JUKI MO-644D Instruction Manual Download Page 23

15

3. Right-hand needle thread (Green)

Place the spool on the spool holder pin right under the green marking on the

retractable support rod thread guide.

(1,2) Bring thread up from the rear of the retractable support rod thread guide with

         the green markings to the front of it.

(3,4) Pass the thread through the thread guide plate.

(5) Thread the thread tension dial.

(6,7) Thread the thread guide.

(8) Lay the thread in the notch on the thread take-up lever.

(9) Thread the thread guide.

(10,11) Thread the thread guides on the needle bar.

(12) Turn the handweel toward you until the needles are fully raised. Thread the

        right-hand needle.

(13) Bring the thread through under the presser foot and pull about 10 cm of the

        thread out behind the presser foot.

3. 

Nić prawej igły (zielony)

Umieść sz

p

u

l

kę na trzpieniu uchwytu szpulki pod zielonym oznaczeniem 

na prowadniku wciąganego drążka 

podtrzymującego

.

(1,2) 

Przełóż nić w górę z tyłu do przodu prowadnika wciąganego 

drążka

        

podtrzymującego 

z zielonymi oznaczenia

.

(3,4) 

Przełóż nić przez płytkę prowadnikową

.

(5) 

Przewlecz regulator napięcia

.

(6,7) 

Przewlecz prowadniki

.

(8) 

Ułóż nić w nacięciu na dźwigni prowadnicy

.

(9) 

Przew

l

ecz prowadnik

.

(10,11) 

Przewlecz prowadniki na drążku igłowym

.

(12) 

Obróć koło do siebie aż igły zostaną podniesione. Przewlecz prawą igłę.

       

 

(13) 

Przełóż nić pod stopką i wyciągnij ją na ok 10cm z tyłu stopki.

       

 

3. Fil d’aiguille droite (vert)

Placer la bobine sur la broche au dessous du repère vert du guide-fil à aux

rétractable.

(1,2) Faire passer le fil de l’arrière à l’avant du guide-fil à axe rétractable.

(3,4) Faire passer le fil dans la plaque de guide-fil.

(5) Faire passer le fil sur le disque de tension.

(6,7) Guider le fil sur les différents points d’enfilage du guide-fil.

(8) Introduire le fil dans l’encoche du levier de levage du fil.

(9) Faire passer le fil dans la fente du guide-fil.

(10,11) Guider le fil sur les guide-fils de la bare à aiguille.

(12) Tourner le volant vers l’avant et amener les aiguilles dans leur position la plus

haute. Enfiler l’aiguille droite.

(13) Faire passer le fil sous le pied presseur et le tirer sur 10 cm environ vers

l’arrière.

3. Infilatura ago destro (verde)

Mettere la spoletta sul perno porta-filo destro, marcato verde sull'asta guidafilo.

(1,2) Tirare il filo della spola posizionata dietro sul portaspole, sull'asta passafilo

marcata del colore verde.

(3,4) Infilare la  guida passafilo della macchina.

(5)  Introdurre il filo attraverso i dischi della tensione

(6,7) Passare il filo attraverso i diversi passaggi del guidafilo.

(8) Inserire il filo nel passaggio della leva tirafilo.

(9) Passare il filo attraverso i  passaggi del guidafilo.

(10,11) Passare il filo nei guidafilo sulla barra ago.

(12) Ruotare il volantino verso di voi, sino a che gli aghi raggiungono la posizione 

alta. Infilare l'ago di destra.

(13) Portare il filo sotto il piedino e tirarlo fuori per circa 10 cm. verso il dietro.

Threading (3) / 

Nawlekanie

 (3)

Enfilage (3) / Infilatura (3)

Summary of Contents for MO-644D

Page 1: ...ion Manual Instrukcja obs ugi Bedienungsanleitung WA NE INFORMACJE Przeczytaj uwa nie wszystkie przepisy bezpiecze stwa zanim u yjesz maszyny Zachowaj t instrukcj na przysz o WICHTIG Alle sicherheitsv...

Page 2: ...ea such as threading needle changing needle threading looper or changing presser foot and the like 10 Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers when covers are opened t...

Page 3: ...spowodowa jej p kni cie 9 Wy cz maszyn O podczas gdy dokonujesz jakichkolwiek korekt w okolicy ig y takich jak nawlekanie nici zmiana ig y zmiana szpulki lub zmiana stopki i tym podobne 10 Zawsze od...

Page 4: ...r l interrupteur principal sur O lors de toute activit proximit des aiguilles par ex pour enfiler changer d aiguille ou de pied de biche etc 10 Pri re de toujours retirer la prise du r seau lorsque vo...

Page 5: ...anuali nella zona di movimento aghi quali infilatura degli aghi e sostituzione aghi o piedino dis inserire la macchina 10 Durante le operazioni di manutenzione spiegate in questo libretto d istruzioni...

Page 6: ...7 How to use the 2 3 thread converter 18 Trial sewing After threading make a trial sewing 19 Adjusting the thread tension 20 21 Rollhemming 22 23 Sewingin tape 24 Differentialfeed 25 Gathering 26 Unpi...

Page 7: ...odno nik stopki 25 Arkusze uretanu 26 Regulator d ugo ci ciegu 27 Pokr t o transportu r nicowego 15 Power light switch 16 Handwheel pulley 17 Machine socket 18 Spool holders 19 Anti vibration cone 20...

Page 8: ...Rondelles de maintien des bobines 6 Pincette 7 Pinceau de nettoyage 8 Passe fil pour les aiguilles 9 Jeu d aiguilles dans le compartiment aiguille 10 Petit tourne vis 11 Grand tourne vis 12 Burette d...

Page 9: ...muj cym Nasu prowadnik nici na koniec pr ta podtrzymuj cego tak by strza ka na prowadniku by a skierowana do ciebie Mise en place du guide fil sur la tige de support Introduire le guide fil sur le bou...

Page 10: ...h the spool caps on with the rounded outside edge at the bottom Dla ma ych szpulek domowego u ytku Gdy u ywasz szpulek domowego u ytku zdemontuj sto ki antywibracyjne Umie szpulk na uchwycie szpulki t...

Page 11: ...d sewing operation is performable The sewing light remains off C Pressing turns on both the power switch and sewing light Przycisk w czania wy czania maszyny o wietlenia A Wci ni cie wy cza maszyn B W...

Page 12: ...k materia ow w kierunku maszyny Ouverture et fermeture du plateau de tissu Ouverture Appuyer sur la plateau de tissu et pousser vers l arri re Fermeture Pousser le plateau de tissu vers la machine en...

Page 13: ...you can release the presser foot easily 5 To attach the presser foot place it so that presser foot pin comes exactly under the groove in the holder Lower the presser foot lifting lever and the presse...

Page 14: ...a scala F Se la rimanenza di filo eccessiva sul bordo del tessuto regolare la manopola la manopola D del coltello inferiore verso il valore poi alto della scala Raising the upper knife Be sure to turn...

Page 15: ...t La longueur du point de couture peut tre r gl e progressivement sur une plage de 1 4 Pour r gler la longueur du point tourner le s lecteur d entra nement soit vers le haut soit vers le bas selon la...

Page 16: ...nopola per la regolazione del coltello inferiore su 1 2 Presser foot pressure adjusting screw Pressure of the presser foot has been factory adjusted properly Therefore you do not need to adjust it exc...

Page 17: ...rigeant le c t plate de l aiguille l arri re Serrer fond la vis de fixation au tournevis Introduire l aiguille gauche de la m me mani re Sostituzione degli aghi Spegnere la macchina l interruttore pri...

Page 18: ...ostro nie w nast puj cej kolejno ci Jest to bardzo wa ne je eli chcesz uzyska adne ciegi Przygotowanie 1 Wci gany dr ek podtrzymuj cy z prowadnikiem nici musi by maksymalnie uniesiony 2 Otw rz pokryw...

Page 19: ...7 8 9 10 11 Guider le fil sur les diff rents points d enfilage du guide fil 12 Tourner le volant jusqu ce que le boucleur sup rieur soi st compl tement relev Enfiler le fil dans le chas du boucleur s...

Page 20: ...actable du guide fil 1 2 Faire passer lefil de l arri re l avant du guide fil axe r tractable 3 4 Faire passer le fil dans la plaque du guide fil 5 Ramener le fil sur le guide fil 6 Enfiler le disques...

Page 21: ...the needles Seulement MO 644D 13 Faire passer le fil de droite gauche de la machine l aide de l enfile boucleur Tourner le volant vers l avant et amener le boucleur inf rieur l extr me gauche Introdu...

Page 22: ...MO 644D MO 654DE...

Page 23: ...roite vert Placer la bobine sur la broche au dessous du rep re vert du guide fil aux r tractable 1 2 Faire passer le fil de l arri re l avant du guide fil axe r tractable 3 4 Faire passer le fil dans...

Page 24: ...plac e au dessous du rep re jaune du guide fil aux r tractable 1 Faire passer le fil de la bobine vers le guide fil et l introduire dans le guide fil jaune 2 3 Guider le fil sur les points d enfilage...

Page 25: ...ilo al crochet inferiore Rosso 3 Filo all ago destro Verde Se la macchina gi infilata nell ago di sinistra tagliare il filo e rimuoverlo 6 mm wide 3 thread Overlocking Left hand needle Blue red and ye...

Page 26: ...fectuer un surjet et des coutures d coratives dur des tissus 1 paisseur Il permet la machine 2 aigulles d effectuer une super couture extensible 3 fils 1 Retirer le fil de boucleur sup rieur et introd...

Page 27: ...un chantillonnage de couture d essai Pour mieux juger de l aspect des points et de la tension du fil il est recommand de toujours utiliser deux paisseurs de tissu 1 Placer les boutons de tension du fi...

Page 28: ...olare le tensioni di conseguenza Increase Zwi ksz Augmenter la tension Aumento Decrease Zmniejsz Diminuer la tension Diminuzione Standard of the thread tensioner dial 3 5 3 5 3 5 3 5 Upper looper thre...

Page 29: ...er le bouton de r glage de tension du fil dans le sens de la fl che et faire une couture d essai A Les noeuds du boucleur sup rieur sont form s sur le dessous du tissu B Les noeuds du boucleur inf rie...

Page 30: ...est w szy Roulotteur Le roulotteur est incorpor la machine Le bord du tissu est automatiquement roulott avec le fil du boucleur sup rieur ce qui donne des coutures de bord tr s bien finies et r guli r...

Page 31: ...mente diversa a seconda del tipo di filato e tessuto Per ottenere una ottima qualit di cucitura per orlo rollato usare filo testurizzato Usare un filato di spessore superiore a n 80 Il filo testurizza...

Page 32: ...La bande de renfort permet de soutenir la couture des paules ou des bordures sur des tissus maille et d viter ainsi les fronces ind sirables 1 Tourner le volant vers l avant et amener les aiguilles da...

Page 33: ...trasporto tra la griffa anteriore A e quella posteriore B Dopo la regolazione eseguire delle cuciture di prova Wool knit thick hand knitted garments and other stretchy fabrics Dzianiny we niane grube...

Page 34: ...ut differential feed set the differential feed adjusting knob at N Zbieranie 1 Zebrana mo e zosta pojedyncza warstwa lekkiego materia u 2 Ustaw regulator d ugo ci ciegu na maksymaln warto 4 3 Ustaw re...

Page 35: ...stopk i umie pod ni materia Zacznij szy na starym ciegu ok 2 3 cm przed miejscem zerwania Le fil cass en cours de travail 1 Tourner imm diatement le tissu angle droit et arr ter tout de suite la coutu...

Page 36: ...na siebie a cuszek jest automatycznie zamykany Renforcement des fins de couture 1 Former une cha nette de fil de 3 ou 4 cm au d but de l ouvrage 2 Piquer 2 ou 3 points sur le tissu 3 Abaisser l aigui...

Page 37: ...la lame se trouvait d t rior e Dans ce cas faire appel un distributeur de votre r gion Remplacement du couteau inf rieur Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur O S pa...

Page 38: ...commutateur principal sur O S parer la machine du r seau lectrique en d branchant du cordon Pendant la couture et la coupe une quantit importante de poussi re de bourre et de d bris de fil se pose su...

Page 39: ...ctly Rethread the machine correctly 11 11 12 16 Poor stitches are formation Thread tension is not proper Adjust the thread tention properly 20 21 Seams flute or wave especially when sewing knits Press...

Page 40: ...ormales Remplacer le balai de carbone Prima di richiedere un intervento Difetti e misure correttive Motivo Soluzione Problema Pag La pressione del piedino troppo bassa Aumentare la pressione del piedi...

Page 41: ...lado de rollo 2 mm 1 a 4 mm longitud de puntada est ndar 2 5 mm 5 mm M xima 1500 p p m 7 0 kg 270 de ancho x 345 de fondo x 295 de alto mm Transporte diferencial No hay rizos ni ondulaci n en tejidos...

Page 42: ...eur froncer Piedino per arricciatura A9860 655 0A0B Elasticator Elastykator Elastiques Piedino elasticatore A9815 655 0A0A Piping presser foot Stopka do pikowania Pied presseur ganser P inserimento co...

Reviews: