background image

SVENSKA 

SVENSK A 

SÄKERHETSANVISNINGAR 

Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! 

 

Undvik att tappa laddaren och placera inga tunga föremål på den. 

 

Låt inte barn använda laddaren utan tillsyn. 

 

Använd batteriladdaren vid en omgivningstemperatur mellan 0 och 40 ºC. 

 

Laddaren  är  avsedd  endast  för  användning  inomhus.  Skydda  laddaren  mot  fuktiga  och  varma 
miljöer. 

 

Försök inte att demontera och montera laddaren på egen hand. 

 

Använd  inte  batteriladdaren  om  nätkabeln  eller  stickkontakten  är  skadad  på  något  sätt.  Av 
säkerhetsskäl  får  nätkabeln  endast  bytas  ut  eller  repareras  av  en  auktoriserad  serviceverkstad. 
Rådfråga din återförsäljare. 

VARNING! 

 

Använd endast laddaren med specificerade batterier. Andra typer av batterier kan orsaka läckage, 
explosion, personskador eller skador på egendom. 

 

Vid felaktig användning föreligger risk för elektriska stötar. 

 

TEKNISKA DATA 

Ingång 

220 

– 240 volt AC / 50 – 60 Hz / max. 3 W 

Utgångar 

1,2 V: AA / AAA, 150 mA 

 

9 V: 20 mA 

HANDHAVANDE 

Funktioner och egenskaper 

 

Batteriladdaren kan ladda 1 - 2 stycken AA/AAA-batterier eller ett 9 V-batteri av NiMh/NiCd-typ. 

 

Laddning med konstant spänning och låg ström förbättrar batteriernas livslängd. 

 

Tänd lysdiod (LED) under uppladdning. 

 

Rekommenderas  för  användning  med  uppladdningsbara  NiMh/NiCd-batterier  från  Konnoc  för 
bättre pre-standa. 

 

Två individuella laddningskanaler med LED-indikatorer. 

 

 

 

Uppladdning 

 

OBS!

 Blanda inte batterier i olika storlekar eller med olika kapacitet. 

 

Sätt i batterierna i laddaren på rätt plats med hänsyn till batteriernas storlek och polaritet (+ och 

–), 

annars fungerar inte laddaren korrekt. 

 

Anslut laddaren till spänningskällan. 

 

Uppladdningen  startar  och  lysdioden  (LED)  lyser  med  rött  sken.  Kontrollera  att  batterierna  är 
korrekt placerade i laddaren om lysdioden inte tänds. 

Summary of Contents for 937-140

Page 1: ... batterilader Instrukcja obsługi ładowarki do baterii Operating Instructions for battery charger 937 140 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 11 05 2011 Jula AB ...

Page 2: ...r på egendom Vid felaktig användning föreligger risk för elektriska stötar TEKNISKA DATA Ingång 220 240 volt AC 50 60 Hz max 3 W Utgångar 1 2 V AA AAA 150 mA 9 V 20 mA HANDHAVANDE Funktioner och egenskaper Batteriladdaren kan ladda 1 2 stycken AA AAA batterier eller ett 9 V batteri av NiMh NiCd typ Laddning med konstant spänning och låg ström förbättrar batteriernas livslängd Tänd lysdiod LED unde...

Page 3: ... 6 1 1 Typ av batteri Batterikapacitet Laddningstid i timmar cirka AA NiMh 2300 serie 18 AA NiMh 2100 serie 17 AAA NiMh 1800 serie 18 AA NiMh 1600 serie 13 AA NiMh 800 mAh 7 9 V NiMh 220 mAh 13 2 9 V NiCd 120 mAh 7 2 Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över Vid eventuella problem kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200 88 55 88 Jula AB Box 363 532 24 ...

Page 4: ...der eller skader på eiendom Ved feil bruk foreligger fare for elektrisk støt TEKNISKE DATA Inngang 220 240 volt AC 50 60 Hz maks 3 W Utgang 1 2 V AA AAA 150 mA 9 V 20 mA BRUK Funksjoner og egenskaper Batteriladeren kan lade 1 2 AA AAA batterier eller 1 9 V batteri av type NiMh NiCd Lading med konstant spenning og lav strøm øker batterienes levetid Tent lysdiode LED under opplading Anbefales for br...

Page 5: ...ype batteri Batterikapasitet Ladetid i timer cirka AA NiMh 2300 serie 18 AA NiMh 2100 serie 17 AAA NiMh 1800 serie 18 AA NiMh 1600 serie 13 AA NiMh 800 mAh 7 9 V NiMh 220 mAh 13 2 9 V NiCd 120 mAh 7 2 Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll Ved eventuelle problemer kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 Jula Norge AS Solheimsveien 6 8 1471 LØRENSKOG ww...

Page 6: ...rażenia ciała lub uszkodzenie mienia Przy niepoprawnym użyciu istnieje ryzyko porażenia prądem DANE TECHNICZNE Wejście 220 240 V AC 50 60 Hz maks 3 W Wyjścia 1 2 V AA AAA 150 mA 9 V 20 mA OBSŁUGA Funkcje i właściwości Ładowarka przeznaczona jest do ładowania 1 2 baterii AA AAA lub jednego akumulatorka 9 V typu NiMh NiCd Ładowanie prądem o niskiej wartości i pod stałym napięciem wydłuża żywotność b...

Page 7: ...baterii Czas ładowania w godzinach przybliżony AA NiMh Seria 2300 18 AA NiMh Seria 2100 17 AAA NiMh Seria 1800 18 AA NiMh Seria 1600 13 AA NiMh 800 mAh 7 9 V NiMh 220 mAh 13 2 9 V NiCd 120 mAh 7 2 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych które są od nas niezależne W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp ...

Page 8: ...o property If the charger is used incorrectly there is a risk of electric shock TECHNICAL DATA Input 220 240 volt AC 50 60 Hz max 3 W Outputs 1 2 V AA AAA 150 mA 9 V 20 mA OPERATION Functions and features The battery charger can charge 1 or 2 AA AAA batteries or one 9 V battery NiMh NiCd type Charging with a constant voltage and low current improves the batteries life The LED lights during chargin...

Page 9: ...0 8 1 6 AAA NiCd 300 0 6 1 1 Type of battery Battery capacity Charging time in hours approximate AA NiMh 2300 series 18 AA NiMh 2100 series 17 AAA NiMh 1800 series 18 AA NiMh 1600 series 13 AA NiMh 800 mAh 7 9 V NiMh 220 mAh 13 2 9 V NiCd 120 mAh 7 2 Subject to printing errors and design changes over which we have no control In the event of problems please contact our service department www jula c...

Reviews: