background image

18

la marcha, como se ve en el diseño a pág. 2 del presente manual.

Para sujetar la silla de seguridad en los correspondientes asientos, utilizar SIEMPRE el cinturón del 

automóvil a 3 puntos.
Fase 2.

Pasar el cinturón de seguridad del automóvil a 3 puntos (cintura abdominal y diagonal) en los 

espacios identificados con la flecha en rojo,  que muestran como pasar el cinturón del automóvil 

para fijar la silla de seguridad para el Grupo I (Fig. 4) (K1 y K2)

Colocar la hebilla (M) en el broche hasta sentir el “click” de cierre (Fig. 5).
Fase 3.

Sentar al niño en la silla de seguridad; colocarle el cinturón de seguridad ajustando las cinturas 

sobre el cuerpo del niño.

Colocar  dentro de la hebilla metálica (G) las dos cinturas juntas (E y F), hasta sentir el “click” de 

cierre (Fig. 6/a).

Para regular la tensión del cinturón de seguridad al cuerpo del niño, de modo que las cinturas se 

encuentren adheridas pero sin oprimir, la silla presenta una cinta central (H): si se tira de la cinta, el 

cinturón de seguridad de la silla con sus cinturas se ajusta en modo adecuado al cuerpo del niño.

Asegurarse que las cinturas del automóvil no estén torcidas y que se deslizen.

Para aflojar la tensión de las cinturas, presionar el pulsante metálico con una mano y al mismo 

tiempo con la otra mano, tirar de las cinturas de la silla hacia adelante (Fig. 6/b)

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Use  solamente  un  detergente  suave  y  enjuague  con  agua  caliente.  No  lavar  a  máquina.  La 

centrifugación y secado en una secadora no se recomiendan.

El tapizado  de  la silla es desmontable  y  lavable a  mano a 30oC.

No lavar en lavarropas.  El secado  y centrifugado  a máquina  NO son aconsejados.

El sistema del cinturón de seguridad y las partes en plástico pueden ser lavados con agua tibia.

Para retirar el revestimiento della silla, es necesario desenganchar las cinturas de la hebilla metálica 

inferior retirandolas; desenganchar los botones automáticos de cada lado de la silla; 

ritirar con cuidado el revestimiento por la parte superior.   

    Lavar en agua fría a 30° C

  Limpieza a seco

   NO blanquear

   NO secar en secadora

   NO planchar

DESPUÉS DE UN ACCIDENTE

El asiento de seguridad deben ser reemplazados cuando se ha sometido a las fuerzas violentas en 

el caso de un accidente.

Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de 

impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.

ES

   

Summary of Contents for ALLEGRO JC-1221

Page 1: ...e GROUP 0 1 Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg from 0 months to 4 years Manual de instrucciones Dispositivo de retenci n infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg d...

Page 2: ......

Page 3: ...riodicamente l imbracatura facendo particolarmente attenzione ai punti di bloccaggio le cuciture e le cinghie di regolazione Nonusateilseggiolinoseicomponentisonodanneggiatiosisonoallentatiaseguitodiu...

Page 4: ...ando assolutamente la cintura auto sia nella fascia addominale che nella fascia diagonale Attenzione NON posizionare il seggiolino sul sedile anteriore se dotato di airbag Altrimenti in caso d inciden...

Page 5: ...ure del seggiolino alla altezza delle spalle per essere regolate in altezza ed infilate sulla coppia di fori asole desiderata devono essere staccate dal gancio L come in Fig 7 b SCHEMA CORRISPONDENZA...

Page 6: ...ispone di un airbag sul sedile passeggero non disinseribile il seggiolino deve essere usato solo sui sedili posteriori del veicolo fig 1 c Fase 3 Fissare il seggiolino sul sedile dell auto utilizzando...

Page 7: ...e cinture auto a tre punti Fase 2 Passare il sistema cintura auto a 3 punti cinture addominali e diagonali dell auto nelle aperture identificate da freccia in rosso che identifica dove passano le cint...

Page 8: ...ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere soggette a variazioni GB JC 1221 1222 1223 GRUPPO 0 I 0 18 Kg Transport device in the car for children WARNINGS Please read th...

Page 9: ...seat to the car seat with the car s seat belts 3 point seatbelts must only be used NOTICE This is a Universal child restraint device approved as per ECE Regulation 44 04 for general use on vehicles a...

Page 10: ...lap safety belt HEIGHT ADJUSTMENT OF BABY SEAT SAFETY BELTS ACCORDING TO BABY S WEIGHT On the back of the BABY CAR SEAT group 0 I from 0 kg to 18 kg approx from 0 months to 4 years there are 4 pairs o...

Page 11: ...ious injury or death NOTES The car safety belt must be pulled tight making sure that it is not twisted Ensure the airbag is disconnected Step 1 Group 0 the car seat should only be used in the most rec...

Page 12: ...that it is not twisted GROUP 1 the child seat MUST be forward facing The airbag must be disconnected Step 1 Secure the child car seat facing forward on the seats of your car as in the picture on page...

Page 13: ...infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg de 0 meses a 4 a os INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer atentamente estas advertencias que est n dedicadas a la seguridad de tu hijo Muchos a...

Page 14: ...te de seguridad Para evitar ca das vuestro ni o DEBERA estar SIEMPRE con el cintur n abrochado Seg nelreglamentoUN ECEnro 16oequivalente ESOBLIGATORIOabrocharlasilladeseguridad al asiento con las corr...

Page 15: ...ar la silla en el asiento delantero del autom vil si tiene AIR BAG incorporado de lo contrario en caso de accidente se pueden verificar lesiones graves o mortales 1 NO puede ser utilizada la silla en...

Page 16: ...Los espacios superiores son adaptos p ni os de 12 a 18 kgs aprox ADVERTENCIA Las cinturas de la silla no deben estar posicionadas a un nivel inferior respecto a la espalda del ni o INSTALACION DE LA...

Page 17: ...silla Colocar dentro de la hebilla G la dos cinturas juntas E y F hasta que se siente un clik de cierre Fig 6 a Para ajustar la tensi n de las cinturas del cintur n de seguridad al cuerpo del ni o de...

Page 18: ...inturas del autom vil no est n torcidas y que se deslizen Para aflojar la tensi n de las cinturas presionar el pulsante met lico con una mano y al mismo tiempo con la otra mano tirar de las cinturas d...

Page 19: ...lespointsdeblocage lescouturesetlescourroies de r glage N utilisez pas le si ge si les composants sont endommag s ou s ils se sont desserr s suite un accident Le dossier du si ge pour enfant doit tre...

Page 20: ...ilisant imp rativement la ceinture auto sur la partie abdominale et diagonale Attention NE PAS placer le si ge auto sur le si ge avant s il est dot d un airbag Le cas ch ant ce dispositif peut entra n...

Page 21: ...n es hauteur d paules pour tre r gl es en hauteur et enfil es sur la paire de trous fentes souhait e elles doivent tre d croch es L comme illustr sur la figure 7 b SCH MA CORRESPONDANCE CORRECTE POIDS...

Page 22: ...v hicule voir fig 3 Les fentes o passent les ceintures de la voiture soit sous abdominale ventrale que diagonale sont illustr es par des symboles de couleur bleue pour le groupe 0 Phase 4 Passer la s...

Page 23: ...les harnais au dessus de lui Fixer la boucle G reliant les deux parties de la ceinture E et F ensemble jusqu l obtention d un d clic Fig 6 a Pour r gler la tension des ceintures de s curit du si ge s...

Page 24: ...es solvants sauf le trichlor thyl ne Ne pas essorer Ne pas repasser APRES UN ACCIDENT Le si ge auto doit tre remplac dans la mesure o il aurait t sujet de violentes sollicitations au cours de l accide...

Page 25: ...25 UN ECE no 16 3 ECE 44 04 0 I 0 1 0 18 0 4 BG...

Page 26: ...26 1 2 BG...

Page 27: ...27 0 I 0 18 0 4 7 L 7 b 8 6 6 12 12 18 0 0 13 1 0 1 1 b 0 J 0 2 BG...

Page 28: ...28 2 3 1 c 3 3 4 A M M 5 5 G E F 6 H 6 b I 9 18 BG...

Page 29: ...29 1 1 2 3 2 3 1 4 K1 K2 M 5 3 G E F 6 H 6 b 30 C 30 BG...

Page 30: ...30 BG...

Page 31: ...31...

Page 32: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joycare it Made in China REV01FEB2016...

Reviews: