background image

3

“NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES“

“PELIGRO ___

para reducir el riesgo de electrochoque:

“ADVERTENCIA ___

para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, electrochoque

o el riesgo de herir personas:

“MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE ISOLACION
DOBLE“

“GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD“

Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad:

Esta máquina de punto cadeneta y cobertura está solamente destinada para el uso doméstico.

Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un
producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un

producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Pos sólo un especialista
puede hacer este trabajo de mantenimiento. Usar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de

aislamiento doble está marcado con: “ Doble isolación “ o “ Isolación doble”.

El símbolo

puede también indicar semejante producto.

1. No dejar nunca la máquina de punto cadeneta y cobertura sin vigilancia si ella está enchufada.
2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento, la máquina debe desconectarse quitando el

enchufe de la red eléctrica.

3. Antes de cambiar la bombilla, desenchufar la máquina. Usar solamente bombillas de max. 110V~240V/ 15W.

1. La máquina de punto cadeneta y cobertura no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan

los niños o si se usa cerca de ellos.

2. Usar esta máquina para los fines descritos en esta guia. Usar únicamente los accesorios recomendados por

el fabricante.

3. No trabajar con esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien o está estropeada

, si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua. Llevear inmediatamente la máquina al próximo
representante Bemina o al especialista correspondiente par controlarla y/o arreglarla.

4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina. Mantenter estas aperturas abiertas,

sin residuos o restos de ropa.

5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles, sobre todo cerca de la aguja.
6. Usar siempre una placa-aguja original. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja.
7. No usar agujas torcidas.
8. Durante la cosstura, ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja.
9. Las manipulaciones en la zona de la aguja, por ejemplo, enhebrar, cambiar la aguja o un pie prensatelas, etc,

siempre deben hacerse con el interruptor principal a “ O “.

10.Antes de los trabajos de mantenimento descritos en la guía, como p. ej. limpieza, enhebrado de la lanzadera,

cambio de bombilles, etc, debe desconectarse la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.

11.No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina.
12.No usar la máquina al aire libre.
13.No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno.
14.Para desconectar la máquina, colocar el interrupor principal a “ O “ y quitar el enchufe de la red.
15.Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.
16.Generalmente, cuando la máquina no se usa tiene que desconectarse quitando el enchufe de la red eléctrica.
17.Si el cable eléctrico está dañado, entonces hay que cambiarlo por uno nuevo original. Consultar el

representante más cercano o el centro de servicio para que lo cambien.

18.Si le entra aceite en los ojos, lávese inmediatamente con agua hasta que salga todo el aceite, el aceite. Si

traga aceite por descuido, consulte inmediatamente con un médecin.

19.Cierre la tapa antes de poner la máquina.

Summary of Contents for MO-4s

Page 1: ...anual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina Guarde este libro de instrucciones...

Page 2: ...Retum the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep vent...

Page 3: ...ou dans I eau ou bien a t endommag e Apporter votre surjeteuse pour v rification de l agent le plus proche ou du sp cialiste correspondant 4 Durant L emploi de la surjeteuse ne pas boucher les fentes...

Page 4: ...no funciona bien o est estropeada si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua Llevear inmediatamente la m quina al pr ximo representante Bemina o al especialista correspondiente par controlarla y...

Page 5: ...o e coltello 6 Utilizzate sempre le placche ago adeguate Una placca ago sbagliata potrebbe piegare o spezzare I ago 7 Non utilizzate aghi piegati 8 Quando cucite non tirate e non spingete il tessuto L...

Page 6: ...d d ese fre halten von Fusseln hren 7 Ke ne krummen Nadeln benutzen 8 W hrend des N hens den Stoff weder z tigkeiten im Bereich der Nadeln wie Einf deln Nadeln wechseln N hfuss wechseln hrten Unterhal...

Page 7: ...6 1 2 240B 3 110 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 15...

Page 8: ...Du Boucleur Mise En Place Du R cup rateur De Tissu Plateau De Travail Raccorder La P dale De Commande Vitesse De Couture Montage Du Support Des Fils Mise En Place Des Bobines Interrupteur Principal Et...

Page 9: ...Ampiezza Overlock A 3 Fili Bordo Arrotolato A 3 Fili Per Sfilare L Punti Sostituzione Della Lampadina Pulizia E Lubrificazione Inconvenienti Inhalt 5 Wichtige Sicherheitshinweise Zubeh r Zubeh rbox G...

Page 10: ...dial 8 Lower looper tension dial 9 Right needle tension dial 10 Left needle tension dial 11 Thread take up cover 12 Thread guide plate 13 Accessory box 14 Bulb cover 15 Power light switch 16 Handwheel...

Page 11: ...oucleur sup rieur 8 R gulateur de tension du fil de boucleur inf rieur 10 R gulateur de tension du fil d aiguille de gauche 11 Capot du tendeur de fil 12 Tige de guidage des fils 13 Coffret d accessoi...

Page 12: ...0 Linke Nadelfadenspannung 11 Fadenhebel Abdeckung 12 Fadenf hrungsleiste 13 Zubeh rbox 14 Gl hlampenabdeckung 15 Haupt und Lichtschalter 16 Handrad 17 Maschinensteckdose 18 Garnrollenst nder 19 Vibra...

Page 13: ...sh in to close To open push to the right with your thumb in the indent and tilt towards you To close push it up and the cover engages automatically Fabric waste will be collected as you sew Push the w...

Page 14: ...te Pour ouvrir le couvercle du boucleur le pousser vers la droite Puis le rabattre vers l avant Pour refermer le couvercle le rabattre vers le haut Ll s encliquette alors automatiquement vers la gauch...

Page 15: ...rechts schieben und nach vorne klappen Zum Schliessen den Deckel nach oben klappen der Deckel rastet links ein Stoffabfallbeh lter von vorne unter die Maschine und leicht nacn links gegen den Stoffauf...

Page 16: ...es engage The anti vibration cone should be used with the wider edge to the bottom on the spool holder pin when sewing with cones When using household spools remove the anti vibration cones Place spoo...

Page 17: ...cliquette Vitesse de couture Montage du support des fils C Rocchetti Il cono antivibrazione deve essere infilato sul protarocchetti con il lato pi largo verso il basso Se utilizzate normali rocchetti...

Page 18: ...ndigkeit ver ndert werden Den Fadenf hrungsstab bis zum Anschlag ausziehen drehen bis er einrastet N hgeschwindigkeit Fadenf hrung montieren Bereitstellen der Maschine Fadenspulen aufsetzen F r normal...

Page 19: ...Switch the machine off O Raise the presser foot Press the catch A to release the presser foot from the clamp Raise the presser foot lifter to the highest position and remove the presser foot sole to...

Page 20: ...r l interrupteur principal sur O Relever le pied de biche Tourner le volant vers l avant pour amener les aiguilles leur position la plus haute Actionner le levier A pour desserrer le pied de biche com...

Page 21: ...w rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Ausl sehebel A dr cken Der N hfuss l st sich aus seiner Halterung Den N hfusslifterhebel ganz nach oben dr cken und die N hfussohle nach links w...

Page 22: ...h to loosen the needle setscrew Remove needle Insert the needle flat side towards the back as far as possible into the needle clamp Tighten the screw The left needle is set higher than the right needl...

Page 23: ...eur Appuyer le support du couteau sup rieur vers la droite jusqu en but e Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ce que le couteau Refermer le couvercle du boucleur du s encle...

Page 24: ...e Nadeln mit flacher Seite nach hinten einsetzen beachten dass die Nadeln vollst ndig nach oben geschoben werden Die Schrauben anziehen Die linke Nadel ist h her eingesetzt als die rechte Obermesser h...

Page 25: ...looper cover and the colth plate cover Turn the handwheel towards you until needles are fully raised Thread the machine in the correct sequence Place the spool on the spool holder pin Bring thread up...

Page 26: ...u de travail Tourner le volant vers l avaut et amener les aiguilles dans leur position la plus haute Bien enfiler la machine en effectuant les op rations dans l ordre correct Enficher la bobine sur la...

Page 27: ...flagedeckel ffnen Handrad vorw rts drehen und Nadeln in die h chste Stellung bringen Beachten Sie die Einf del Reihenfolge Obergreiferfaden Blau Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Fa...

Page 28: ...er up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 6 Turn the balance wheel toward you until the lower looper extending out 5 10mm from the needle plate edge Pull the thread with tweezers to pass t...

Page 29: ...e guidage 2 3 Faire passer le fil travers le guide fil 4 5 6 Tourner le volant moteur vers vous jusqu ce que le boucleur inf rieur remonte d environ 5 10mm Saisir le fil l aide de la pince passer dans...

Page 30: ...ad drehen und Greifer nach rechts bringen Den Faden von rechts nachziehen Greifer hr B einf deln Der Faden muss in der langen Kerbe des Greifers liegen Faden nach links unter den N hfuss legen C Die F...

Page 31: ...spool on the spool holder pin Bring thread up through guide 1 Pull the thread under the protector 2 and pass under the guider up to go around the pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread right needle ey...

Page 32: ...er la bobine sur la broche En partant de l arri re introduire le fil dans le guide fil 1 Faire passer le fil dans le guide fil 4 5 Enfiler travers le chas de l aiguille de droite 6 Il faut que le fil...

Page 33: ...langen Kerbe der Nadel liegen Faden nach links unter den N hfuss legen Die Fadenspule auf den Spulenhalterstift stecken Den Faden von hinten nach vorne durch die Fadenf hrung 1 f deln Den Faden unter...

Page 34: ...he pre tension 3 Thread guide 4 5 Thread left needle eye 6 Place thread under presser foot When threading is complete lower the presser foot and close the looper cover and cloth plate If the lower loo...

Page 35: ...irer le surplus de fil par dessous Enfiler tout d abord le boucleur inf rieur puis tirer les fils d aiguille Apr s l enfilage Indications Former une boucle en S sur la tige de guidage 2 3 Infilatura A...

Page 36: ...kel und Stoffauflagedeckel schliessen Muss der Untergreiferfaden neu eingef delt werden beide Nadelf den beim Nadel hr abschneiden und entfermen Zuerst den Greifer einf deln und anschliessend die Nade...

Page 37: ...fabric under the foot just up to the knife Sew At the end of the seam continue sewing a 8cm 4 long thread chain Cut the thread chain and remove work 1 Upper looper thread blue 2 Lower looper thread re...

Page 38: ...l extr mit atteinte piquer au del du bord pour former une cha nette longue d env 8cm Saisir l ouvrage de la main gauche pour l enlever puis couper la cha nette 1 Fil de boucleur sup rieur bleu 2 Fil d...

Page 39: ...hinausn hen bis sich eine ca 8cm lange Fadenkette gebildet hat Das N hgut mit der linken Hand wegziehen und Fadenkette abschneiden 1 Obergreiferfaden blau 2 Untergreiferfaden rot 3 Rechter Nadelfaden...

Page 40: ...yellow The right needle thread forms loops on the underside Tighten the right needle thread tension green The looper loops are formed on the underside Tighten the upper looper tension blue or loosen...

Page 41: ...gauche jaune Le fil d aiguille de droite forme des noeuds sur le dessous et non au bord du tissu Dans ce cas augmenter la tension du fil d aiguille de droite vert Le nouage form par les fils de boucl...

Page 42: ...n bildet Schlingen auf der Unterseite Rechte Nadelfadenspannung gr n mehr anziehen Die Fadenverschlingung der Greiferf den liegt auf der Unterseite Obere Greiferfadenspannung blau anziehen untere Grei...

Page 43: ...ic being sewn Check the seam each time and adjust the cutting width accordingly Open cloth plate cover Turn cutting width dial Clockwise to move knife to the left for heavier fabrics Counter clockwise...

Page 44: ...sibile regolare la lunghezza dei punti da 1 et 4 mm A valori superiori corrispondono punti pi lunghi A valori inferiori corrispondono punti pi corti N corrisponde alla lunghezza base dei punti Ampiezz...

Page 45: ...obe kann die ideale Messerposition festgestellt und entsprechend angepasst werden Messerposition anpassen Stoffauflagedeckel ffnen Schraube drehen im Uhrzeigersinn Messerverstellung nach links f r fes...

Page 46: ...s from puckering To prevent waving or to gather select a number from N to 8 in the section This prevents waving or fluting in knits or puckers in fine woven fabrics It also can be used to gather singl...

Page 47: ...d une seule o uche de tissu fin Par exemple les manches Ies bordures Ies manches Ies bordures les parmentures en dentelles ou les fronces Indication Lorsque la couture s effectue sans entra nement di...

Page 48: ...nd des N hens zusammenziehen Um das Material zusammenzuhalten oder zu kr useln wird eine Zahi zwischen N 8 im Bereich angew hlt Diese Einstellung erm glicht geradefallende und wellenfreie N hte in Mas...

Page 49: ...Switch the lever to R See page 42 the tensions may need to be adjusted depending on the type of fabric or thread being used Stitch 3 thread roll hem Needle right Tensions Needle 3 5 Upper looper 4 6 L...

Page 50: ...ite Puis enfiler les deux boucleurs ainsi que l aiguille de gauche Positionner la manette sur R Veuillez vous r f rer aux indications page 43 Selon la qualit de l ouvrage ou des fils employ s il peut...

Page 51: ...sknopf auf R vorschieben Siehe seite 44 Je nach Material oder verwendetem Faden k nnen Fadenspannungsanpassungen erforderlich sein 3 Faden Rollsaum Hinweis Praktisches N hen 3 3 3 5 3 5 7 R 44 3 3 5 4...

Page 52: ...hine is 110 120V ask for light bulb conforming to following specification Edison type screw type 110 120V 15W Glass shape T 20 Lamp cap E12 Overall length 48mm If voltage indicated on the electrical r...

Page 53: ...Forme d ampoule T 20 u Culot E12 u Longueur total 48mm Si le voltage indiqu sur la plaque signal tique de votre machine est de 220V 240V demandez une ampoule correspondant aux caract ristiques suivant...

Page 54: ...lasform T 20 Gesamtl nge 48 mm Wenn auf dem Leistungsschild Ihrer Maschine eine Spannung von 220V 240V angegeben ist m ssen Sie eine Gl hbirne verwenden die folgenden Angaben entspricht Bajonettfassun...

Page 55: ...t 8 dans la zone Guider le tissu l g rement S lectionner l entra nement diff rentiel entre N et 5 dans la zone Modifier la largeur de coupe vers la gauche Modifier la largeur de coupe vers la droite C...

Page 56: ...a derecha Comprobar el cable Poner el interruptor principal en la posici n I Gu a de correcci n de aver as Gli aghi si spezzano Ipunti vengono saltati Punti irregolari La cucura rimane ondulata I capp...

Page 57: ...stellt Zuviel Stoff innerhalb des Stiches Zuwenig Stoff innerhalb des Stiches Kabel nicht richtig eingesteckt Hauptschalter nicht eingeschaltet Fadenspannung reduzieren Einf delwege berpr fen Nadeln m...

Page 58: ...ory Dust cover Special accessories Donn es techniques Accessoires standard Housse de piotection Pied pour points invisibels Pied pour poser des lastiques Pied fronceur Pied pose perle Pied ganseur Pie...

Page 59: ...as para fruncidos m ltiples Prensatelas para abalorios lentejuelas Prensatelas para pespunte de 2 agujas Prensatelas para encintado Accesorios especiales Dati tecnici Punti realizzabili 2 aghi overloc...

Page 60: ...s 1300 Stiche Min 7 4kg 292 B x 295 D x 290 H mm Nadelsystem Nahtbreite Stichl nge N hfusshub Handrad N hgeschwindigkeit Gewicht Masse Technische Daten Standardzubeh re Staubschutzh lle Blindstichfuss...

Page 61: ...lorsque vous travaillez avec ou aux alentours de l aguille Si vous d sirez changer l aiguille la lumi re de travail ou effectuer toute autre manipulation dans cette partie de la machine nous vous cons...

Page 62: ...us r servons le droit de modifier nos instructions ou la construction de la machine Das Produkt in dieser Bedienungsanleitung erf llt die Anforderungen nachstehender Normen 72 23 EEC 89 336 EEC 89 392...

Page 63: ...E1P25 000113 JUKI CORPORATION 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHON 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2012 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 40137768...

Reviews: