen  aiheuttamien 
vaurioiden estämiseksi.

Huomaa, että kaikki vakuutukset eivät automaattisesti 
kata kasvihuoneita. 

Takuuilmoitus - 12 vuoden takuu 

Takuuilmoituksen  koko  teksti  on  osoitteessa  www.
juliana.com
Myönnämme  kasvihuoneelle  12  vuoden  takuun 
edellyttäen,  että  se  on  asennettu  asennusohjeiden 
mukaisesti  ja  sitä  huolletaan  ohjeiden  mukaisesti. 
Mahdolliset  viat  ja  puutteet  on  ilmoitettava 
välittömästi.
Kasvihuoneen  yleisiä  kunnossapito-ohjeita  koskien 
mm.  puhdistusta,  voitelua  ja  muttereiden/ruuvien 
kiristämistä  on  noudatettava,  koska  se  voi  vaikuttaa 
kasvihuoneen  rakenteelliseen  laatuun  ja  sen 
kestävyyteen tuuli- ja lumikuormia vastaan.  

Huomaa, että edellä mainittu takuu ei kata seuraavia;

• Puutteellisen voitelun ja huollon aiheuttamat vauriot 
ja toimintahäiriöt.
•  Maalatuille  kasvihuoneille  myönnetään  kahden 
vuoden maalipinnan kattava takuu. 
•  Maaleissa  voi  esiintyä  sävyeroja,  ja  profiileissa 
voi  olla  pieniä  jälkiä,  jotka  johtuvat  profiilien 
ripustamisesta maalausprosessin aikana. Tämä ei ole 
reklamaatioperusta. 
•  Lasit,  polykarbonaattilevyt,  rahti,  kokoonpano, 
mahdollinen  purkaminen,  mahdolliset  välilliset 
vahingot, työkustannukset jne.
•  Tuotteet,  joita  rasittavat  ulkoiset  vaikutukset, 
kuten  muut  rakenteet,  ilmastovaikutukset,  ilkivalta, 
ylivoimainen este tai muut ulkoiset olosuhteet. Muista 
esimerkiksi poistaa lumi katolta, jotta vältät liiallisesta 
painosta johtuvat mahdolliset rikkoutumiset. 
•  Kuluvat  osat  (kuten  kahvat,  pyörät,  liukukiskot, 
sylinterit ja lukituslaitteet). Kuluvat osat on vaihdettava 
päivittäisen käytön, käytön ja toiminnan perusteella.
• Takuu raukeaa myös, jos tuotteen vika johtuu osien 
virheellisestä/epätarkoituksenmukaisesta käytöstä.

HUOMAA:

  kasvihuone  on  yksikerroksinen  rakenne, 

joka ei ole 100-prosenttisesti vesitiivis. Sääolosuhteista 
riippuen  vuotoja  voi  esiintyä  katoissa,  ikkunoissa, 
ovissa ja kulmissa. Kehotamme sinua pitämään tämän 
mielessäsi, kun suunnittelet kasvihuonettasi. 

Reklamaatiot 

Meillä  on  tiukat  laatuvaatimukset  virheettömän 
tuotteen  varmistamiseksi.  Jos  tuotteessa  on 
kaikesta  huolimatta  vikoja  tai  puutteita,  ota  yhteys 
jälleenmyyjään. Muista ilmoittaa kasvihuoneen mallin 
nimi ja osan numero. 

Toivotamme  sinulle  onnea  uuden  kasvihuoneesi 
johdosta  ja  toivomme,  että  siitä  on  sinulle  iloa 
moneksi vuodeksi.

FIN

Summary of Contents for Premium Wall 13

Page 1: ...13 0m Premium Montagevejledning Assembly Instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Instructions de montage Montagehandleiding Kokoamisohje Instukcja monta u Mur Wall Mauer 13 0 m2 Premium 150...

Page 2: ...r eau de pluie Juliana Juliana integreret drivhusbord sort Juliana integrated table black Juliana integrierte Regale Schwarz Table int gr e noire Juliana Juliana integreret drivhushylde sort Juliana i...

Page 3: ...alle sektioner er klar kan husets skelet samles BEM RK Flere steder i manualen vises der at der skal is ttes ekstra bolte i profilkanalerne Disse skal bruges til montage af elementer senere i process...

Page 4: ...r as shown on the following pages Place components as shown on the drawing and then assemble the section in the order shown in the pictures Do not tighten the nuts completely until the entire section...

Page 5: ...Bilder anzeigen Spannen Sie nicht die Bolzen ganz bevor die ganze Sektion gesammelt ist Wenn alle Sektionen bereit sind wird das Skelet des Hauses gesammelt HINWEIS An verschiedenen Stellen in der An...

Page 6: ...ra t muttrarna helt innan hela sektionen har monterats N r alla sektioner r klara kan v xthusets stomme monteras OBS P flera st llen i manualen visas att ytterligare bultar ska s ttas in i profilkanal...

Page 7: ...vent tre signal s imm diatement Un entretien g n ral et r gulier de la serre tels que le nettoyage graissage et resserrage des vis et boulons doit tre respect Merci de noter que la garantie ne couvre...

Page 8: ...de moeren pas helemaal vast als het hele gedeelte in elkaar is gezet Als alle gedeelten klaar zijn kan het frame van het huis in elkaar worden gezet OPMERKING Op diverse plaatsen in de handleiding wo...

Page 9: ...kot kuvien osoittamassa j rjestyksess l kirist liitoksia ennen kuin koko lohko on koottu Kun kaikki lohkot ovat valmiita kasvihuoneen runko voidaan koota HUOM Useissa kohdissa k ytt ohjeessa mainitaan...

Page 10: ...t pnie zmontowa sekcj w przedstawionej kolejno ci Dop ki ca a sekcja nie zostanie zmontowana nie nale y ca kowicie dokr ca nakr tek Po przygotowaniu wszystkich sekcji mo na przyst pi do monta u szkiel...

Page 11: ...11 Tips og Tricks Tips and Tricks Tipps und Tricks Tips och Tricks Conseils et astuces Tips en Trucs Vinkkej ja Vihjeit Porady i wskaz wki www Juliana com kundeservice videoer...

Page 12: ...lys Zawarto 13 14 17 18 19 20 22 23 30 31 26 27 28 29 32 33 34 35 2 5mm 4mm 6mm Olie Oil l Huilef Anbefalet V rkt j Recommended Tools Empfohlen Werkzeug RekommenderasVerktyg Recommand s Outillage Aanb...

Page 13: ...onte ringsskruer mm l de e k bes separat l huset da det a nger af v g materiale Passer st rrelsen p hullerne ikke bores de op USA GB A ach the base frame to the manufactu red wall with screws that t t...

Page 14: ...847 300 1 F01835 69S 05S 4 F01831 610 20 M6X15 F01848 693 1 1 B O X 00300664 00300662 00300470 00300469 00300693 00300300S 00401011 00401005 00300691 13 20200080 68S 13 20210040 06S 13 20200080 69S 13...

Page 15: ...337S 2 00310337S 338S 3 00310338S 332S 1 00310332S 440 422 RN441 8 4 4 F018142 Article 00401007 00300621 00300667 00300415 00300420 00300416 00300417 00300418 00300419 00300422 00300440 00300441 00300...

Page 16: ...4 51 13 10541470 54 00300350 00300443S 13 20194376 34S 13 20244376 50 55 56 57 58 59 61 13 20170517 55S 13 20160517 56S 13 20221075 57S 13 20221075 58S 13 20220812 59S 13 10020651 61S BOX 8 59 62 63 6...

Page 17: ...17 Oversigt Survey bersicht versikt D tails Overzicht Sis llys Zawarto...

Page 18: ...1270 1120 1644 2896 1551 1551 2884 23 1938 2 3 4 1 14 20 20 23 20 13 21 20 22 13 21 2 2 2 1 1 1 1 1 14 13 21 13 335S 335S 15 15 22 23 29 332S 14 6 10 14 15 11 12 13 336S 336S 5 4 3 2 1 14 13 21 23 22...

Page 19: ...9 21 29 29 29 29 13 23 22 14 335S 335S 335S 14 14 13 13 29 29 21 22 23 15 15 15 15 23 15 15 15 15 332S 332S 336S 336S 96mm 96mm 113mm 179mm 617 M6x11 616 M6 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pi...

Page 20: ...617 M6x11 x3 617 M6x11 2 3 4 1 14 09 09 13 11 14 13 06 81 13 335S 335S 15 15 00 12 11 19 19 08 334S 14 05 6 9 12 17 19 18 10 11 13 7 8 14 94 22 20 21 337S 338S 10 09 00 10 13 13 09 16 15 337S 5 4 3 2...

Page 21: ...ant Voorgevel Ovip ty Przednia ciana szczytowa 5 6 7 10 9 8 11 12 13 16 15 14 12 13 14 12 19 335S 15 00 08 338S 19 11 14 10 11 14 13 08 338S 337S 81 12 13 19 19 14 13 15 11 335S 19 08 338S 14 15 335S...

Page 22: ...2 22 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon avant Voorgevel Ovip ty Przednia ciana szczytowa 17 18 19 12 15 15 334S 81 334S 15 334S 94 94 22 21 20 337S 94 15 334S 94 15 81 15 334S 94 15 81...

Page 23: ...vut Boki 2 3 1 33 30 31 31 32 31 30 32 33 31 3 30 31 31 31 31 33 617 M6x11 1 2 617 M6x11 30 31 31 31 31 31 33 33 30 31 33 4332 1120 1325 32 4376 2 10 4 2 mm 13 0 4 B O X 13 0 5 B O X mm 26 51 54 1644...

Page 24: ...24 24 1 2 3 4 5 6 2 3 5 4 6 1 2 14 x4 419 616 M6 00 12 BASE 09 14 12 13 00 00 09 10 14 15 19 32 19 29 14 15 15 30 15 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen Monta stela a...

Page 25: ...15 00 11 14 6 4 5 4 5 6 15 14 33 32 29 33 19 15 13 32 335S 14 13 335S 616 M6 19 13 33 32 32 32 00 14 33 13 19 15 BASE 09 30 638 2 3 Samilng Assemble Verbinden Montera Assemblege Monteren kokoaminen Mo...

Page 26: ...50 75 54 9 30 31 1 2 4 3 15 50 81 15 334S 50 15 15 23 50 51 54 4376 1644 1791 1470 75 718 52 1 10 4 4 5 94 15 50 81 15 334S 94 52 52 332S 50 15 15 23 332S 52 52 mm 13 0 6 B O X 34 2 4376 B O X mm 5 13...

Page 27: ...27 27 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Katto 6 54 51 50 51 5 A 3 x 617 M6x11 B 4 x 617 M6x11 C 5 x 617 M6x11 51 617 M6x11 51 75 54 54 7 31 32 51 52 8 6 540mm 75 50 205S...

Page 28: ...9 713 62 62 59 57 55 56 55 58 65 67 68 69 68 69 68 69 68 69 691 300 9 10 11 12 691 693 691 7B A 662 5 0x80 3 10 mm Olie Oil l Huilef 340S 339S 812 1 59 8 mm 55 56 57 58 517 517 1075 1075 812 578 578 4...

Page 29: ...62 5 6 7 8 10 713 58 691 55 59 67 65 06 11 68 300 12 662 5 0x80 340S 3 mm 662 5 0x80 3 mm 68 662 5 0x80 3 mm 3 mm 3 mm 662 5 0x80 1005 3 5x16 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 1...

Page 30: ...F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okno 3 2 71 70 71 72 4 4 1 1 3 70 71 71 72 407 73 204S 2 3 mm 3 10 mm mm 13 0 70 71 72 73 738 611 738 510 4 8 4 4 75 748 4 10 B O X 4 72 71 1 72 629 M5 450 204S 629 6...

Page 31: ...31 Vinduer Windows Fenster F nster Fen tres Ramen Ikkunoita Okno 70 71 3 10 mm 5 6 9 8 7 73 50 205S 51 50 70 415 50 420 416 8 9 420 50 10 627S 413 50 627S 50 413 627S Silicone 6 7 627S 413 50 3mm 3mm...

Page 32: ...700 I 691 x 204 394 375 12 8 4 4 4 2 2 2 2 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B 3 mm 13 0 12 B O X 3 mm H rdet gl...

Page 33: ...6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 E A A A B B C D I I E M 1644 M 2465 M 2465 M 1644 M 2465 M 2465 M1600 M1600 M1600 M1600 M1600 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 1 6 4 4 M 2465 M 2465 M 246...

Page 34: ...m 1 2 2 1 440 440 443 2 1 2 8 4 11 3 6 7 9 13 14 15 16 16 15 15 15 13 0 443 4 1450 34 2 5812 mm 13 0 6 B O X mm 5 B O X 3 34 33 32 34 32 33 6 10 12 Afslutning Finishing Fertigstellung Slutf r Aper u A...

Page 35: ...1 34 31 Silicone 7 6 34 422 443 1 15 441B 667 3 5x6 5 418 1007 M5x10 443 1 5 Moun ng screws ect For this purchased separately to the house as it depends on wall material Monterings skruer mm l de e k...

Page 36: ......

Page 37: ...plantes Juliana Juliana plantehylde sort Juliana plant shelve black Juliana Pflanzen Regale Schwarz tag re mobile Juliana Juliana skyggenet Juliana shade net Juliana Schattierungsnetz Voile d ombrage...

Page 38: ...66 11 18 11 mail juliana com Juliana com COMPACT 5 0 m2 6 6 m2 8 2 m2 GARTNER 16 2 m2 18 8 m2 21 4 m2 ORANGERI 15 2 m2 GRAND OASE 13 0 m2 18 8 m2 OASE 8 8 m2 13 5 m2 URBAN 0 16 m2 0 31 m2 0 32 m2 VER...

Reviews: