This sewing machine has stitch
patterns for stretchy fabric such
as knitted fabric, jersey and so
on.
Cette machine possède des
programmes spéciaux pour les
matières extensibles comme les
mailles, tricots, jerseys, etc.
La máquina tiene tipos de
puntada para diferentes tejidos
como el punto, jersey, etc.
Questa macchina ha dei modelli
di cucitura per materiali eelastici
come maglia, jersey e simili.
Stitch patterns for stretchy fabrics
Programmes pour matières extensibles
Tipos de puntada para tejidos tipo punto
Modelli di cucitura per materiali elastici
Straight stitch for elastic
Point droit pour mailles fines
Pespunte recto para tejido elástico
Punto diritto per materiale elastico
Stretch reinforcing stitch
Point droit triple extensible
Puntada de refuerzo para tejido
tipo punto
Punto di marcia indietro
3-step zigzag stitch
Zig-zag piqué à 3 points
Zig zag de tres pasos
3 punti a zig-zag
Blind stitch for elastic
Ourlet invisible extensible
Puntada invisible para tejido
elástico
Punto invisibile per elastico
11
* When turning on the machine, straight stitch “00” (left needle position) will be automatically chosen.
* Choose the pattern No. you want to sew by pushing the pattern No. selection button.
Example) When you want to choose (No.23) _
* Lorsque l’on allume la machine, le point droit “00” (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné.
* Choisir le n° de configuration que l’on désire exécuter à l’aide de la touche de sélection de n° de configuration.
Exemple: si vous voulez choisir (No.23) _
* Cuando encienda la máquina, por defecto, la máquina tendrá escogida la opción de pespunte recto “00” (posición izquierda
de la aguja).
* Elija el No. de patrón que usted quiera coser el patrón con el botón selector de No. de patrón.
Ejemplo) se desea escoger: (No.23) _
* Quando si accende la macchina, verrà automaticamente selezionato il punto diritto “00” (ago posizionato a sinistra).
* Premendo il tasto della selezione del programma si può scegliere il programma desiderato.
Esempio) Quando si desidera selezionare: (N° 23) _
1. Press twice
of left side (number of tens).
2. Press three times
of right side (number of units).
1. Appuyer deux fois sur le côté gauche de
(10 chiffres).
2. Appuyer trois fois sur le côté droit de
(1 chiffre).
1. Pulse dos veces
del lado izquierdo (10 dígitos).
2. Pulse tres veces
del lado derecho (1 dígito).
1. Premere due volte
del lato sinistro (numero delle decine).
2. Premere tre volte
del lato destro (numero delle unità).
When stitch pattern , , , has selected, with pressing the reverse button the machine will sew in reverse.
When you release the reverse stitch button, the machine will return to run forward. To stop machine, remove your foot
from controller.
Sur les programmes , , , en pressant le bouton de marche arrière la machine coud en marche arrière.
En lâchant le bouton de marche arrière, la machine repart en avant. Pour arrêter la machine, retirer votre pied du
rhéostat.
Si se seleccionan los programas de costura , , , al apretar el botón del revés, la máquina coserá al revés.
Cuando vuelva a apretar el botón de puntada al revés, la máquina volverá a correr hacia adelante. Para parar la máquina,
quite el pié del pedal.
Quando i programmi di cucitura , , , vengono selezionati, premendo il tasto di inversione del trasporto, la
macchina cucirà a marcia indietro.
Quando viene rilasciato il tasto di inversione del trasporto, la macchina ritornerà a cucire in avanti. Per fermare la
macchina, togliere il piede dal pedale di controllo.